useridguestuseridguestuseridguestERRORuseridguestuseridguestuseridguestuseridguestuseridguest
FondArchiv České koruny (1158-1935)
Fonds > CZ-NA > ACK
< previousCharters1376 - 1379next >
Charter: 1197
Date: 1376 červen 12
AbstractKuno, arcibiskup trevírský a říšský arcikancléř pro Galii, potvrzuje Karlovi, římskému císaři a králi českému, a Václavovi, římskému a českému králi, že mu jmenovaný císař zaplatil slíbenou částku 40 000 zlatých.Cuno, Erzbischof von Trier, Reichserzkanzler in den Wellischen Ländern, bestätigt Karl, dem römischen Kaiser und König von Böhmen, und Wenzel, dem römischen und böhmischen König, dass ihm der genannte Kaiser die versprochene Summe von 40 000 Gulden bezahlt hat.

Images2
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 1196
Date: 1376 červen 12
AbstractFridrich, arcibiskup kolínský, říšský arcikancléř pro Itálii, prohlašuje totéž, jako Ludvík, arcibiskup mohučský, v listině AČK 1194.Fridericus, archiepiscopus Coloniensis, sacri imperii per Italiam archicancellarius, declarat idem, ut Ludovicus, archiepiscopus Moguntinus in AČK 1194.

Images2
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 1198
Date: 1376 červenec 6
AbstractPurkmistr, rada, cechmistři a měšťané města Schlettstadtu slibují do rukou Zdislava z Weitmile, zemského podfojta v Alsasku, že chtějí poslušně sloužit Václavovi, zvolenému římskému králi a králi českému, jako svému příštímu pánu, římskému králi a budoucímu císaři.Der Bürgermeister, Rat, die Zunftmeister und Bürger der Stadt Schlettstadt versprechen zu den Händen Sdislaws von Weitmülle, des Landesuntervogtes in Elsass, dass sie gehorsam Wenzel, dem gewählten römischen König und dem König von Böhmen, als ihrem nächsten Herrn, dem römischen König und künftigen Kaiser, dienen wollen.

Images2
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 1199
Date: 1376 červenec 13
AbstractRychtář, purkmistr, rada a měšťané města Mülhausenu slibují do rukou Zdislava z Weitmile, zemského podfojta v Alsasku, totéž jako město Schlettstadt v listině AČK 1198.Der Schultheiss, Bürgermeister, Rat und die Bürger der Stadt Mülhausen versprechen zu den Händen Sdislaw von Weitmülle, des Landesuntervogtes in Elsass, dasselbe wie die Stadt Schlettstadt in der Urkunde AČK 1198.

Images2
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 1200
Date: 1376 červenec 28
AbstractPurkmistr, přísežní, rada a měšťané města Norimberka slibují totéž jako město Schlettstadt v listině AČK 1198. Der Bürgermeister, die Schöffen, der Rat und die Bürger der Stadt Nürnberg versprechen dasselbe wie die Stadt Schlettstadt in der Urkunde AČK 1198.

Images2
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 1201
Date: 1376 říjen 15
AbstractOtto prostřední a Otto nejmladší z Ilburka slibují Těmovi z Koldic, císařskému mistru komory a vratislavskému hejtmanovi, a jeho dědicům, že mu předají [svoji] část hradu a města Ilburka se vším příslušenstvím, kterou mu prodali za 550 kop míšeňských grošů podle prodejní smlouvy, a stanoví oboustranná opatření pro případ jejího nedodržení.Otto der Mittlere und Otto der Jüngste von Illburg geloben Thimo von Colditz, dem kaiserliche Kammermeister und Hauptmann von Bresslau, und seinen Erben, dass sie ihm [ihren] Teil der Burg und Stadt Illburg mit aller Zubehör, die sie ihm für 550 Schock Meissnischen Groschen verkauft hatten nach dem Verkaufsvertrag übergeben werden, und bestimmen die beiderseitigen Massregeln für den Fall ihrer Nichteinhaltung.

