useridguestuseridguestuseridguestERRORuseridguestuseridguestuseridguestuseridguestuseridguest
Charter: Gedenkstukken Nederlandsche Geschiedenis, ed. Bergh, 1842 (Google data) 115
Signature: 115

The transcription and metadata of this charter are scanned by a OCR tool and thus may have low quality.

Zoom image:
Add bookmark
Edit charter (old editor)
99999999
(6) poirint, oud woord voor pourront. (2) non voor riont. (3) sanle , voor semble. ( 1 ) revigne , terugkome , revienne.
Source Regest: Gedenkstukken tot opheldering der nederlandsche Geschiedenis - opgezameld uit de archiven te rijssek, en op gezag van het gouvernement uitgegeven, Nr. 115, S. 222
 

ed.
Current repository
Gedenkstukken tot opheldering der nederlandsche Geschiedenis - opgezameld uit de archiven te rijssek, en op gezag van het gouvernement uitgegeven, Nr. 115, S. 222

    Graphics: 
    x

    (2) Dit stuk, eene minute evenals N°. XC > is reel uitvoeriger en wijkt in verscheidene punten af. Het komt mij voor later gesteld te zijn , want liet bevat de eischen die Margarelha aan het oordeel des Engelschen konings onderwerpt, terwijl zij in het vorige op eigen gezag schijnt te willen handelen. In het vorige wil zij slechts het bestuur der zaken, hier zelfs het opperbewind afstaan. Het is uit een charter bij Van Mieris II. 789 bekend , dat koning Eduard den 20sten Maart 1351 den hertog van Lancaster benevens John de Carleton en Andrew de Qfford herwaarts zond om de verzoening tus

    duc Willaume avoec lattendance (1) de Ie contet de Haynau, eest li intentions quil fesiet au duc Loys (2) tant quil li souffesist, et au duc Otto (3) demorast, che qui acordet li est et scellet de medame se mere dessus dite.

    Item seroit il tenus de rendre et payer a me dite dame cascun an, le cours de se vie, wit mil florents fortes (4) et I an apres sen deches, u a chiaus as- quels elle les avoit assennes et pour ses debtes payer pour arrierages et avant paiemens quarante mil florens fortes, lesqueles sommes samblent asses petites as gens me dite dame; si requierent quelles soient hauchies (5) et que avoec en entre (6) che soient payet li arrierage de deus anees passees puis le traitiet dEngletiere.

    Item que li dus Willaumes se delaissera pour le due Loys de se terra pour se partie de Baiwiere et

    \\) lattendance de le contet de Haynart. De heer De Jonge vertaalt dit het verbeiderschap, en teregt; doch men merke tevens op dat Willem daardoor hoegenaamd geen gezag voor het tegenwoordige verkreeg, zoo als hij onder dien titel in Holland gehad had.

    (2) au duc Loys, Lodewijk de Romein. Zie de aanteek. boven, bl. 174. fesiet staat voor fasse.

    (3) au duc Otte. Zie insgelijks boven, bl. 175. De zin is: dat aan hertog Otto verblijve, wat hem is toegewezen.

    (4) wit mil Jlorents fortes, etc. Deze eisch verschilt van dien in het volgende stuk, maar wordt in het antwoord toegestaan. Het schijnt hieruit zelfs te blijken, dat er vroeger door de gezanten nog een ander voorstel aan JMargarelha ge daan is.

    (5) hauchies, verhoogd.

    ^6) avoec en entre, indien de lezing zuiver is, moet het betee ken en , tevens, bovendien.

    — 184 —

    fera an sourplus a se souffissance (1) ensi quil a este! traitiet.

    Item paieroit li dus Willaumes toutes les debtes faites par ses predecesseur avan ches (2), les queles on doit dehors de Haynau et qui ont estet faites pour les trois pays et tout che ossi (3) que on doit a monsigneur de Bialmont, et me dite dame paieroit les debtes con doit en le dite contet de Haynau tant seulement.

    Item deveroit li dus Willaumes faire et feroit les services qui traitiet sont pour le contet de Haynau, mais venir ne doit en Haynau ne entremettre (4) de rose qui soit dou dit pays, ne adviegne entre me dite dame, ses voisins, ses hommes, ses bourges (5) u au tres , sil nen estoit requis de me dite dame et par sen gret et de chou fera il a li foit et seurtet.

