useridguestuseridguestuseridguestERRORuseridguestuseridguestuseridguestuseridguestuseridguest
Charter: Codex Diplomaticus Cavensis 100137
Signature: 100137
no graphic available
Zoom image:
Add bookmark
Edit charter (old editor)
1080, [Salerno]
  
x
+ In nomine domini Dei eterni et salbatoris nostri Iesu Christi. Anno ab incarnatione eius millesimo octogesimo, temporibus domini nostri Robberti gloriosissimi ducis, mense maio tertia indictione. Ante me Siconem comitem et iudicem Manso Atrianensis filius quondam Iohannis Atrianensis coniunctus est cum Disiio filio quondam Romoaldi et cuiusdam Monde monache et cum Lupeno Atrianensi filio quondam Iohannis Atrianensis, qui nunc Deo favente monachus est, et cum Iohanne filio quondam Constantini de Comite Marino et Petro filio quondam Tanselgardi comitis et Petro filio bone recordationis domni Guaimarii principis et Iohanne Atrianensi filio quondam Ursi Atrianensis et per ipsum Mansonem ostense sunt scripte que feci legere, continebant: Ego Manso Atrianensis filius quondam Iohannis feci tres sortes de rebus de locis Salitto ubi Gallucanta dicitur et Pasciano, que est terris cum vineis et silbis et vacuo et insitis et illud comune habeo cum Lupeno Atrianensi filio Iohannis qui nunc monachus est et cum Disiio filio quondam Romoaldi et cum Urso et Landelaica et Ytta germani filii quondam Mauri Atrianensis qui dictus fuit Caputus et cum Iohanne et Landolfo et Sergio et Marino germani filii quondam Constantini et Sikelgaita monacha et Dumnella sorores et filie quondam Iannacii Atrianensis et cum Urso et Iohanne filii quondam Ursi Atrianensis, unde pertinet ipsis Lupeno et Disiio et Landelaike et Itte tertiam partem et ex ipsa tertia pars pertinet ipsi Lupeno tertiam partem; reliquas duas partes ex ipsa tertia parte pertinet ipsis Urso et Landelaike et Itte et suprascripti Disiii. de reliquis vero duabus partibus de omnibus suprascriptis rebus pertinet ipsis Iohanni et Landolfi et Sergii et Marini et Sikelgaite et Dumnelle et Iohanni et Leoni et Sicarde germani filii quondam Leonis Atrianensis et Ursi et Iohanni unam partem. reliqua vero parte de ipsis tribus portionibus de omnibus suprascriptis rebus michi est pertinens. prius vero divisi illud de ipso loco Pasciano et feci inde tres sortes. primam in parte orientis per fines et mensuras: a parte septemtrionis est finis medium vallonem qui Calabrice dicitur et mensurati a super cilium ripe ipso vallone incipiente mensura ipsa a murice de petre que sunt intus ista sorte a super ripa de ipso vallone et vadit rectum in partem occidentis a super ipso cilio passus centum sedecim; ab oriente est finis medium alium vallonem, tantum ipsa mensura non descendant in ipso orientali vallone set fiant ipsa mensura incepta ab ipsa murice de petre sicut suprascriptum est; a parte quasi meridiei est finis via sicut revolvit, inde passus octoginta quattuor; a parte occidentis est finis capite de ipse relique due sortes. et adiunxi in istam sortem tota una pecia de terra cum aliquanta vinea vetusta de ipso loco Salitto et silba intra quam palmentum fabricatum est, que a parte orientis coniuncta est ad via que vadit ad ecclesiam Sancti Liberatoris de quantum ibidem et coniunctum nobis comune pertinet, cum integra altera pecia de terra vacua silbosa de ipso loco Salitto suptus et coniunctum a parte occidentis ad ipsa via que ascendit ad ipsa ecclesia Sancti Liberatoris et a parte meridiei qualiter descendit a spelunca que est in ipso monte et vadit in partem orientis usque medio vallone qui discernit ab alia sorte et ascendit ipso vallone ad res ecclesie Sancti Biti indeque a septemtrione est finis aliorum sicut revolvit, et tota una pecia de terra cum silba de ipso loco Salitto que dicitur da lu Castaniu Ballanaru, que a parte meridiei coniuncta est ad fine mea sicut inde via comune discernit et a septemtrione ad medio vallone coniuncta est, et tota una pecia de terra vacua de ipso loco que dicitur Plaia, que a parte meridiei ad medio ipso vallone coniuncta est de quantum ibidem et coniunctum habemus: ex hoc feci esse primam sortem cum vice de ipsis viis et de aliis viis suis. secunda sors feci esse partem