Images2
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 1202
Date: 1376 listopad 9
AbstractPůta [mladší], syn Půty z Ilburka, propouští [v souvislosti s prodejem části hradu, města a panství Illburka] své many z lenního svazku vůči sobě a svým dědicům a přikazuje jim, aby holdovali Těmovi z Koldic a jeho dědicům.Potho [der Jüngere] der Sohn des Pothos von Illburg entlässt [im Zusammenhang mit dem Verkauf eines Teiles der Burg, der Stadt und der Herrschaft Illburg] seine Mannen aus dem Lehensverband an sich und seine Erben, und befehlt ihnen, Thimo von Colditz und seine Erben zu huldigen.

Images2
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 1203
Date: 1376 listopad 29
AbstractPůta [mladší], syn Půty z Ilburka, potvrzuje, že mu Těma z Koldic prostřednictvím Jindřicha ze Seeburgu ["Zeburg"] zaplatil 30 kop grošů, jako splátku z částky 430 kop grošů, kterou Těma dluží za třetinu [hradu, města a panství] Ilburka.Potho [der Jüngere], der Sohn des Pothos von Illburg, bestätigt, dass ihm Thimo von Colditz durch Vermittlung Heinrichs von Seeburg ["Zeburg"], 30 Schock Groschen als Abzahlung von der Summe 430 Schock Groschen, die Thimo für den Dritteil [der Burg, der Stadt und der Herrschaft] Illburg schuldet, bezahlt hat.

Images2
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 1204
Date: 1377 únor 21
AbstractKarel, římský císař a král český, prohlašuje, že Albert ze Šternberka, syn někdy Pešíka ze Šternberka, prodal jemu a Václavovi, králi římskému a českému, polovinu hradu Šternberka [Český Šternberk] a část městečka pod hradem s vesnicemi a ostatním jmenovitě uvedeným příslušenstvím za 800 kop pražských grošů a dává to všechno (na Albertovu žádost) z moci českého krále uvedenému Albertovi a Zdeňkovi ze Šternberka a na Konopišti jako léno českého krále, Českého království a České koruny.Karolus, Romanorum imperator et rex Bohemiae, declarat Albertum de Šternberk, filium quondam Pessconis de Šternberk, ipsi et Venceslao, regi Romanorum et Bohemiae, mediam partem castri Šternberk [Český Šternberk] et partem oppidi sub castro, cum villis et ceteris pertinentiis nominatis, pro 800 sex. gr. Prag, vendidisse, quae omnia (Alberto petente) de potestate regis Bohemiae dicto Alberto et Sdenconi de Šternberk et in Konopiště ut feudum regis Bohemiae, regni Bohemiae et coronae Bohemiae dare.

Images2
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 1205
Date: 1377 duben 19
AbstractOtto prostřední a Otto nejmladší z Ilburka potvrzují, že jim Těma z Koldic, císařský mistr komory a vratislavský hejtman, poskytl splátku ve výši 74 kop grošů z částky 550 kop grošů, kterou dluží za jejich část [hradu, města a panství] Ilburka.Otto der Mittlere und Otto der Jüngste von Illburg bestätigen, dass ihm Thimo von Colditz, der kaiserliche Kammermeister und Hauptmann von Bresslau, die Abzahlung in der Höhe 74 Schock Groschen von der Summe 550 Schock Groschen, die er ihnen für ihren Teil [der Burg, der Stadt und der Herrschaft] Illburg schuldig ist, gewährt hatte.

Images2
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 1207
Date: 1377 červenec 6
AbstractOtto, říšský arcikomorník a kurfiřt, a Štěpán, Fridrich a Jan, falckrabí rýnští a vévodové bavorští, vyznávají, že Karel, římský císař a král český, a Václav, římský a český král, zaplatí částku 9 400 zlatých [Janovi, lantkrabímu z Leuchtenberku, hraběti z Halsu] z roční splátky 10 000 zlatých, kterou od nich dostávají na uhrazení dluhu 100 000 zlatých [za Braniborsko].Otto, Reichserzkammerer und Kurfürst, und Stephan, Friedrich und Johann, Pfalzgrafen bei Rhein und Herzoge von Bayern, bekennen, dass Karl, römischer Kaiser und König von Böhmen, und Wenzel, römischer und böhmischer König, die Summe von 9 400 Gulden [Johann, dem Landgraf von Leuchtenberg und Grafen von Hals], von der jährigen Abzahlung 10 000 Gulden, die sievon den Genannten für die Begleichung der Schuld von 100 000 Gulden [für Brandenburg] bekommen, bezahlen wird.

