useridguestuseridguestuseridguestERRORuseridguestuseridguestuseridguestuseridguestuseridguest
FondArchiv České koruny (1158-1935)
Fonds > CZ-NA > ACK
< previousCharters1372 - 1373next >
Charter: 1076
Date: 1372 duben 29
AbstractBratranci Gebhart a Siegfried z Querfurtu na Werdenhaynu, jimž Karel, císař římský a král český, zastavil tvrz Golssen s manstvím a ročním platem 180 kop gr. praž. a 50 kop na udržování tvrze, slibují Karlovi a jeho nástupcům, českým králům, po dobu zástavy sloužit.Die Vetter Gebhard und Friedrich von Querfurt auf Werdenhayn, denen Karl, der römische Kaiser und König von Böhmen, die Feste Golssen mit Mannschaft und mit der jährlichen Gülte von 180 Schock Prager Groschen und 50 Schock zur Instandhaltung der Feste versetzt hat, versprechen Karl und seinen Nachkommen, den Königen von Böhmen, während der Zeit der Pfandschaft mit der offenen Burg zu dienen.

Images2
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 1077
Date: 1372 květen 23
AbstractLudvík, král uherský, jménem svým, své manželky, královny Alžběty, a dědiců slibuje Karlovi, císaři římskému a králi českému, císařovně Alžbětě, jejich synu Václavovi - králi českému, moravským markrabatům Janovi a Joštovi a všem dědicům nečinit si nároky na země, města, hrady atd. České koruny v Čechách, na Moravě, ve vyjmenovaných knížectvích ve Slezsku, Polsku, Sasku, Bavorsku atd. a nepřijímat nikoho odtud, byť se jim dobrovolně poddal.Ludovicus, rex Hungariae, sui, consortis suae Elisabeth reginae nec non heredum suorum nomine Karolo, Romanorum imperatori et Bohemiae regi, Elisabeth imperatrici, filio eorum Venceslao - Bohemiae regi marchionibusque Moraviae Iohanni ac Iodoco et omnibus heredibus ipsorum promittit se terras, civitates, castra atd. Coronae Bohemiae in Bohemia, Moravia, in nominibus inductis ducatibus in Silesia, Polonia, Saxonia, Bavaria atd. non usurpare nec homines [de his terris], qui se ipsis sponte offererent, nullatenus recipere velle.

Images2
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 1078
Date: 1372 červen 6
AbstractUlrich z Hanau kvituje Karla, císaře římského a krále českého, ze zaplacení sumy 4000 zl., za kterou jemu a České koruně otevřel [jako vazal] svůj hrad Babenhausen.Ulrich Herr zu Hanau quittiert Karl, dem römischen Kaiser und König von Böhmen, den Empfang der Summe von 4000 Gulden, für die er ihm und der böhmischen Krone seine Burg Babenhausen [als Vasall] geöffnet hat.

Images2
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 1079
Date: 1372 červenec 11
AbstractJan, arcibiskup v Mohuči, zapisuje Těmovi z Koldic a jeho dědicům 200 zl. ročního platu na 5 let a potom 100 zl. erfurtské měny ročně od města a měšťanů v Salza, do doby, než on (nebo jeho nástupci) témuž Těmovi a jeho dědicům vyplatí 1000 zl., jež jim zapsal jeho předchůdce arcibiskup Gerlach a jež mají tito uložit na určitém statku a ten držet jako léno arcibiskupa ve smyslu starší Gerlachovy listiny.Johann, Erzbischof zu Mainz, verschreibt Thimo von Colditz und dessen Erben 200 Gulden jährlichen Zinses auf fünf Jahre und später 100 Gulden Erfurter Wahrung jährlich von der Stadt und den Bürgern zu Salza so lange, bis er oder seine Nachkommen demselben Thimo und dessen Erben 1000 Gulden bezahlen werden, die ihnen sein Vorgänger Erzbischof Gerlach verschrieben hat und die sie an ein gewisses Gut anlegen und solches als Lehen des Erzbischofs halten sollen, im Sinne eines älteren Gerlach's Briefes.

