useridguestuseridguestuseridguestERRORuseridguestuseridguestuseridguestuseridguestuseridguest
Charter: Gedenkstukken Nederlandsche Geschiedenis, ed. Bergh, 1842 (Google data) 20
Signature: 20

The transcription and metadata of this charter are scanned by a OCR tool and thus may have low quality.

Zoom image:
Add bookmark
Edit charter (old editor)
99999999
N°. XV. Reinoud van Gelder bepaalt eene rente van 4000 pond als Ujftogt voor zijne gemalin Margaretha van Vlaanderen. (2) desore en avant, voortaan , van nu af, de cette keure en avant,
Source Regest: Gedenkstukken tot opheldering der nederlandsche Geschiedenis - opgezameld uit de archiven te rijssek, en op gezag van het gouvernement uitgegeven, Nr. 20, S. 70
 

ed.
Current repository
Gedenkstukken tot opheldering der nederlandsche Geschiedenis - opgezameld uit de archiven te rijssek, en op gezag van het gouvernement uitgegeven, Nr. 20, S. 70

    Graphics: 
    x

    28 November 1286.

    Nos Renaldus comes Ghelrie dux Lymburgensis no-

    schenden van eene zijner bloedverwanten, omgebragt, en liet, zegt men , 65 natuurlijke kinderen na. Pontanus Sist, Gelr.Tp.160. Heelu vs. 722 volgg. Willems op die plaats, en van Wijns aant., bl. 152, 153. Verg. ook Meerman Gesch. van K. Willem, I. 238, en Van Spaen Int. II. 199.

    (1) hiretaulement, erfelijk.

    (2) desore en avant, voortaan , van nu af, de cette keure en avant,

    (3) ewissent, d. i. ettssent, en verder ewissiens voor eussions,

    tum facimus universis, quod cum nos promiserimus et nos obligaverimus ad dandum et faciendum assigna- tnentum sufficiens et conveniens nobili domine Marga- rete filie carissimi domini nostri nobilis viri et potentis Guidonis comitis Flandrie et marchionis Namurcensis, nunc coniugi nostre predilecte (1) de quater mille li- bratis terre Lovaniensibus annuatim nomine dotalicij seu donationis propter nuptias capiendis et recipiendis toto cursu vite sue ab eadem Margareta quiete et paci* fice, si nos eam supervivere contingeret, supra cas trum nostrum et villam nostram de Ghelre ac patriam nostram que vocatur patria de Ghelre et alibi, prout plenius continetur in litteris factis super conventioni- bus matrimonij nostri et Margarete predicte, sigillo nostro sigillatis , nos propter hec constituti in presentia hominum nostrorum infra nominatorum, dedimus et assignavimus , damus et assignamus dilecte coniugi nos tre Margarete predicte per gratum et auctoritatemmam- burni sui (2), ad hoe sibi a nobis per iudicium homi num nostrorum dati, videlicet nobilis viri Walerami domini de Monyoie et de Talkemburg, nomine dotalicij seu donationis propter nuptias , sedecim centa et quin-

    (1) nunc coniugi nostr* pred. Reïnoud was namelijk den 2den of 3den Juli) 1286 met Margaretha, dochter van grave Guj van Vlaanderen en weduwe van Alexander, zoon des ko- nings van Schotland in den echt getreden. Verg. Van Spaen Inl. III. 248 en IV. 333. Zij stierf in 1331.

    (2) Mamburni sui. Dit was een tutor ad hoe, benoemd om tos te zien, dat de huwelijksvoorwaarden , ten aanzien der lijf- togt naauwkeurig ten uitvoer werden gelegd, doch het schijnt eenigzins vreemd dat deze door Reinoud en niet door zijnen schoonvader Guy benoemd is.

    32

    quaginta novem libratas terre, decem solidos et sex de- narios lovanienses annuatim supra castrum nostrum , vil lam nostram de Ghelre et terram nostram que terra de Ghelre nuncupatur , cum suis appenditiis, per legitimam appreciacionem factam et concordatam per nos et nos tram dilectam coniugem Margaretam predictam et eius mamburnum prenarratum, et centum et Septuaginta et unam libratas terre , octo solidos et sex denarios per annum per eandem appreciationem, supra villam nostram deGhog cum omnibus suis appenditiis, et prefatam Margaretam de prefato assignamento sibi a nobis nomine dotalitij seu donationis propter nuptias bene et ad legem adbe- redavimus per iudicium nostrorum hominum predictotum secundum usum et consuetudinem locorum predictorum, et eam de dicto assignamento in hominem (1) recepi- mus: et eadem Margareta per nostrum gratum et con- cessum ac per iudicium hominum nostrorum predicto rum de dictis locis homagia et fidelitates recepit sub hac forma, quod si contingeret nos predecedere , ipsa Margareta supervivente , nobisque superesset heres masculus de carne nostra et uxoris nostre Margarete predicte, procreatus dictus heres poterit rehabere dic- tum castrum , villam et patriam de Ghelre per sumciens discambium , faciendum a dicto herede prefate Margarete sue matri ad castrum de Monfort (2) et suas omnes ap- pertinentias, per bonam et legitimam appretiationem pro suo dotalicio prelibato , et si dictum discambium non es- set bene et ad plenum sufficiens, noster heres masculus

    (1) in hominem. Door homo, komme , man, verstond men leen man, vandaar manschap doen, rendre hommage.

