useridguestuseridguestuseridguestERRORuseridguestuseridguestuseridguestuseridguestuseridguest
Charter: Urkunden zur Geschichte des Bisthums Breslau, ed. Stenzel, 1845 (Google data)  66
Signature: 66

The transcription and metadata of this charter are scanned by a OCR tool and thus may have low quality.

Zoom image:
Add bookmark
Edit charter (old editor)
1360 Januar 24
Notariats-Instrument, wie das Breslauer Domcapitel genöthigt worden, die Stadt Grottkau dem Herzoge Bolko von Schweidnitz zu übergeben.
Source Regest: Urkunden zur Geschichte des Bistums Breslau im Mittelalter, Nr. 66, S. 426
 







    ed.
    Current repository
    Urkunden zur Geschichte des Bistums Breslau im Mittelalter, Nr. 66, S. 426




      Graphics: 
      x

      CCLXXXV.

      notariats Instrument, vie das Breslauer Domcapitel genöthigt worden, die Stadt Grottkau dem Herzoge Bolko топ Schweidnitz xu übergeben.

      Au» dem Originale im Dom-Archive, DD. 38.

      1360, In nomine domini amen. Anno nativitatis ejusdem millesimo trecentesimo

      •24. j»n. sexagésimo, indiccione XIII, die XXIV. mensis Januarü, hora noctis tercia vel quasi in quadam parva stubella cujiisdam rustici in villa Halbendorf2) prope opidiim Grotkow, in qua villa ill. princeps, dorn. Boleo, dux Swid- nicensis, cum magno exercitn virorum armatorum circumquaque jacuit, itaque omnes porte sive valve cum suo exercitn causa obsidionis dicti opidi Grot kow fueruut circumvallate, factum est quod in mei, notarii publici et testium subscriptorum et multoruin de predicti ducis exercitu presencia houorabiles et discreti viri, dorn. Philippus Marescalli et Otto de Bruitna canonici Wratislauienses ad ipsum dorn, diicem predictum accesserunt humiliter cum debita reverencia et hec verba ad ipsum protulerunt: graciose domine! nos ex parte dominorum nostrornm canonicorum Wratislauiensium et nomine capituli ec- clesie ejusdem missi venimus ad vestram graciam, sincere rogantes et devote, quatenus deuin et nostram justiciam velitis inspicere et materiam oppressionis istius opidi graciose relinquere dignemini, pure propter deum et justiciam et re- cedatis eciam serviciorum nostrorum et oracionum sedularum ob respectum, ne pauperes isti homines tarn graviter affligentiir." Ad que dorn, dux predictus respoudit: „ea que hic facio, ex parte mea non fació, sed ex parte imperato ria. Presenters michi vestram partem opidi, ego literarum coniirmacione et sub pena excommunicacionis me obligo vobis, si dorn, imperator jubebit, mox vobis restituam, ego euim cunctis diebus mee vite per moram unius noctis nuncquam excommunicatus permausi." Prefati autem dorn, canonici dixenint: „inclite domine! rogamus vos affectuose, quatenus vestra gracia treugas inter vos et nos per octo dierum spacia dignetur statuere, ut oppressiones dicti opidi

      1) Recognition wie N. CCLXXX�?.

      2) WSW. % M. von Grottkau.

      Urkunden. CCLXXXV. 321

      interim licite intercipere valeamus." Dom. dux prefatus ad ea sic respoudit: „non creditis michi quia ex parte dom. imperatoria hic existo. Preseiitetis michi vestram partem opidi, si apparebit quod hoc поп feci de mandato dom. imperatoris, paratus sum statim vobis vestram partem restituere cum effectu." Sepedicti autem dorn, canonici asserebant: „ex quo hie estis ex parte domini nostri imperatoris? Iste noster est dominus nosqne sui homagiales sumus ra cione dicti opidi ')•" Dominus dux respoudit : „intromittatis mè ad vestram par tem opidi. Si uuus famulus vel una litera ab iinperatore venerit, per quern vel in qua michi mandabitur restitncio dicti opidi vobis facienda, ego promit to vo bis, statim exire et ipsum restituere, quia ex parte mea non sum hic sed ex parte imperatoris." Domini canonici prefati protulerunt hec verba: „Domine graciose! dom. noster iinperator, cujus homagiales sumus racione dicti opidi, cui fídeliter sedule servivimus, contra quem nullateuus nobis opponere expedit nec vellemus, libenter dom. imperatori in hoc volumus conplacere et ad maims dorn, nostri imperatoris capitaneo Wratislauiensi nostram partem dicti opidi volumus presentare." Dominus vero dux respoudit: „per quinqué wlnera dei, capitaneus est jam in Glogouia." Tunc domini canonici iterate dixerunt: „parati sumus ad manus imperatoris nostram partem sepe dicti opidi consiliums Wratislauiensibus presentare." Dominus dux respoudit: „partem vestram date michi ad maims domini imperatoris; quandocumque imperator jubebit, vobis earn restituam." Domini vero canonici predicti asserebant: „graciose domine! permittatis nos ad opidum intrare, ut cum opidanis loquamur et sine dolo ad vestrum conspectum volumus statim revenire." Dux respoudit: „quid loqui in- tenditis ut audacter se defendant? Pancioris quidem muuicionis sive defensio- nis aliquod opidum in tota Polonia non reperitur sicut istud opidum, quia ipsum nullomodo poteritis conservare." herum domini canonici dominum ducem petiverunt, ut securi ad ipsum opidum possent remeare et eciam opidani secu- ri tatem pacis usque ad ort um diel possent habere; hoc dominus dux ipsis fa- vens et sie ad opidum perrexerunt ibique pernoetabant. Mane vero facto, vi delicet die XXV mensis predicti, hora prima vel quasi, domini canonici pre- иf.380' dicti ad dominum ducem iterato accessenint et ad eum de dicto opido Grotkow talia verba protulerunt: „graciose domine! herum ad graciam vestram pervenimus, attento studio rogantes, quatenus vestram graciam nobis velitis inpertire et nos cum vestro exercitu non molestare et a loco recedere curelis cum vestro exer- citu supradicto." Dominus dux respondit: „per sagwinem dei! non audeo, quia imperator hoc faceré michi preeepit;" Ad quod domini canonici dixerunt: „in- clite domine! cum vos dicitis, quod dominus imperator vos id ipsum jusserit, nos sumus domini nostri imperatoris féodales et dicti opidi mediam partem ab eo tenemus in feudum et libenter presentabimus partem nostram dicti opidi ad ma nus domini nostri imperatoris . . capitaneo vel consulibus Wratislauiensi-