Images2
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 1080
Date: 1372 srpen 8
AbstractPurkmistr, rada a obec města Nördlingen slibují Karlovi, císaři římskému a králi českému, věrnost, pomoc proti komukoli a zachovávání starších smluv, které uzavřeli s ním a s jeho dědici, českými králi.Der Bürgermeister, der Stadtrat und die Gemeinde der Stadt Nördlingen versprechen Karl, dem römischen Kaiser und König von Böhmen, treu und gegen jeden beihilflich zu sein und die älteren Bündnisse, die sie mit ihm und mit seinen Erben, Königen von Böhmen, geschlossen haben, einzuhalten.

Images2
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 1081
Date: 1372 listopad 11
AbstractHrabě Rudolf z Hohenbergu slibuje za sebe a své dědice držet své město Fridingen s vesnicemi Kolbingen, Egesheim a Renquishausen jako léno od Karla, císaře římského, jako českého krále, jeho syna Václava a koruny Českého království.Rudolf Graf von Hohenberg verspricht für sich und seine Erben seine Stadt Fridingen mit den Dörfern Kolbingen, Egesheim und Renquishausen als ein Lehen von Karl, dem römischen Kaiser, als König von Böhmen, seinem Sohn Wenzel und von der Krone des Königreichs Böhmen zu halten.

Images2
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 1082
Date: 1372 po 25. listopadu
AbstractFridrich, Baltazar a Vilém, lantkrabí durynští a markrabí míšeňští, uzavírají smlouvu s Karlem, císařem římským, jako králem českým, jeho synem králem Václavem a jejich nástupci a slibují, že jim budou na požádání vojensky nápomocni proti komukoli při obraně jejich zemí a měst, zvláště Českého království, Moravského markrabství, slezských knížectví, marky a země budyšínské, země lužické a jmény uvedených měst a lén České koruny v Německu, zástavy Cheb a jiných říšských zástav. Starší svazky, které s císařem a jeho dědici uzavřel jejich otec, zůstávají v platnosti.Friedrich, Balthasar und Wilhelm, Landgrafen von Thüringen und Markgrafen von Meissen, verbinden sich mit Karl, dem römischen Kaiser, als König von Böhmen, mit seinem Sohn, König Wenzel, und mit ihren Nachkommen und versprechen ihnen auf Verlangen bei der Verteidigung ihrer Länder und Städte, nämlich des Königsreichs Böhmen, der Markgrafschaft Mähren, der Herzogtümer in Schlesien, der Mark und des Landes Bautzen und des Landes Lausitz, mit Namen angeführten Städte und Lehen der böhmischen Krone in Deutschland, der Pfandschaft Eger und anderen Reichspfandschaften gegen jedem militärisch beihilflich zu sein. Ältere Bündnisse, die ihr seeliger Vater mit dem Kaiser und seinen Erben geschlossen hatte, bleiben in Kraft.

Images2
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 1083
Date: 1373 březen 3
AbstractFridrich, Baltazar a Vilém, lantkrabí durynští a markrabí míšeňští, poukazují Těmovi z Koldic 30 kop gr. ročně z platu z jejich města Grimmy, a to až do vyplacení 300 kop gr.Friedrich, Balthasar und Wilhelm, Landgrafen von Thüringen und Markgrafen von Meissen, überweisen Thimo von Colditz 30 Schock Groschen jährlich an der Jahrrente ihrer Stadt Grimma bis zur Bezahlung der Summe von 300 Schock.

Images2
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 1084
Date: 1373 březen 27
AbstractTěma ml. z Koldic prodává svému bratranci Těmovi z Koldic, komorníku římského císaře Karla, a jeho dědicům les řeč. Koldický a jiné lesy a léna, vzdává se různých práv, činí ustanovení o držbě lén a dává souhlas k inzerované listině z 5. října 1363.Thimo von Colditz der Jüngere verkauft seinem Vetter Thimo von Colditz, dem Kammermeister Karls, des römischen Kaisers, und seinen Erben den Wald genannt Kolditzer und andere Wälder und Lehen, verzichtet auf verschiedene Rechte, gibt die Verfügungen über die Haltung der Lehen und seine Zustimmung zur inserierten Urkunde von 5. Oktober 1363.