    (2) Monfort. In het zoogenoemde Overkwartier, omtrent een uur ten zuid oosten van Roermond.

    — 33 —

    memoratus teneretur perficere dicte sue matri dictum deffectum integre et ad plenum super terram et heredi- tatem suam viciniorem dicto castro de Monfort et perti- nentiis eiusdem , antequam dictus heres rehaberet cas trum , villam et terram de Ghelre predictas dicto dis— cambio mediante, et volumus, concedimus ac confirma- mus, quod si nos predecedere contingeret, quod dicta Margareta nostra uxor legitima per totum cursum vite sue teneat quiete et pacifice castrum, villam et patriam de Ghelre cum suis pertinentiis, villam de Ghog et euas omnes pertinentias, appretiatione predicta medi ante , salvo discambio supradicto; premissis omnibus factis presentes fuerunt nostri homines fideles, ad hoe a nobis evocati, videlicet nobilis vir Waleranus dominus de Valkemburg (1) et de Monyoie, Gossuinus dominus de Borne (2), Willelmus de Bruncost (3), Fredericus de Meurse (4), Gerardusde Batembourg (5), Ludolphus

    (1) Waleranus d. de F". Zie boven bl. 21.

    (2) Gossuinus d. de Borne. Dezelfde, die in den brief van Mei 1286 boven bl. 21 voorkomt. Verg. Willems op Heelu vs. 2670 en Nijhoff I. bl. 35. Borne is eene heerlijkheid in het land van Gulik.

    (3) JVitt. de Bruncost, d. i. Bronckhorst. Zie boven bl. 21.

    (4) Fred. de Meurse. Hij komt mede als getuige voor in den pandbrief van 1290.

    (5) Gerardusde Batemb. Hij komt ook voor in eenen brief van 1247, bij Van Spaen IV. Cod. dipl. No. X, en met zijne vrouw Bele in 1254, bij Bondam, bl. 494, voorts in brieven van 1263, 1271, 1277, ald. bl. 561. 608. 626, en in 1288, bij Heelu Cod. dipl. No. 117. Hij werd bij Weerin gen gevangen genomen. Heelu vs. 6917. Verg. over zijne barony Van Spaen I. 409. Waarschijnlijk was hij in 1290 reeds overleden, want in den meergemelden pandbrief komt niet hij, maar Dirk van Batenburg als getuige voor.

    3

    — 34 —

    filius le Sckinke de Nideke (1) , Johannes de Ha- kcndale , Theodcricus advocatus de Ruremunde (2), Osto de Borne (3), Henricus de Ghelre frater noster , Henricus de Ghelre filius Karle (4), Godefridus de Spabeke, Henricus de Schinc , Gossuinus Wilkerke (5) et Godefridus de Tith milites et plures alii, in quo rum testimonium et perpetuam memoriam presenti- bus litteris sigillo nostro duximus apponendum, rogan- tes homines nostros predictos, quatinus sigilla sua pre- sentibus crrm nostro sigillo velint apponere. Et nos homines superius nominati protestamur, dictum dotali- tium et assignamentum eiusdem et omnia premissa su perius expressa facta sunt bene et ad legem per nostrum judicium , secundum usum et consuetudinem patrie Ghel- rensis. Iterum protestantes quod perdilectus dominus noster Renaldus comes Ghelrie predictus recognovit co- ram nobis et nostre retinentie commendavit, quod ipse bene et ad legem adheredaverat carissimam dominam nostram Margaretam uxorem suam predictam, nomine dotalicij seu donationis propter nuptias, corain archi- episcopo Goloniensi et suis hominibus, de omni eo quod

    (1) Ludolf Schenck wordt in den pandbrief genoemd; zoo dii dezelfde is, moet zijn rader toen overleden zijn, dewijl daar de bijvoeging JMus ontbreekt.

    (2) Zie over hem hiervoor bl. 23.

    (3) Osto de Borne. Willems op Heelu bl. 255 en Beiflfenberg Suppl. a Part de vérij. les dates, bl. 247 , houden hem voor eenen broeder van Pape Otte van Borne, die bij Heelu voorkomt vs. 6921. Zie over Borne, bl. 33. noot 2.

    (4) Henric. de Ghelre, f.n., Henric. de Ghelre JU. Karle. Zie over beiden hiervoor bl. 22 en 23.

    (5) Goss. ?Filkerke. Dezelfde die boven bl. 24. Gossuinus de Wilke heet. Van de overigen vind ik geen ander bescheid.

    jpse tenet in feodum in terra Ghelrensi ab archiepiscopo predicto, et quod dictum feodum contentum erat infra appretiationem predictam de terra Ghelrensi ut dictum est; et in testimonium omnium superius scriptorum , nos prenominati homines vel maior pars nostrum qui sigilla habemus, presentibus litteris sigilla apposuimus ad re- questam nostri cari domini predicti una cum sigillo eiusdem. Actum et datum in castro de Ghelria anno domini millesimo ducentesimo octogesimo sexto, die Jo- vis ante festum beati Andree apostoli.

    Origineel op perkament mei twaalf zegels in bruin was, hangende aan roode zij den draden.

     
    x
    There are no annotations available for this image!
    The annotation you selected is not linked to a markup element!
    Related to:
    Content:
    Additional Description:
    A click on the button »Show annotation« displays all annotations on the selected charter image. Afterwards you are able to click on single annotations to display their metadata. A click on »Open Image Editor« opens the paleographical editor of the Image Tool.