    Item de le anullation u approbation des dons fais tant par me dite dame comme par le duc Willaume puis le tamps dedens les trois pays, sera fait par lorde- nance et moderation de boines persones esliutes par les dites parties.

    Item que tout chil qui transportet sont et issut des pays en tous estas en le causes des dites dissentions, poi- rint (6) retorner paisiulement sur leur lieus et a leur biens frankement revenir, soit en Haynau, Hollande,

    (1) souffissance, voldoening.

    (2) avan ches, voor dezen.

    (3) mot', oud, voor aussi.

    (4) entremettre, zichtusschen stellen , zich bemoeijen.

    (5) bourges. In het oorspronkelijke staat bges (met een dwars- streepdoor de b); waarschijnlijk worden hier de burgers der steden bedoeld.

    (6) poirint, oud woord voor pourront.

    — 185 —

    Zeelande et Frise et remanront (1) en Ie boine grace et faveur dune part et dautre, non obstant les services , consans et aydes fais as dites parties, sauf toutes voies (2) que se par avant avoient u sestoient meffait, de ce deveront il attendre Ie loy et Ie coustume des pays, et siseront tout li prisonnier mis au delivre.

    Item avoec et outre ces coses est traitiet, que si tost que me demiselle de Haynau (3) sera en possession des tirs (4) de Baudour et de Halen descompt de deus mil livres, un vies gros comptet pour XVI deniers (5), dont assenniee est en Hollande et intentions est que medite dame tenra et ara (6) en che lieu tout chou qui des- comptet sera des dites terres, avoec et outre Ie dite pension annuele.

    Item come li conte de Hnynau et de Hollande (7)

    (1) remanront, zij zullen blijven, remanebunt.

    (2) toutes voies , evenwel, het tegenwoordige toutefois.

    (3) me demiselle de Haynau. Anna, non te Fontenelles , gelijk wij uit het volgende stuk (bl. 192) leeren.

    (4) des tirs de Baudour et de Halen. Het woord tir is mij nooit voorgekomen, en ik vind het evenmin in het woor denboek van Roquefort, die alleen opgeeft: » Tire (rimej »lerre" en dit zal het hier dan ook, buiten het rijm , be kekenen.

    (5) un vies gros etc. Men had toenmaals tweederlei soort van ponden als geldswaarde , namelijk oude groote koningslour- nooisen en kleine of zwarte penningen; de eersten hadden zestienmaal de waarde der laatsten. Zie Nijhoff Gedenkw. I. Inl. XXXI.

    (6) tenra et ara, zal houden en hebben, oud voor tiendra et aura.

    (7) Item come li conte de Haynau etc. Dit is duister uitge-

    — 186 —

    de boine memore acquesissent et fesissent a leur vivant pluiseur hommes de fies (1) parmi certaines pensious de rentes et de deniers, tant a hiretage comme a vie, ti ai tiet est que li dus Willaumes , pour tant que eest uns homs et que plus ara besoing des services , ara les homages tous, si comme chiaus qui assennet sont sux les pays de Hollande , Zeelande et Frise et chiaus qui as- sennet sont sur les coffres, et qui non (2) mie especial assenne, et en paiera les rentes et pensions et me dite dame ara les homages de chiaus tant seulement qui as sennet sont et ont especial assenne en se dite contet de Iiaynau , payant ce que li enfievet doivent avoir poui celle cause.

    Item que li pais faite entre monsigneur Jehan de Huemstede et chiaus de Borsel et de Ie Vere par medite dame sera tenue, dore en avant a tous ses poius , ensi

    drukt; de zin is deze: hertog Willem zal de hulde genieten en daarvoor het verschuldigde voldoen van alle diegenen, die leenmannen geworden zijn voor eene som gelds door den graaf op zijne Hollandsche schatkist gevestigd , of die hulde gedaan hebben , zonder dat hun voor die som vaste aanwijzing gedaan is; maar Margaretha daarentegen zal die leenmannen bezitten en hun voldoen, die aanwijzing hebben op de Henegouwsche schatkist. Men herinnere zich hier bij , dat de vorsten, behalve hunne vaste leenmannen, vreemden in manschap namen voor eene zekere som gelds, hetzij in eens, hetzij in jaarlijksche renten en dikwijls beiden, waartegen zoodanige leenmannen meestal (echter niet altijd) hunne allodiale of andere goederen ter beloop van zekere som aan huunen nieuwen leenheer verzekerden.