Images2
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 1206
Date: 1377 červenec 6
AbstractOtto, říšský arcikomorník a kurfiřt, a Štěpán, Fridrich a Jan, falckrabí rýnští a vévodové bavorští, prosí Karla, římského císaře a krále českého, a Václava, římského a českého krále, o zaplacení 9 400 zlatých Janovi, lantkrabímu z Leuchtenberku a hraběti z Halsu, a to z roční splátky 10 000 zlatých, kterou od nich dostávají na uhrazení dluhu 100 000 zlatých [za Braniborsko].Otto, Reichserzkammerer und Kurfürst, und Stephan, Friedrich und Johann, Pfalzgrafen bei Rhein und Herzoge von Bayern, bitten Karl, den römischen Kaiser und König von Böhmen, und Wenzel, den römischen und böhmischen König, um die Bezahlung von 9 400 Gulden Johann, dem Landgraf von Leuchtenberg und Grafen von Hals, und zwar von der jährigen Abzahlung 10 000 Gulden, die sie von Genannten für die Begleichung der Schuld von 100 000 Gulden [für Brandenburg] bekommen.

Images2
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 1208
Date: 1377 červenec 6
AbstractOtto, říšský arcikomorník a kurfiřt, a Štěpán, Fridrich a Jan, falckrabí rýnští a vévodové bavorští, ustanovují, aby Jan, lantkrabí z Leuchtenberka, hrabě z Halsu, od něhož koupili hrady Erneck a Ratzenhofen za 14 000 zlatých, obdržel zbylou splátku 4 600 zlatých do dvou let z ročních splátek 10 000 zlatých, které dostávají od Karla, římského císaře a krále českého, a Václava, římského a českého krále, na uhrazení dluhu 100 000 zlatých [za Braniborsko].Otto, Reichserzkammerer und Kurfürst, und Stephan, Friedrich und Johann, Pfalzgrafen bei Rhein und Herzoge von Bayern, bestimmen, dass Johann, der Landgraf von Leuchtenberg und Graf von Hals, von dem sie die Burgen Erneck und Ratzenhofen für 14 000 Gulden gekauft haben, die restliche Abzahlung 4 600 Gulden in zwei Jahren von den jährlichen Abzahlungen 10 000 Gulden, die sie von Karl, dem römischen Kaiser und König von Böhmen, und Wenzel, dem römischen und böhmischen König, für die Begleichung der Schuld von 100 000 Gulden [für Brandenburg] bekommen, erhalten soll.

Images2
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 1209
Date: 1377 srpen 6
AbstractKarel, římský císař a král český, slibuje za sebe a své dědice, krále české, že zaplatí Janovi, lantkrabímu z Leuchtenberka, hraběti z Halsu, svému rádci, 9 400 zlatých, které mu dluží Otto, Štěpán, Fridrich a Jan, falckrabí rýnští a vévodové bavorští, za hrady Erneck a Ratzenhofen, z roční splátky 10 000 zlatých, kterou od něho dostávají na zaplacení jeho dluhu 100 000 zlatých [za Braniborsko].Karl, römischer Kaiser und König von Böhmen, gelobt für sich und seine Erben, Könige von Böhmen, dass er Johann, dem Landgraf von Leuchtenberg und Grafen von Hals, seinem Rat, 9 400 Gulden, die ihm Otto, Stephan, Friedrich und Johann, die Pfalzgrafen bei Rhein und Herzoge von Bayern, für die Burgen Erneck und Ratzenhofen schulden, von der jährlichen Abzahlung 10 000 Gulden, die sie von ihm für die Begleichung seiner Schuld 100 000 Gulden [für Brandenburg] bekommen, bezahlen wird.

Images2
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 1210
Date: 1376 září 1
AbstractKarel, římský císař a král český, dovoluje z moci českého krále Těmovi z Koldic, svému mistru komory, vratislavskému hejtmanovi a rádci, prodat vesnice a statky ve Slezsku ["zu Polan"], jež drží jako léno, měšťanům, kteří je pak mohou držet dědičně, nebo duchovním osobám, aby je pak mohly vlastnit jako jiné své statky.Karl, römischer Kaiser und König von Böhmen erlaubt aus der Macht des Königs von Böhmen dem Thimo von Colditz, seinem Kammermeister, Hauptmann von Bresslau und Rat, die Dörfer und Güter die er als Lehen in Schlesien ["zu Polan"] hält zu verkaufen, den Bürgern, die diese erblich halten können, oder den Geistlichen, damit sie diese so wie ihre anderen Güter halten könnten.