illam a parte meridiei de ipsa terra cum insiteto de illud de ipso loco Pasciano per fines et mensuras: a parte orientis est finis ipsa prima sors sicut inde via comune discernit, inde passus viginti; a parte septemtrionis est finis tertia sors, inde passus quinquaginta, et est ibi lata ista sors recte in parte meridiei usque ipsa via passibus viginti duobus; et a completis ipsis quinquaginta passibus vadit in partem occidentis inter ipsas sortes passus quinquaginta quinque et est ibi lata ista sors recte in parte meridiei usque ipsa via passus viginti quattuor; et a completis ipsis quinquaginta quinque passibus vadit in occidentem inter ipsas sortes passibus septuaginta, et est ibi lata ista sors recte in parte meridiei usque ipsa via passus viginti sex; et a completis ipsis septuaginta passibus vadit in partem occidentis inter ipsas sortes passus septuaginta tres, et est ibi lata ista sors recte in parte meridiei usque ipsa via passus viginti unum; et a completis ipsis septuaginta tribus passibus vadit in partem occidentis inter ipsas sortes usque medium vallonem qui adtrabersat ipse sortis, et est ibi lata ista sors recte in parte meridiei usque ipsa via passus viginti quattuor et abinde ubi incepti sunt ipsi viginti quattuor passus vadit in partem occidentis inter ipsas sortes usque pedibus rupis magnis; a parte occidentis est finis res ipsorum rupum; et omni tempore ambo ipse sortis per pede de ipsis rupis fiant per latitudinem ad equale mensura. et adiunxi in istam sortem partem meridianam de illud de ipso loco Salitto, que est terra cum vinea et vacuo et silba que est per fines: a parte septemtrionis est finis tertia sors; a parte occidentis est finis via et finis aliorum sicut revolvit et descendit usque medio ipso vallone qui discernit ab ipsa prima sorte et vadit ipsum vallonem ad ipsas res suprascripte ecclesie Sancti Biti, et per medium ipsum vallonem descendit usque via Nucerina, et abinde ascendit per alium vallonem qui Gallucanta dicitur et coniungit cum subscribenda tertia sorte: ex hoc feci esse secundam sortem cum vice de ipsis viis et de aliis viis suis. tertia sors feci esse partem illam a septemtrione de illud de ipso loco Pasciano per fines: a parte septemtrionis est finis medium ipsum vallonem qui Calabrice dicitur; a parte meridiei est finis caput suprascripte vie que comune dimisi et finis ipsa secunda sors; a parte orientis est finis ipsa prima sors; a parte occidentis est finis ipse pes suprascriptorum rupum sicut suprascriptum est. et fiant de longitudinem ambo ipse sortis per pede de ipsis rupis ad equale mensura; et partem a septemtrione de ipsa terra cum vinea de ipso loco Salitto per fines et mensuras: a partibus occidentis et septemtrionis est finis via, per ipsa via mensurati passus octoginta octo; a parte orientis est finis medio ipso vallone qui Gallucanta dicitur, intra ista sorte recte mensurati a super cilium ripe ipsius vallonis passus quinquaginta duo; a meridie est finis ipsa secunda sors. ex hoc feci esse tertiam sortem cum vice de ipsis viis et de aliis viis suis, et unusquisque habeant per partes de ipsis sortibus quod compreenserint, sicut inde illorum pertinet per suas rationes, suprascriptis mensuris iust passu hominis mensuratis. Cum autem ipse scripte fuerunt ostense et lecte, sicut inter eos convenit, prius ipse Iohannes filius Constantini pro parte sua et Landolfi et Sergii et Ursi et Marini germanorum suorum ac filii suprascripti Constantini de Comite Marino et pro parte Iohanni et Leoni et Sicarde germani filii quondam Leonis Atrianensis et ipse Petrus filius Tanselgardi pro parte suprascripte Sikelgaite genitricis sue, et ipse Petrus filius Guaimarii pro parte memorate Dumnelle genitricis sue, et ipse Iohannes filius Ursi pro parte sua et ipsius Ursi germani sui ac filii suprascripti Ursi Atrianensis compreenserunt ipsam secundam sortem integram qualiter superius facta est cum omnibus que intra eam sunt omnibusque suis pertinentiis et cum vice de ipsis viis et de aliis viis suis. ea ratione ut semper sit in potestate ipsorum germanorum filiorum Constantini et suprascriptorum germanorum filiorum Leonis et memorate Sicarde