Images2
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 1085
Date: 1373 květen 17
AbstractJindřich z Wildenfelsu slibuje sloužit Karlovi, císaři římskému a králi českému, s 10 kopími (každé s jedním ozbrojencem a třemi koňmi) po šest měsíců počínaje před svátkem sv. Jana Křtitele, za konkrétních podmínek týkajících se žoldu, kořisti a zajatců.Heinrich von Wildenfels verspricht Karl, dem römischen Kaiser und König von Böhmen, mit 10 Lanzen (jede mit einem bewaffneten Mann und mit drei Pferden) sechs Monate hindurch vor dem Festtage Johannes des Täufers beginnend, unter konkreten den Sold, Gewinn und die Gefangenen betreffenden Bedingungen zu dienen.

Images2
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 1086
Date: 1373 květen 19
AbstractHanuš z Waldau slibuje sloužit Karlovi, císaři římskému a králi českému, s 20 kopími stejně jako v listině sign. AČK 1085.Hans von Waldau verspricht Karl, dem römischen Kaiser und König von Böhmen, mit 20 Lanzen zu dienen (ebenso wie in der Urkunde Sign. AČK 1085).

Images2
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 1087
Date: 1373 červen 4
AbstractHrabě Albrecht z Lindau a Ruppinu prodává Karlovi, císaři římskému a králi českému, jeho synu Václavovi, králi českému, a jejich dědicům hrabství Lindau v Sasku a město Möckern s příslušenstvím a stanoví způsob placení a postoupení prodaných statků. Luckau Albrecht Graf von Lindau und zu Ruppin verkauft Karl, dem römischen Kaiser und König von Böhmen, seinem Sohn Wenzel, König von Böhmen, und ihren Erben die Grafschaft Lindau in Sachsen und die Stadt Möckern mit Zubehör und bestimmt die Art der Bezahlung und der Abtretung der verkauften Güter.

Images2
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 1088
Date: 1373 červen 21
AbstractLudvík, král uherský, polský a dalmatský, potvrzuje manželskou smlouvu mezi Zikmundem, synem Karla, císaře římského a krále českého, a svojí dcerou Marií a slibuje, že vyšle posly k papeži pro stvrzení oné smlouvy.Ludovicus, Hungariae, Poloniae et Dalmatiae rex, matrimonii contractum inter Sigismundum, Karoli, Romanorum imperatoris et Bohemiae regis, filium, et natam suam Mariam confirmat ac promittit se legationes ad supremum pontificem illius contractus confirmandi causa transmittere velle.

Images2
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 1089
Date: 1373 července 23
AbstractHrabě Albrecht z [Lindau a] Ruppinu, jemuž Karel, císař římský, a jeho syn Václav, král český, na vykoupení [platu] 3617 kop bez 20 gr. čes. vyplatili 14 000 norimberských zlatých (namísto 15 500 gr. splatných minulého sv. Jana Křtitele), slibuje dodržet dohodu, týkající se města Möckern s příslušenstvím.Albrecht Graf von [Lindau] zu Ruppin, dem Karl, der römische Kaiser, und sein Sohn Wenzel, König von Böhmen, als Ablösung [eines Zinses] von 3617 Schock weniger 20 böhmischen Groschen (anstatt denen am vorigen Festtage Johannes des Täufers zahlbaren 15 500 Gr.) 14 000 Nürnberger Gulden bezahlt haben, verspricht die, die Stadt Möckern mit Zubehör betreffende Vereinbarung zu halten.

Images2
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 1090
Date: 1373 srpen 18
AbstractFridrich, falckrabě rýnský a vévoda bavorský, se jménem svým a svého otce, vévody Štěpána [st], bratrů Štěpána a Jana a všech dědiců zříká všech nároků na marku braniborskou, kterou Otto, markrabě braniborský, dědičně odstoupil za přenechání jiných zemí Karlovi, císaři římskému a králi českému, a jeho dětem, a slibuje odevzdat císaři holdovací listiny z této marky.Friedrich, Pfalzgraf bei Rhein und Herzog in Bayern, verzichtet in eigenem Namen und im Namen seines Vaters, Herzogs Stephan [des Älteren], der Brüder Stephan und Hans und aller seiner Erben auf alle Ansprüche auf die Mark Brandenburg, welche Otto, Markgraf zu Brandenburg, Karl, dem römischen Kaiser und König von Böhmen, und seinen Kindern gegen Überlassung anderer Länder erblich abgetreten hat, und verspricht die, die Huldigung dieser Mark betreffenden Urkunden dem Kaiser wiederzugeben.