      1) Urk. vom 23. November 1344, N. CCCII.

      /-

      41

      322 Urkunden. CCLXXXV.

      bus." Dominus dux respondit: „non curo capitaiieum ñeque cónsules, sed maudatum imperatoria voló exequi." Domini canonici dixerunt: „graciose do mine! vestre memorie quesumus reducite, quod dominus noster imperator nullam vobis nee nobis literam miserit super isto facto." Dominus dux respondit: „ego tarn illustris existo, quod пе�? imperatoris пе�? alicujus domini viventis in mundo ynimo domini pape lator literarum fore vellem, sed imperator per se jussit me hoc faceré, et qiiomodo alias faceré anderem, nisi quod ipsius domini impera toris mandatis obedirem, Presenters michi vestram partem opidi predicti, quan- docunque imperator jubebit, statim vobis restituam. " Iterato domini canonici protulerunt hec verba: „tunc ad manus domini nostri imperatoris homines de nostra parte vobis promittere faciemus." Ad hoc dominus dux respondit: „nolo ipsorum promissa suscipere, nee euro ipsorum promissa, sed voló vestram par tem habere et opidum intrare et exuunc, quandocumque imperator me jubebit vobis restituere dictum opidum, statim vobis vestram partem restituere offero me paratum." Sepefati au tern domini canonici dixerunt: „graciose domine! vos ipse nobis cousulite!" qui respondit : „consulo vobis, quod secundum jussum im peratoris michi presenters vestram partem opidi predicti ad manus imperatoris, quia si vos vestro vero domino hereditario, videlicet imperatori, opponeretis. tunc bona feodalia ab hereditario domino pendencia de jure perderetis per he- reditarii vestri domiui opposicionem, cum ego ex jussu ipsius hie existo et ipsius mandato voló habere dictum opidum et contra me dictum opidum teuere non poteritis. cum vobis nimis fortis sura et potens et magnam potenciam hie habeo, sicut vos videtis." Ad ista domini canonici dixerunt ad omues circum- stantes dominos, milites, armigeros et alios quoslibet in dicto exercitu congre gates super opidum supradictum: „karissimi domini! protestamur vobiscum, cum dominus dux ex parte domini nostri imperatoris nostram partem opidi Grot к o- uiensis postulat, cujus mandar s omni tempore volumus obedire, ad mauus do mini nostri imperatoris nostram partem dicti opidi, postquam aliud esse non po test, vobis presentamos."

      Super quibus omnibus et singulis prescriptis sepedicti domini canonici a me notario publico subscripto hoc presens eis fieri pecierunt publicum instru- raentuin. Acta sunt hec anno, indiccione, diebus, mense, horis et loco quibus supra, presentí bus honorabilibus et strennuis viris, dominis Johanne Logow, Jaracio de Pogrella, Benuschone Seckil, Heynezone de Hugwicz, Hart migo dePetirswalde militibus, necuou Wasserrabe, Johanne Ad voca ti capitaneo Nisensi, Seghardo Prsechod, Conrado de Panowicz, Nicolao Waczeurode, Paulo Waczenrode, Conrado Plessil, Heynczcone de Biscbofswalde et Johanne Berow а�? inultis aliis de predicto exercitu testibus ad premissa. (Signet Et ego Nicolaus quondam Guntheri de Nisa, clericus Wrat. dyo-

      d-NoUrs') cesis, publicus imperial! auctoritate notarius, requisicioni et responsioni et ad manus domini imperatoris presentación! а�? omnibus et singulis preniissis dam

      Urkunden. CCLXXXVI. 323

      sic agerentur una cum prenotatis testibus presens interim eaque rogatus con-

      scripsi et in hanc formant publicam redegi signo et nomine meis solitis con- signavi in testimonium omnium premissorum.

      Places
      • Grodków
      Persons
      • Bolko II, Hz. v. Schweidnitz-Jauer
      x
      There are no annotations available for this image!
      The annotation you selected is not linked to a markup element!
      Related to:
      Content:
      Additional Description:
      A click on the button »Show annotation« displays all annotations on the selected charter image. Afterwards you are able to click on single annotations to display their metadata. A click on »Open Image Editor« opens the paleographical editor of the Image Tool.