useridguestuseridguestuseridguestERRORuseridguestuseridguestuseridguestuseridguestuseridguest
Charter: Wartmann: Urkundenbuch der Abtei Sanct Gallen 700-840, 1863 (Google data) 246
Signature: 246

The transcription and metadata of this charter are scanned by a OCR tool and thus may have low quality.

Zoom image:
Add bookmark
Edit charter (old editor)
an Folhvin.
Leuta, ihr Sohn Isinrih und Isinberga schenken einen Acker zu Vedece und zu Fascias
Source Regest: Urkundenbuch der Abtei Sanct Gallen Theil I. Jahr 700-840, Nr. 246, S. 270
 

ed.
Current repository
Urkundenbuch der Abtei Sanct Gallen Theil I. Jahr 700-840, Nr. 246, S. 270

    Graphics: 
    x

    Schline. (880.) Joli 18.

    In Christi nomine, dulcissime mihi adque hamatissime et uniea adfliccione colenda. Ego itaque Leuta vel filius meus Isinrihus et Isinberga damus et donamus tibi Folhvino pro bona merencia vestra agrum a Vedece,1 modiu seme,a) confinante da una par(te) Alloniu et da alia parte Enzennu, et in alio loco in Fascias,* modiu seme,b) confinante da una parte Sejanu et da alia parte Alloniu. Istum tantum damus et donamus coram testibus adque a presenti die transfundimus in tuo dominio et queque exinde facere volueris libera abeas potestatem, sed quod a nobis finitum est maneat inconvulsum, quia ec donaci(o)ne sana mente et integroque consilio cui volui donavi. Et si quis, quod fieri non credimus, si aliquis ali- quando contra anc donacione facta de nos vel de eredibus nostris ire, temtare vel inrumpere voluerit, dubla donacione persolvat et judici, qui eo tempore fuerit, aurum libera una, et donacio ista firma permaneat legis stibulacionis subnixa, qui omnium cartarum acommodat firmitatem. Facta cartula donacionis in vico Escliene,3 su presencia bonorum testium, qui ibidem fucrunt vel signa fecerunt. Quod est XV kal. agus., sub regnum Lodvigi imperatores. Notavi die et regnum, scripsi. Signum Leutanes, qui ec donacione fieri roga- vit. Testis: sig. Rafaldus. Victor. Saturninus. Leo. Eugennus. Allonius. Maurelio. Austanus. Ego itaque Andreas vocatus presbiter anc cartulam scripsi.

    r) Diese Stelle izt in« Originale folgendermassen geschriehen: vavede ce modinseme* und die Stelle h) „faseias modin so me*. Ans der zweiten Stelle scheint daher mit Sicherheit hervorzngehen, dass in der ersten der OrUusmc in dem „avedeec* eu suchen ist und das „modinseme* die Masaheselchnu11g enthält. Weun für dieses „seme* die von DuCunge-Heuschel für dasselhe gegehene Bedeutung ronus* in Auspruch genommen werden darf, so wäre diese Masshezeichnung ganz analog der in den rhä tischen ITrkunden öfter voikommenden Masshezeichnung durch „oner«*. und „semodiale*. das ohne Zweifel gleichhedeutend ist mit „modin seme* w«re auch hefriedigend erklärt.

    Urk. St. Gallen II. 16. — Abdruck: Cod. Trad. 133 n. 218.

    1 Unbestimmbar. * Schlins, Landgericht Feldkirch, Kreis Vorarlberg, Kaiserth. Oestreich.

    Ueber die Schrift s. Urk. 224.

    Ueber das Datum s. ebenfalls Urk. 224.

    Karolinger. Ludwig der Fromme (813)814—840. 247

     
    x
    There are no annotations available for this image!
    The annotation you selected is not linked to a markup element!
    Related to:
    Content:
    Additional Description:
    A click on the button »Show annotation« displays all annotations on the selected charter image. Afterwards you are able to click on single annotations to display their metadata. A click on »Open Image Editor« opens the paleographical editor of the Image Tool.