Images2
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 1211
Date: 1377 prosinec 8
AbstractVáclav, římský a český král, dává z moci českého krále Těmovi z Koldic, svému rádci, za věrné služby dvůr a ves Pielaszkowice ["Pylaskowicz"; Pläswitz] se vším příslušenstvím, jako léno.Wenzel, römischer und böhmischer König, gibt aus der Macht des Königs von Böhmen dem Thimo von Colditz, seinem Rat, für die treuen Diensten den Hof und das Dorf Pielaszkowicze ["Pylaskowicz"; Pläswitz] mit allem Zubehör, als Lehen.

Images2
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 1212
Date: 1378 leden 30
AbstractVáclav Český, vévoda lucemburský, limburský a brabantský a říšský markrabí, ustanovuje po dohodě se stavy, zemře-li bez právoplatných dědiců, aby Lucemburské vévodství spadlo s veškerým příslušenstvím dědičně na jeho bratra Karla, římského císaře, a Václava, římského a českého krále, a jejich dědice a následovníky, krále české. Pokud bude mít dcery, vyvdají je jmenovaní dědicové. Tito dědicové také zachovají všem obyvatelům Lucemburského vévodství jejich práva a svobody, a jeho matce-královně a jeho manželce, vévodkyni lucemburské a brabantské, ponechají jejich věna, která jim náležejí v uvedeném vévodství.Wenzel von Böhmen, Herzog von Luxemburg, Limburg und Brabant und Reichsmarkgraf, nach dem Vereinbahrung mit den Ständen bekennt, wenn er ohne rechtgültigen Erben sterben sollte, dass das Herzogtum Luxemburg mit aller Zubehör erblich auf seinen Bruder Karl, den römischen Kaiser, und Wenzel, den römischen und böhmischen König, und ihre Erben und Nachkommen, Könige von Böhmen zufallen sollte. Falls er Töchter haben sollte, werden sie die genannten Erben verheiraten. Diese Erben sollen auch allen Bewohnern des Herzogtums Luxemburg ihre Rechte und Freiheiten bewahren und seiner Mutter-Königin und seiner Gemahlin, Herzogin von Brabant und Luxemburg, ihre Heiratsgüter, die ihnen im genannten Herzogtum gehören, lassen.

Images2
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 1214
Date: 1378 únor 8
AbstractRychtáři, přísežní, rady a obce měst Lucemburku, Arlonu, Echternachu a dalších sedmi jmenovitě uvedených měst Lucemburského vévodství, slibují za sebe a své dědice Karlovi, římskému císaři, a Václavovi, římskému a českému králi, a jejich dědicům a následovníkům, králům českým, totéž jako v předchozí listině AČK 1213, jejíž text je inzerován.Die Schultheissen, Richter, Scheffen, Ratschläge und Gemeinde der Städte Luxemburg, Arlon, Echternach und anderer sieben namentlich angeführten Städte des Herzogtums Luxemburg, versprechen für sich und ihre Erben, Karl, dem römischen Kaiser, und Wenzel, dem römischen und böhmischen König, und ihren Erben und Nachkommen, Königen von Böhmen dasselbe, wie in der Urkunde AČK 1213, derer Text inseriert ist.