Images2
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 1091
Date: 1373 srpen 23
AbstractOtto, markrabě braniborský, falckrabě rýnský a vévoda bavorský, jenž postoupil dědičně Karlovi, císaři římskému, jeho synu Václavovi, králi českému, všem jeho bratrům a dědicům marku braniborskou s příslušenstvím, vyzývá vyjmenovaná města a všechny obyvatele této marky, aby císaři, jeho synovi a nástupcům složili hold jako braniborským markrabatům a svým dědičným pánům; po složení přísahy je propouští z poddanství.Otto, Markgraf zu Brandenburg, Pfalzgraf bei Rhein und Herzog in Bayern, der Karl, dem römischen Kaiser, seinem Sohn Wenzel, dem König von Böhmen, allen seinen Brüdern und Erben die Mark Brandenburg mit Zubehör erblich abgetreten hat, trägt den mit Namen angeführten Städten und allen Einwohnern dieser Mark auf, dem Kaiser, seinem Sohn und den Nachkommen als den Markgrafen zu Brandenburg und ihren Erbherren die Hüldigung zu leisten; nach Ablegung dieses neuen Eides will er sie der Untertänigkeit entlassen.

Images2
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 1092
Date: 1373 srpen 23
AbstractOtto, markrabě braniborský, falckrabě rýnský a vévoda bavorský, dává v téže věci (viz AČK 1091) Hassovi z Wedelu plnou moc převést jménem uvedená města a všechny obyvatele braniborské marky na Karla, císaře římského, jeho syna Václava, krále českého, jeho bratry a všechny dědice jako na pravá markrabata braniborská a vyzývá tato města, rytíře atd., aby uposlechli Hassových pokynů.Otto, Markgraf zu Brandenburg, Pfalzgraf bei Rhein und Herzog in Bayern, gibt in derselben Sache (siehe AČK 1091) Hassen von Wedel die Vollmacht, die mit Namen angeführten Städte und alle Einwohner der Mark Brandenburg an Karl, den römischen Kaiser, seinen Sohn Wenzel, König von Böhmen, seine Brüder und alle Erben als an rechte Markgrafen zu Brandenburg zu verweisen und trägt diesen Städten, Rittern usw. auf, Hassens Anordnungen zu folgen.

Images2
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 1093
Date: 1373 srpen 23
AbstractFridrich, falckrabě rýnský a vévoda bavorský, se jménem svým, svého otce, vévody Štěpána st., bratrů Štěpána a Jana a všech dědiců zříká všech nároků na jmenovaná města a obyvatele marky braniborské, převádí je na Karla, císaře římského, Václava, krále českého, jeho bratry a nástupce jako na braniborská markrabata a dává Hassovi z Wedelu plnou moc k tomuto převedení.Friedrich, Pfalzgraf bei Rhein und Herzog in Bayern, verzichtet in eigenem Namen und in Namen seines Vaters, Herzog Stephan des Älteren, seiner Brüder Stephan und Johann und aller Erben auf alle Ansprüche auf die mit Namen angeführten Städte und Einwohner der Mark Brandenburg, verweist sie an Karl, den römischen Kaiser, an Wenzel, König von Böhmen, dessen Brüder und Nachkommen als an die Markgrafen von Brandenburg und gibt Hassen von Wedel die Vollmacht diesen Verzicht durchzuführen.

Images2
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 1095
Date: 1373 září 1
AbstractPurkmistr, konšelé a přísežní a měšťané města Eberswalde skládají slib věrnosti jako v listině sign. AČK 1094.Der Bürgermeister, die Ratsleute und Geschworne und die Bürger der Stadt Eberswalde huldigen, wie in der Urkunde Sign. AČK 1094.

