useridguestuseridguestuseridguestERRORuseridguestuseridguestuseridguestuseridguestuseridguest
Charter: Codex Diplomaticus Hungariae VIII/4, ed. Fejér, 1832 (Google data)  CCVIII.
Signature:  CCVIII.

The transcription and metadata of this charter are scanned by a OCR tool and thus may have low quality.

Zoom image:
Add bookmark
Edit charter (old editor)
99999999
An. C.A. 1338. Idem Pautus approbata Ladistai de Szà- razberet pecuniae - fatsarii combust ione , portiones i- psius possessionarias TAomae Fajuodae siatui iubet. An. Ch. 1339. Thomae Vajuodae Trans, tiUerae composi- tionales. An. Ch 1339. tusephus Vice-Iudex Patatini terras Saut- futde , et Endrefötde pro Praepositura taszow. reca- ptiuandas Capituto Agrisn, commitit.
Source Regest: Codex Diplomaticus Hungariae ecclesiasticus ac civilis, Nr. CCVIII. , S. 422
 

ed.
Current repository
Codex Diplomaticus Hungariae ecclesiasticus ac civilis, Nr. CCVIII. , S. 422

    Graphics: 
    x

    CCVIII.

    Zothmárnak neveztetett Nichalay, es Frichkó, Királyi Kamarának Grófjai, állitván, bogy Zá- razberki László, Istvánnak fía, bamis pénzeket Ka ro 1 Király' neve alatt csinált volna, ôtet elfogták,

    419

    es eleveuen megégetteték ; ennek mint hivsegtélen- nek zárazbereki, és Syma helységeit Tamas Er- délyi Vajda, és Zounoki Ispány a' Királytól fel- kérte; de a' megégettetett Lászlónak özvegye, és Fia János , úgy Lászlónak testvérei Zarazberki Mihály, Iakab, és János, István. fiai, Tamas' beik- tatasának ellenemondván, a' Zarazberki , és Sy- mai júszágnak birtokába nem bocsátották ; a' tör- vény elott azt feleselvén, hogy László testvérok emlitett Kamarás Grófok által minden torvény-szol- gáltatás nélkül igazságtalanul, kegyetlen halállal végeztetetett volna ki e' világbol ; a' ki nem is volt hamis pénzvero, ahoz sziikséges észkozok nem ta- lúltattak nála vagy hazánál ; hanem csak haragból, mivel egy lovat a'Kamarás Grófoknak eladni nem- akart, czimborás társaikkal fegyveres kézzel meg- fogták, és midón kezeikbôl kiszabadulván, a'Szeut DomonkosNempti Klastromába szökött volna, an- nak is ajtajit fel torvén, nevezett Lászlót kihuzták, keserves kinzásokkal faggatván ötet, minekutánna azokat kinem állhatta, magát vétkesnekvalla; az- ért az 5 jószága nem is királyi adomány alávaló: de a' Zárasberek, és Syma helységeit nem is birta 5 egészen, hanem csak felének negyed részét : mivel négy testvérek Iévén, annak felével feloltozkodtak, más fele pedig Miháiyt, Desew fiát, a' ki Nichblai- nak testvére valaillétvén. Melly elo adásaikat, hogy huzad nap alatt megbizonyittsak, a' feleselö ré- szeknek meghagyatott. De eljovén a' határnap, és az állittásaikat megnem bizonyithatván, Gyügyei Iakab Király' embere, és Iános Pap a' Varadi Káptalanból kiküldettek , hogy másnak igaza fenn- maradván, Tamas Erdélyi Vajdát ujrabéiktassák az ötet Hieto részbe ; kik Zárazberek ésSimahely

    27 *

    420

    ségcinek felét Mihálynak, Desew fiának, a' más fe- lének pedig h aro m részét Zárazberki Mihálynak , Iánosnak, és Iakabnak meghagyván, ¡шпak egy negyed része birtokába Tamas Vajdát béhelytezte- ték, kinek képében az o szolgája Tamas, Pal fía, jelenvolt, nem prokátort-vallott levéllel , de a' perfolyást kezeiben tartván, és akkor mind a' két helység' határit is megjárták. Zárazbereknek határi eképpen tétettek : hogy a'Nog-Egertôl két batar- hányástól kezdve, sürün rakták a' határjeleket, mellyek Piliske helységét eljelellyék ; és mikor Gorbolch helység' szomszédságába jottek volna , ak kor Elleus Mes ter, Miklósfía, egész a' Twr vizéig, bol a1 Ilodus pataka kiszakad beiöle, ellentállott, és a'határ-hányástnemengedte: onnét Mykola hely ség határi felé fordulván, két újhatárjelt, és a. Nagj' Erdon keresztül a. fákat keresztjegyekkel jelelvén, a' Vermesághoz jutottak ; ottan is fold-hányáso- kat tévén, azután Zélesberek mellett a' Ligethen keresztül, kendera - tóhoz , és onnét Nog-Teluk belyhez hatar hányásokat hányván, és a' fákat je lelvén, a' kis Eger vize mellé, hol a' Nog-Eger- be fol y, jutottak, és ott a' ha tarjarás elvégzodött. Wissegrádon az újjonti beiktatás napon. M.CCC. XXXIX. eszt.