Images2
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 1213
Date: 1378 únor 8
AbstractJan, hrabě ze Sponheimu, Simon, hrabě ze Sponheimu, Jindřich, hrabě ze Salmu, a dalších dvacet dva jmenovitě uvedených pánů Lucemburského vévodství slibují za sebe a své dědice, Karlovi, římskému císaři, a Václavovi, římskému a českému králi, a jejich dědicům a následovníkům, králům českým, že budou dodržovat, zemře-li jejich pán, Václav Český, vévoda lucemburský, limburský a brabantský a říšský markrabí, bez právoplatných dědiců, ustanovení listiny AČK 1212, jejíž text je inzerován.Johann, Graf zu Sponheim, Simon, Graf zu Sponheim, Heinrich, Graf zu Salm, und andere zweiundzwanzig namentlich angeführten Herren des Herzogtums Luxemburg, versprechen für sich und ihre Erben Karl, dem römischen Kaiser und Wenzel, dem römischen und böhmischen König, und ihre Erben und Nachkommen, Königen von Böhmen, dass sie, wenn ihr Herr, Wenzel von Böhmen, Herzog von Luxemburg, Limburg und Brabant und Reichsmarkgraf, ohne rechtgültigen Erben sterben sollte, die Anordnung der Urkunde AČK 1212 halten werden, derer Text inseriert ist.

Images2
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 1215
Date: 1378 červenec 10
AbstractJošt, markrabí a pán Moravy, souhlasí s tím, že Jan Soběslav, markrabí moravský, a jeho bratr, daroval Pešíkovi z Dobruše [?; "Dobrusch"] a jeho dědicům dvůr v Ivančicích s různými platy.Jodocus, marchio et dominus Moraviae, consensit Johannem Sobeslaum, marchionem Moraviae, et fratrem suum, Pesiconi de Dobruš [?; "Dobrusch"] et heredibus eius curiam in Ivančice sitam cum diversis censibus donavisse.

Images2
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 1216
Date: 1378 listopad 2
AbstractKarel, římský císař a král český, a Václav, král římský a český, vydávají z české královské moci mincovní řád pro České království.Karolus, Romanorum imperator et rex Bohemiae, et Venceslaus, rex Romanorum et Bohemiae, Bohemica regia potestate ordinem monetalem pro regno Bohemiae redunt.

Images2
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 1217
Date: 1378 listopad 30
AbstractBratři Otto nejst. a Půta, synové Otty z Ilburku, slibují Těmovi z Koldic a jeho dědicům na vyzvání před českým králem vrátit jím prodaný hrad a město Eilenburg s příslušenstvím a statky, které drží lénem od míšenských markrabat, [arci]biskupů magdeburských a míšenských i dalších biskupů; dále mu do svátku sv. Michala postoupí před lenním pánem věno Půtovy manželky Alžběty, pojištěné na řečeném panství.Gebrüder Otto der Älteste und Bothe, Söhne des Otto von Ilburg, versprechen Thimo von Colditz und seinen Erben auf die Mahnung vor dem König von Böhmen die von ihm gekaufte Burg und Stadt Eilenburg mit allen Zugehörigkeiten und die Güter, die sie von den Markgrafen von Meissen, [Erz]bischöfen von Magdeburg und Bischöfen von Meissen und anderen als Lehen halten, überzulassen; weiter werden sie ihm bis zum Fest des heil. Michael vor dem Lehenherren das auf der angeführten Herrschaft versicherte Leibgedinge der Bothes Gemahlin Elisabeth abtreten.

Images2
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 1218
Date: 1378 listopad 30
AbstractBratři Otto nejst. a Půta, synové Otty z Ilburka, prodávají Těmovi z Koldic, císařskému komorníkovi a hejtmanu ve Vratislavi, a jeho dědicům za 1911 kop gr. freiberské měny hotově vyplacených svůj podíl na hradě (řeč. střední hrad) a městě Eilenburg s vypočtenými platy od řemeslníků a poddaných a vesnicemi, což vše drží lénem od českého krále a koruny, a vyjmenované i jiné vsi a panství s příslušenstvím, které drží lénem od míšenských markrabat, [arci]biskupů magdeburských a míšenských i dalších biskupů, markraběte braniborského a vévody saského, a slibují jménem svým i jmenovaných příbuzných prodané statky Těmovi postoupit a zpravit.Gebrüder Otto der Älteste und Bothe, Söhne des Otto von Ilburg, verkaufen Thimo von Colditz, dem kaiserlichen Kämmerer und Hauptmann von Breslau, und seinen Erben für 1911 Schock Groschen Freiberger Währung in barem Geld ihren Teil der Burg (mittlere Burg genannt) und der Stadt Eilenburg samt angeführten Zinsen von den Handwerkern und Untertanen und samt den Dörfern, was sie als Lehen von dem böhmischen König und Krone halten, und die angeführten sowie andere Dörfer und Herrschaften mit den Zugehörigkeiten, die sie als Lehen von den Markgrafen von Meissen, [Erz]bischöfen von Magdeburg und Bischöfen von Meissen und anderen, von dem Markgrafen von Brandenburg und Herzog von Sachsen halten, und versprechen in eigenem Namen und im Namen ihrer genannten Verwandten die verkauften Güter überzugeben und zu gewähren.