Images2
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 1094
Date: 1373 září 1
AbstractPurkmistr, konšelé a přísežní a měšťané města Beelitz, kteří byli svými pány Ottou, markrabím braniborským, a Fridrichem, Štěpánem st., Štěpánem a Janem, vévody bavorskými, propuštěni z poddanství, skládají slib věrnosti svým novým pánům Václavovi, králi českému, jeho bratrům a dědicům, v případě jejich nebytí Janovi, markraběti moravskému, jako markrabatům braniborským.Der Bürgermeister, die Ratsleute und Geschworne und die Bürger der Stadt Beelitz, die von Otto, dem Markgrafen zu Brandenburg, und Friedrich, Stephan dem Älteren, Stephan und Johann, den Herzogen in Bayern, aus ihrer Untertänigkeit entlassen wurden, huldigen ihren neuen Herren, Wenzel, dem König von Böhmen, seinen Brüdern und Erben, im Falle ihres Ablebens Johann, dem Markgrafen von Mähren, als Markgrafen von Brandenburg.

Images2
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 1097
Date: 1373 září 1
AbstractPurkmistr, konšelé a přísežní a měšťané města Spandau skládají slib věrnosti jako v listině sign. AČK 1094.Der Bürgermeister, die Ratsleute und Geschworne und die Bürger der Stadt Spandauhuldigen, wie in der Urkunde Sign. AČK 1094.

Images2
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 1098
Date: 1373 září 1
AbstractPurkmistr, konšelé a přísežní a měšťané města Tangermünde skládají slib věrnosti jako v listině sign. AČK 1094.Der Bürgermeister, die Ratsleute und Geschworne und die Bürger der Stadt Tangermünde huldigen, wie in der Urkunde Sign. AČK 1094.

Images2
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 1096
Date: 1373 září 1
AbstractPurkmistr, konšelé a přísežní a měšťané města Rathenow skládají slib věrnosti jako v listině sign. AČK 1094.Der Bürgermeister, die Ratsleute und Geschworne und die Bürger der Stadt Rathenow huldigen, wie in der Urkunde Sign. AČK 1094.

Images2
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 1099
Date: 1373 září 15
AbstractKarel, císař římský a král český, doporučuje všem obyvatelům říše Těmu z Koldic, hejtmana vratislavského a mistra císařské komory, který cestuje v jeho neodkladných záležitostech do různých zemí, a přikazuje, aby byl příznivě přijat a mohl projíždět bez placení poplatků.Karolus, Romanorum imperator et Bohemiae rex, Thimonem de Colditz, capitaneum Vratislaviensem et camerae imperialis magistrum, in arduis regis negotiis ad diversas partes transeuntem, omnibus imperii incolis commendat, mandans, ut benigne acceptus sine exactionum solutione transire possit.

Images2
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 1101
Date: 1373 říjen 2
AbstractKarel, císař římský a král český, uděluje z císařské moci markrabství braniborské s příslušenstvím jako léno svým synům Václavovi, králi českému, Zikmundovi a Janovi a jejich dědicům, v případě jejich nebytí Janovi, markraběti moravskému, a jeho nástupcům.Karl, der römische Kaiser und König von Böhmen, belehnt aus kaiserlicher Macht seine Söhne Wenzel, König von Böhmen, Siegmund und Johann und ihre Erben, im Falle ihres Ablebens Johann, den Markgrafen zu Mähren, und dessen Nachkommen mit der Mark Brandenburg und Zugehör.

Images2
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 1100
Date: 1373 říjen 2
AbstractKarel, císař římský a král český, uděluje z císařské moci markrabství braniborské s příslušenstvím jako léno svým synům Václavovi, králi českému, Zikmundovi a Janovi a jejich dědicům, v případě jejich nebytí Janovi, markraběti moravskému, a jeho nástupcům.Karl, der römische Kaiser und König von Böhmen, belehnt aus kaiserlicher Macht seine Söhne Wenzel, König von Böhmen, Siegmund und Johann und ihre Erben, im Falle ihres Ablebens Johann, den Markgrafen zu Mähren, und dessen Nachkommen mit der Mark Brandenburg und Zugehör.