    Szirmai-Szathmár Várm. 279. I.

    CCIX

    An. Ch. 1339. Thomae Vajuodae Trans, tiUerae composi-

    tionales.

    Literaecompositionales Thomaè Vajuodae ma jori suo sigillo a tergo consignatae, de anno Do mini MCCCXXXIX. tredecimo cougregationis suae Thordae celcbratae confectae.

    MSS. Cornidesii Tom. p. 20.

    421

    ccx.

    An. Ch 1339. tusephus Vice-Iudex Patatini terras Saut- futde , et Endrefötde pro Praepositura taszow. reca- ptiuandas Capituto Agrisn, commitit.

    Discretis viris et honestts, Capitulo Agriensi, Amicis suis reuerendis, Magister Iseyp, Vice-Iudex Magnifici viri, Domiru Villermi Drugeth, Palatini et 1 iul ¡eis Cumanorum amicitiam paratam cum ho nore. Noueritis, quod frater Thomas, ordinis Prae- monstratensis, deConuentu Jászov pro se personali ter, pro Paulo autem Praeposito, et conuentu de eadem cum sufficieutibus litteris procuratoriis eo- rumdem in octauis festi omnium Sanctorum, iuxta priorum nostrarum litterarum continentiam, ad nostram personaliter accedendo praesentiam pro- posuit tali modo : Quod Bernaldus , Lukachius, Ale xander, et Lotherius, filius Luka, ac Georgius, filius Andreae, quasdam possessionesEcclesiae Bea- ti Ioannis Baptistae de Iaszov, Saulfeulde et Endre feulde vocatas, in Comitatu Gumuriensi existences detinerent occupatas ; cuius ratione eosdem Prae- positum et Conuentum velit esse informatos. Quo audito idem Lukachius,] filius Luka, pro sc per sonaliter, pro praelibatis vero Bernaldo, Alexan- dro et Lothario fratribus suis, cum litteris nostris procuratoriis, pro praefato autem Georgio, filio Andreae, Finta, filius Stephani cum Procuratoriis litteris dicti Domini nostri Palatini ?ex aduerso per- sonaliter exurgentes, responderunt: Quod posses- siones, quas iidem Praepositus et Conuentus de Jaszou stirent per eosdem filios Luka, ac Geor- gium supra dictum fore occupatas, invenirent etre- gni consuetudine requirerent, recaptiuarentab eis- dem. Vnde nos auditis partium propositionibus cum

    359

    regni Nobilibus, tunc nobiscum considentibus in indicio commisiтus, quod iidem Praepositus et Conuentus de Jászov in oc tau is festi Sancti Georgy Martyris nunc venturis, cum bnmiuedicti Domini no- stri Palatini easdem possessiones, regni consuetu- dine requirente, debeat recaptiuare. Ideo cum ad ipsam recaptiuationem vestrum testimonium sit necessarium ; amicitiam vestram petimus diligenter per praesentes, quatenus vestrum detis hominem pro testimonio fide dignum, quo praesente Bekе, filius Michaëiis de Noë, vel Blasius,filius Stepha- ni de Mera, etPetheu, filius Fabiani de eadem , seu Ioannes, filius Mikou de Vejle,aut Andreas —

    aliis absentibus, homo dicti Domini nostri

    Palatini, in praedictis octauis festi Sancti Georgii Martyris nunc venturis, ad facies earumdem pos- sessionum Saulfölde et Enderlefeulde vocatarum, accedendo, vniuersorum vicinorumet commetaneo- rum suorum legitimis conuncationibus factis, eas dem reambulando recaptiuet ab eisdem filiis Lukas et Georgio praedicto, iustitia mediante, et statuat Ecclesiae de Jaszov praenotatae, si non fuerit con- tradictum; contradictores vero, si qui apparaue- rint, contra eosdem citet ad praesentiam eiusdem Domini nostri Palatini adterminum competentem; et post haec totius recaptiuationis , seu facti seriem vel si expediens fuerit, diem citationis et locum, et nomina citatorum et terminum assignatum ei- dem Domino nostro Palatino , in villam Visul ami- cabiliter rescribatis. Datum in eadem Visul inter- mino supra dicto. Anno Domino MCCCXXXIX." Ex »uthographo arcbiui laszov.

    423

    ccxi. ч

    An. Ch. 1339. M Isaac, Drngeth Patatini Fices-gerens, diuisionem inter famitiam Laszkóczy confectam referí. Jdiomaie patrio.