Images2
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 1219
Date: 1378 prosinec 20
AbstractOtto a jeho bratr Půta z Ilburku kvitují Těmu z Koldic a jeho dědice z částky 400 kop křížových grošů freiberské měny, kterou jim vyplatili freiberští mincmistři.Otto und sein Bruder Bothe von Ilburg quittieren Thimo von Colditz die Summe von 400 Schock kreuziger Groschen Freiberger Währung, die ihnen die Münzmeister von Freiberg ausgezahlt hatten.

Images2
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 1220
Date: 1379 leden 7
AbstractDrslav a jeho syn Jan ze Šelmberka prodávají a postupují Jindřichovi z Lipé, nejv. maršálkovi Českého království, a jeho dědicům za 3200 hř. gr. praž. moravského čísla hrad Templštejn a vsi Jamolice, Dobřínsko (Dobrencz), Řeznovice a Biskoupky (Byskupicz) s příslušenstvím a spolu s ručiteli slibují Jindřichovi a k jeho věrné ruce Ješkovi řeč. Ptáček z Pirkštejna, Benešovi z Kravař a Hanuši Kaplíři ze Sulevic prodané statky zpravit pod trestem ležení v Brně.Drslaus et Iohannes, filius eius, de Schellenberg Henrico de Lipa, summo regni Bohemiae marschalco, eiusque heredibus castrum Templstain et villas Jamolicz, Dobrencz, Rzeznowicz et Byskupicz cum pertinentiis pro 3200 mar. gr. Prag. Moravici numeri vendunt et resignant, promittentes se cum fideiusssoribus Henrico praefato ad fideles manus Jesconis dicti Ptaczek de Pyrkenstayn, Benessii de Crawar et Hanussii dicti Cappler de Sulwicz [!] vendita bona sub poena obstagii in civitate Brunnensi disbrigare velle.

Images2
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 1221
Date: 1379 únor 2
AbstractVáclav, král římský a český, svoluje z moci českého krále k žádosti Jindřicha, vévody břežského, aby v případě, že Jindřich zemře dříve, než se vyrovná se svými ručiteli, lehnickými vévody Ruprechtem a Boleslavem, mohli být tito zbaveni rukojemství a vyplaceni z věna Jindřichovy matky Anežky a jeho manželky Heleny.Wenzel, der römische König und König von Böhmen, gibt von der böhmischen königlichen Macht zur Bitte Heinrich, des Herzogs von Brieg [Brzeg], seine Zustimmung, damit im Falle, dass Heinrich, ehe er sich mit seinen Bürgen Ruprecht und Boleslav, den Herzogen von Liegnitz [Legnica], begleiche, sterben sollte, die genannten der Bürgschaft gelöst und vom Leibgedinge Heinrichs Mutter Agnes und Gemahlin Helene ausgezahlt werden konnten.

Images2
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 1222
Date: 1379 březen 6
AbstractLeopold, vévoda rakouský, štýrský atd., slibuje Václavovi, králi římskému a českému, že ho bude uznávat za jediného římského krále, v době do letnic od něho přijme všechna svá říšská léna a bude ho podporovat a proti komukoli mu pomáhat.Leopold, Herzog von Österreich, Steyer usw., verspricht Wenzel, dem römischen König und König von Böhmen, daß er ihn für einzigen römischen König halten, unterstützen, ihm gegen alle helfen und von ihm bis zum Pfingsttage alle seine römischen Lehen empfangen will.