sororis illorum et ipsorum sororum Sikelgaite et Dumnelle et ipsorum germanorum filiorum Ursi et heredum illorum illarumque; et quisque ex eis et eorum illarumque heredes tantum ex ipsa sorte quam compreenserunt ut dictum est habeant quantum quisque ex eis de ea legaliter et per suas rationes habere pertinet et faciant ex eo quod voluerint. et ibique presens ipse Lupenus pro parte sua et ipsorum Ursi et Landelaike et Ytte filiorum suprascripti Mauri Caputi et ipse Disiius pro parte sua compreenserunt ipsam tertiam sortem integram qualiter superius facta est cum omnibus que intra eam sunt cunctisque suis pertinentiis et cum vice de ipsis viis et de aliis viis suis. ea ratione ut tertiam partem integram ex ipsa tertia sorte sit semper in potestate ipsius Lupeni et heredum eius et faciant de ipsa tertia parte quod voluerint, et duas partes ex ipsa tertia sorte sit semper in potestate ipsius Desidei et suprascriptorum Ursi et Landelaike et Itte filii suprascripti Mauri et heredum illorum illarumque et quisque ex eis et earum eorumque heredes licentiam habeant de eo quod eis ex ipsis duabus partibus legaliter et per suas rationes habere pertinet facere quod voluerint. et ipse Manso compreensit ipsam primam sortem integram qualiter superius eam fecit esse cum omnibus que intra eam sunt omnibusque suis pertinentiis et cum vice de ipsis viis et de aliis viis suis. ea ratione ut semper sit in potestate ipsius Mansonis et heredum eius, et liceat ipsam Mansonem et eius heredes de ea facere quod voluerint. A et per convenientiam ipsi Lupenus et Disiius et Iohannes filius Constantini et Petrus filius Tanselgardi et Petrus filius domni Guaimarii et Iohannes filius Ursi, tamen ipse Lupenus pro parte sua et ipsorum Ursi et Landelaike et Itte filii suprascripti Mauri, et ipse Iohannes filius Constantini pro parte sua et ipsorum Landolfi et Sergii et Ursi et Marini germanorum suorum et pro parte Iohannis et Leonis et Sicarde filii suprascripti Leonis, et ipse Petrus filius Tanselgardi pro parte suprascripte Sikelgaite genitricis sue, et ipse Petrus filius domni Guaimarii pro parte suprascripte Dumnelle genitricis sue, et ipse Iohannes filius Ursi pro parte sua et ipsius Ursi germani sui guadiam ipsi Mansoni dederunt et fideiussores ei pro sua et eorum parte posuerunt Leonem Atrianensem qui de Marenda dicitur, filium quondam Mansonis Atrianensis, et Sergium filium quondam Sergii, qui fuit filius Mastali, et per ipsam guadiam ipsi Lupenus et Disiius et Iohannes filius Constantini et Iohannes filius Ursi obligaverunt se et suos heredes semper A1 et per convenientiam ipsi Lupenus et Disiius et Manso, tamen ipse Lupenus pro parte sua et ipsorum Ursi et Landelaike et Ytte guadiam ipsi Iohanni filio Constantini et Petro et Petro et Iohanni filio Ursi dederunt tamen ipsi Iohanni filio Ursi pro parte sua et ipsius Ursi germani sui et eidem Iohanni filio Constantini pro parte sua et ipsorum Landolfi et Sergii et Ursi et Marini germanorum suorum et suprascriptorum Iohanni et Leoni et Sicarde filiorum suprascripti Leonis et ipsis Petro et Petro pro parte de ipsis genitricis eorum et fideiussorem eis pro sua et illorum parte posuerunt Leonem Atrianensem cognomento de Marenda filium quondam Mansonis Atrianensis. et per ipsam guadiam obligaverunt se et suos heredes semper permanere cum ipsis Iohanne filio Constantini et Landolfo et Sergio et Marino germanorum suorum et Iohanne et Leone et Sicarde filii Leonis et Sikelgaite et Dumnelle et Iohanni et Ursi germani filii Ursi et eorum heredibus in iamdicta divisione et in omnibus qualiter suprascriptum est; et semper ipse Lupenus et suos heredes faciant in suprascripta A divisione qualiter prelegitur permanere ipsos Ursum et Landelaicam et Yttam filii suprascripti Mauri et eorum heredes. et si ipsi Lupenus et Disiius et Manso et eorum heredes semper in suprascripta divisione qualiter prelegitur semper firmiter non permanserint et ipse Lupenus et suos heredes ipsos Ursum et Landelaicam et Yttam filios suprascripti Mauri et eorum heredes semper in ipsa divisione qualiter prelegitur permanere non fecerint et suprascripta vel ex eis quicquam removere aut contradicere