    My Isaac Mester, a Naghisagos Dreget Vel- lermesnec Nadur Espannak , es Cunocc Biraianac Ceepe, ez dologra valaztatot es rendeltetet ad- iuc emleekezetyre ezielen valo levelnek rendyben, az ciccyllyc, myndenecc: hogi az Martonnacfia Lu- cach, es Ianos,azIvanchinac fya, Laztozbol,esMy- hal, Lorant, Estvan, Zanyzlo,es Dienes az Lazto- zy Domoncosuac fyanac, Peternec fyay, Cysh Az- zoni Eudnepenec octauian az Lelezy Perepostnac, es Conuentnec ozlas leveleencc rendi zerent, my eleonche ieovenec, es meg adac my neceuncaz Le lezy, captalanbol ceolt ozlas levelet yllyen folyasba leeven : Az Naghysagos Urnac Dreget Villermes- nec Nadur Espannac es Cunocc Byrayanac. My Ba las Perepost, es az Lelezy zent Cereztnec Conuen- tie Deucheosseges Zeuz Marianak fya neveben valo ymadsagunkat ayanliuc Isaac Mesternec. Wetteuc leveletyllien bezeddel : Isthen feleoenec es Imadocc az Lelezi Perepostnac es Conuentnec, neecy Attia fyaynac, Isaac Naghisagos Dreget Vellermcsnec Nadur Espaninak, Cunocc Byrayanac Zolgaia, az my teocelletesheegbeul valo tellies baratsaguncat. Tuttotocra adiuc cygielmetecc ez ¡eleu valo leveel- nec rendyben. Myvel hogi az Laztozy Martonnak fya ( hie estmandatum diuisionem cum distinctione metarum fieri praecipiens) Az ocaert Ту cegielme- tecet ceeriuc, ez ielen valo \eteelben , hogi mie- hent cezetechez vezitek ez levelet, egi embert ad- yatoc bizonisagul, cy hüv leegien, cinec ielen lee- techen hogi az feleol megmondot Naghisagos Na-

    424

    dur Espannac emberey, az vccgczet eudncpnec octauaiara az Laztozi iozaghnac zineere icoveen, cgiben gieuiieon minden feleul az zomsecdsagh, es ezeee ielen leeteeben ozzaac ygi ugian azo!i iozag- hot haarom reezre cy mutattasseec az reszec ez megmondot zemeelliece eoreoccee valo eoreoesee- geul ; es ennec utanna ennec az oztozasnac, es az let dolognac rendit, ennec megmondatot dolgirol, masliat, a mit tart, nagi baratsagh zerent Naghisa- gos Nadur Espannac meg yriatuc. Ceolt Wiheli- beu zent Estvan Cirali nap cleott valo cheoteorteo- ceon ezen eztendeuben ezer baromzaz harmyncz cylenczben. MCCCXXX1X. My azeert a mynt tar- tozonc az teorveennec formaii a zerent mynt az ty emberteevel egietemben Lazloval az Estvau fya- val, Hegialliay Nemesvel, esLegienniey Estvanval, Semsey Gergelliel az m}' feu embereincet ez do lognac ell ceiveteeshere bochatottuc, eye az meg mondot iozagfanac zineere ieoveen zomzeodehago- cat, hataroschocat hivaan, avagi gieutveen, estelli eesheggel valo, es teorvenni zerent ell veegezet na- piat megvarvan, shenci ellene nem mondvan Zee- pen ez f'eleol megmondatot iozagh harom reezre ez meg mondatot zemeellieenecell-ozlott. Eleozor az Capolnat, uielli ceobeul eepeettetet, nz vagi racat- tatot, minden chatornias forrashocat, az laabas marba- nac, es a zemeellieenec eeleteere, az utacat, es az eoshveeniecet ceozeonsheegesnec lenni hagiuc. A fewld hataarocat pediglen (hic sequuntur cumuli me tales, saiices, aiuei ,aliaeque arbores,ratas diuidentium distinguentes ;) adatott ceet Gyra ugian ez Lucash- nacceulcheegeert, esaz leveell vaalchaagoceertmaas ceet fclek aaltal. Ez meg alcovaashocat, ees reezee feleol valo ozlaashocat az meg mondott zemeliec

    425

    ceozt ces hataroc feleol ex leveelben te Naghisaag- godnac meg ielentveen tudtaara adgiuc. Ceolt cish Azzoni nap eleot cimiy esztendeoben az mynt ide fell meg vagion irvaan. "

    Ex nrcbiuo 111. fam. Szirmay fase. GGG. uro 830.

     
    x
    There are no annotations available for this image!
    The annotation you selected is not linked to a markup element!
    Related to:
    Content:
    Additional Description:
    A click on the button »Show annotation« displays all annotations on the selected charter image. Afterwards you are able to click on single annotations to display their metadata. A click on »Open Image Editor« opens the paleographical editor of the Image Tool.