Images2
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 1223
Date: 1379 duben 28
AbstractVáclav, král římský a český, zastavuje svému komorníkovi a hejtmanu ve Vratislavi Těmovi z Koldic hrad a město Pirnu s hradními lény a platy, hrad Königstein a vyjmenovaná městečka a vsi s příslušenstvím, dále hrad a město Hoyerswerdu s vesnicemi, platy v Budyšíně, Žitavě a Lubani na tak dlouho, dokud on nebo jeho nástupci Těmovi, jeho dědicům nebo Vítkovi z Landštejna a dalším jmenovaným plnomocníkům nevyplatí v Koldicích nebo Krupce sumu 5800 kop gr. praž.Wenzel, der römische König und König von Böhmen, verpfändet Thimo von Colditz, seinem Kämmerer und dem Hauptmann in Breslau [Wroclaw], die Burg und Stadt Pirna mit den Burglehen und Zinsen, die Burg Königstein und die mit Namen angeführten Märkte und Dörfer mit Zugehörigkeiten, weiter die Burg und Stadt Hoyerswerda mit den Dörfern und die Zinse in Bautzen, Zittau und Lauban auf so lange Zeit, bis er oder seine Nachkommen Thimo oder dem Wittigo von Landstein und anderen seinen aufgezählten Bevollmächtigten die Summe von 5800 Schock böhmischer Groschen in Colditz oder Graupen nicht bezahlen werden.

Images2
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 1224
Date: 1379 duben 30
AbstractVáclav, král římský a český, dává souhlas k tomu, že Habard st. ze Žerotína postoupil bratrům Plichtovi, Habardovi a Habardovi ze Žerotína hrad Kostomlaty s příslušenstvím, který je lénem České koruny, s podmínkou doživotního užívání, a uděluje jmenovaným bratrům toto léno po Habardově smrti.Venceslaus, Romanorum et Bohemiae rex, approbat Habardum Seniorem de Žerotín fratribus Plichtae, Habardo et Habardo de Žerotín castrum Kostomlaty cum pertinenentiis, feudum coronae regni Bohemiae, cum conditione tenendi ad tempus vitae resignavisse et praenominatis fratribus Kostomlaty in feudum nobile post Habardi mortem confert.

Images2
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 1225
Date: 1379 květen 21
AbstractVáclav, král římský a český, uděluje z moci českého krále Ludvíkovi a jeho synu Jindřichovi, vévodům břežským, a bratrům Václavu, biskupu lubušskému, Ruprechtu, Boleslavovi a Jindřichovi, děkanu vratislavskému, vévodům lehnickým, a jejich dědicům všechna jejich vévodství, knížectví, země, panství, města atd., která jsou dědičnými lény české koruny, krále a království, k společnému dědictví a vládnutí.Wenzel, der römische König und König von Böhmen, verleiht Ludwig und seinem Sohn Heinrich, den Herzogen von Brieg [Brzeg], und den Gebrüdern Wenzel, dem Bischof zu Lebus, Ruprecht, Boleslav und Heinrich, dem Dechanten zu Breslau [Wroclaw], den Herzogen von Liegnitz [Legnica], und ihren Erben von seiner böhmisch- königlichen Macht alle ihre Herzogtümer, Fürstentümer, Länder, Herrschaften, Städte usw., die Erblehen der böhmischen Krone, des Königs und des Königreichs sind, zur gemeinsamen Erbschaft und Herrschaft.

Images2
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 1226
Date: 1380 duben 8
AbstractVáclav, král římský a český, dává Těmovi z Koldic, svému komorníku a hejtmanu ve Vratislavi, z moci krále českého milost, že peníze, zlato, stříbro, drahé kameny nebo jakékoli jiné poklady, které by nalezl ve svém domě ve Vratislavi u sv. Matěje, kdysi patřícím židu Jakubovi, mají náležet jen jemu a jeho dědicům, a nařizuje všem úředníkům a obyvatelům Českého království toto ustanovení dodržovat.Wenzel, der römische König und König von Böhmen, gibt Thimo von Colditz, seinem Kämmerer und dem Hauptmann in Breslau [Wroclaw], von der böhmischen königlichen Macht die Gnade, dass alles Geld, Gold, Silber, alle Edelsteine und andere Schätze, die Thimo in seinem in Breslau bei s. Mathias gelegenen, früher Jakob dem Juden gehörigen Haus finden konnte, ihm und seinen Erben gehören sollen, und ordnet allen Beamten und Bewohnern des Königreichs Böhmen an, diese Verfügung einzuhalten.

Images2
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
< previousCharters1376 - 1379next >