presumpserint, per convenientiam et per ipsam guadiam ipsi Lupenus et Disiius et Manso obligaverunt se et suos heredes componere ipsis Iohanni et Landolfi et Sergii et Ursi et Marini filii Constantini et Iohanni et Leoni et Sicarde filii Leonis et Sikelgaite et Dumnelle et Iohanni et Ursi filii Ursi et eorum heredibus quinquaginta auri solidos constantinatos et in suprascripta divisione qualiter suprascriptum est semper firmiter permanere et sicut suprascriptum est adimplere. quod autem superius inter virgulos scriptum est legitur in uno loco: "et Iohanni et Leoni et Sicarde filii Leonis A1 permanere cum ipso Mansone et eius heredibus in suprascripta divisione qualiter superius scriptum est et non querant eam aliquando tempore removere aut contradicere; et semper ipse Lupenus et suos heredes faciant in suprascripta divisione permanere ipsos Ursum et Landelaicam et Yttam filii suprascripti Mauri et eorum heredes; et ipse Iohannes filius Constantini et suos heredes omni tempore faciant permanere in ipsa divisione sicut suprascriptum est ipsos germanos suos Landolfum et Sergium et Ursum et Marinum et iamdictos Iohannem, Leonem et Sicardam filios suprascripti Leonis et illorum heredes; et ipse Petrus filius Tanselgardi obligavit se et suos heredes per ipsam guadiam semper faciant permanere psam Sikelgaitam genitricem suam et illius heredes et suprascriptus Petrus filius domni Guaimarii per ipsam guadiam obligavit se et suos heredes semper in suprascripta divisione faciant permanere ipsum Dumnellam genitricem suam et eius heredes et ipse Iohannes filius Ursi omni tempore et eius heredes faciant in ipsa divisione sicut suprascriptum est permanere A ipsum Ursum germanum suum et eius heredes. et si ipsi Lupenus et Disiius et Iohannes filius Constantini et Iohannes filius Ursi et illorum heredes semper in suprascripta divisione qualiter suprascriptum est cum ipso Mansone et eius heredibus firmiter non permanserint et ipse Lupenus et eius heredes ipsos Ursum et Landelaicam et Ittam filii suprascripti Mauri et eorum heredes in ea permanere non fecerint, et ipse Iohannes filius Constantini ipsos Landolfum et Sergium et Ursum et Marinum germanos suos et suprascriptos Iohannem et Leonem et Sicardam filii suprascripti Leonis et eorum heredes ibidem permanere non fecerint, et ipsi Petrus et Petrus illorumque heredes ipsas genitrices suas et earum heredes et ipse Iohannes filius Ursi et suos heredes ipsum germanum suum Ursum et illius heredes in suprascripta divisione qualiter suprascriptum est permanere non fecerint et suprascripta vel ex eis quicquam removere aut contradicere presumpserint, per convenientiam et per ipsam guadiam ipsi Lupenus et Disiius et Iohannes filius Constantini et Petrus et Petrus et Iohannes filius Ursi obligaverunt se et A1 Atrianensis" et in alio: "et Leonis", in altero: "dederunt"; et quod disturbatum paruerit legitur: "meridie". Et taliter pro parte suprascriptorum germanorum filii Constantini de Comite Marino tibi Iohanni notario scribere precepi. S. A suos heredes componere ipsi Mansoni eiusque heredibus quinquaginta auri solidos constantinatos et in suprascripta divisione qualiter suprascriptum est semper firmiter permanere et sicut suprascriptum est adimplere. quod autem superius inter virgulos scriptum est in uno loco legitur: "tribus" et in alio: "et eorum heredes" et in altero: "permanere" et in cetero "et illarum heredes", et quod disturbatum paruerit legitur in uno loco: "Iohannes filius" et in alio: "illo". Et taliter tibi Iohanni notario scribere precepi. S. + Ego qui supra Sico iudex.
Source Fulltext: Codex Diplomaticus Cavensis, vol. 10, 323-331, Estratto da ALIM


Languagelat.
Places
  • [Salerno]
     
    x
    There are no annotations available for this image!
    The annotation you selected is not linked to a markup element!
    Related to:
    Content:
    Additional Description:
    A click on the button »Show annotation« displays all annotations on the selected charter image. Afterwards you are able to click on single annotations to display their metadata. A click on »Open Image Editor« opens the paleographical editor of the Image Tool.