Images2
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 1102
Date: 1373 říjen 26
AbstractThefreis z Frauenhofenu potvrzuje, že mu Kraft z Hohenlohe v zastoupení Karla, císaře římského a krále českého, a jeho syna Václava, krále českého a markraběte braniborského, zaplatil na jejich dluh 7000 zlatých, a kvituje krále Václava z této sumy.Thefreis von Frauenhofen bestätigt, dass ihm Kraft von Hohenlohe in Vertretung Karls, des römischen Kaisers und Königs von Böhmen, und seines Sohns Wenzels, Königs von Böhmen und Markgrafen von Brandenburg, 7000 Gulden an ihren Schuld entrichtet hat, und quittiert dem König Wenzel den Empfang dieser Summe.

Images2
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 1104
Date: 1373 listopad 23
AbstractŠtěpán st. a jeho synové Štěpán a Fridrich, falckrabí rýnští a vévodové bavorští, potvrzují postoupení markrabství braniborského markrabím Ottou Václavovi, králi českému, jeho bratrům Zikmundovi a Janovi, též markrabatům braniborským, v případě jejich nebytí Janovi, markraběti moravskému, a propůjčení tohoto markrabství Karlem, císařem římským, v přítomnosti Otty a Fridricha jmenovaným lénem, zříkají se všech svých nároků na markrabství a slibují císaři Karlovi, králi Václavovi, Zikmundovi, Janovi a markraběti Janovi vše shora uvedené dodržovat.Stephan der Ältere und seine Söhne Stephan und Friedrich, Pfalzgrafen bei Rhein und Herzoge in Bayern, bestätigen die Abtretung der Mark Brandenburg von Seiten Markgrafs Otto an Wenzel, König von Böhmen, seine Brüder Siegmund und Johann, auch Markgrafen von Brandenburg, im Falle ihres Ablebens an Johann, Markgrafen zu Mähren, und Verleihung dieser Mark denselben genannten von Karl, dem römischen Kaiser, in Anwesenheit Ottos und Friedrichs, verzichten auf alle Ansprüche auf diese Markgrafschaft und versprechen dem Kaiser Karl, dem König Wenzel, Siegmund, Johann und dem Markgrafen Johann alles obgeschriebene zu halten.

Images2
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 1103
Date: 1373 listopad 23
AbstractŠtěpán st. a jeho synové Štěpán, Fridrich a Jan, falckrabí rýnští a vévodové bavorští, se za sebe a své dědice vzdávají všech nároků na markrabství braniborské a na jeho obyvatele a odkazují je na dědice Karla, císaře římského a krále českého.Stephan der Ältere und seine Söhne Stephan, Friedrich und Johann, Pfalzgrafen bei Rhein und Herzoge in Bayern, verzichten in eigenem Namen und im Namen ihrer Erben auf alle Ansprüche auf die Mark Brandenburg und ihre Einwohner und verweisen sie an die Erben Karls, des römischen Kaisers und Königs von Böhmen.

Images2
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 1105
Date: 1373 prosinec 13
AbstractFridrich, falckrabě rýnský a vévoda bavorský, kvituje Karla, císaře římského a krále českého, a jeho nástupce - krále české a markrabí braniborské - ze sumy 30 000 zl., kterou mu Karel vyplatil za jeho služby.Friedrich, Pfalzgraf bei Rhein und Herzog in Bayern, quittiert Karl, dem römischen Kaiser und König von Böhmen, und seinen Nachkommen - Königen von Böhmen und Markgrafen zu Brandenburg, den Empfang der Summe von 30 000 Gulden, die ihm Karl für seine Dienste bezahlt hat.

Images2
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 1106
Date: 1374 leden 20
AbstractRychtář, přísežní a měšťané města Písku vysvědčují dohodu o splácení dluhu 3 kop pražských grošů, který Přibík Bechyňský, písecký měšťan, zapsal židovi Izákovi, obyvateli téhož města, na dvou svých domech a jejich městištích a povolují případnou zástavu nebo prodej těchto domů.Iudex, iurati et cives civitatis Arenae contractam solutionem debiti 3 sex. gr. Prag., quam Přibico Bechinensis, civis Arenensis, Isaco iudeo,incole eiusdem civitatis, in duabus domibus suis et in earum areis inscripsit, recognoscunt, et obligationem vel vendicionem harum domorum (si opus fuerit) permittunt.

Images2
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
< previousCharters1372 - 1373next >