    (1) fies, oud, voor fiefs.

    (2) non voor riont.

    — 189

    elles sen mettent en luy , ensi que me dame dessus Dom mee sen est mise en luy et en son ordenanche dou pre mier jour jusques ou darrain (1).

    Item que messires li dus Willaumes ses fius viegne en amendement par deviers me dame se mere et se re- connais.se yestre meffais enviers li et de chou li prie mierchit (2) en faissant telle obbeissanche que boins fils doit faire a se bonne dame et mere , et chou fait me ditte dame demandera et descendra a boinne pais et accort pour lamour de Dieu et en le reverense de monsigneur le roy. Et ou cas ou il plaira a monsig- neur le roy que me dame se deporte de se propre hire- tage , pais et signerie de Hollande, de Zellande et sig- nerie de Frise, et que mesire li dus Willaumes en soit sires, si sanle (3) medame et prie ossi a mon signeur le roy, quil warde qui li soit restoret entel ma- nieir que sen honneur y soit wardee tout avant et ossi li estas de li, ou autrement sanleroit il me dame que ne seroit mies li honneurs monsigneur le roy pour cou (4) quille sest dou tout mise en luy.

    Item demande me dame que ou cas que il aveinst que li dus Willaumes ses fius alast de vie a mort, sans avoir hoir malle vivant de se char (5) de loyal mariage, que li dit pais, contes et signeries revenissent a medame frankement, pour li tenir et possesser tout le cours de

    (1) darrain oud woord, voor dernier.

    (2) prie mierchit, voor merci, haar vergiffenis vrage.

    (3) sanle , voor semble.

    (4) pour cou, dewijl, omdat.

    (5) char oud , voor chair, mannelijk oir van zijn ligehaam , van zijnen bloede.

    — 190 —

    se vie et apres sen trespas revigne (1) a sen droit hoir gelons les lois et les c oust umes des pais.

    Item prie medame et demande a monsigneur le roy sen frere, que en le pais et ordenanche quil entent a faire entre me ditte dame et monsigneur le duc Wi lia urne sen fil, soit li drois monsigneur le duc Loys sen aisnet fil wardes si avant (2) que messires li rois le puet faire, u quil fache une boinne pais et accort entre yaus deus, car cest li desirs de me dame pour coy sen ame nen soit de riens kierkie apres sen dechies (3).

    Item demande medame que toute manieres de gens qui ont estet avoec li et se droit, si comme elle tient quille la (4), qui sont banit et escachiet hors dou pais et deboutet dou leur , soyent remis et restaulit es dis pais et sur le leur quil y puissent demorer , et goir (5) dou leur paisiulement de che jour en avant. Et que restitution leur soit faite de leur biens con a leves, vendus u donnes , et que leur maisons et castiaus (6) soient refait et mis a estat deut et toutes les chartres et previleges quil ont des devantrains (7) medame u de li u daucuns des pais, villes ou autres, soient tenues et a

    ( 1 ) revigne , terugkome , revienne.

    (2) wardes si avant que etc. Zij schijnt hier de hoop op eene voldoende schadevergoeding voor haren zoon Lodewijk bijna op te geven en is veel minder stellig op dit punt dan te voren, toen zij den afstand eischte van Willems erfregt in Beijeren.

    (3) kierkie apres sen dechies, oud voor chargé après son décès,

    (4) si comme elle tient quille la, zooals zij het vermeent te hebben.

    (5) goir, genieten, voor jouir; (zie reeds bi. 175, noot 4).

    (6) castiaus, kastelen.

    (7) devantrains, voorgangers, devanchiers.

    — 187 —

    que contenut est es lettres sur ce faites (1), non ob- stant cose qui depuis soit advenut.

    Et sur toutes ces coses seront faites boines lettres et fortes sur certaines obligations, panies (2) , cautions et seurtes entre me dite dame , et le duc Willaume , se ensi advenoit. Et ossi par le duc Loys, puis quil seroit as- ses fait a lui comme dit est.

    Op perkament, schrift der 14de eeuw, zonder onderteekening, zegel of blijk dat er iets dergelijks aan gehecht was, en een brouillon op papier, op welks keerzijde in oud schrift der 14de eeuw: Traitiet est Tractatum est inter, en daaronder van eene latere hand 1351. Beide stukken schijnen concepten te zijn.

     
    x
    There are no annotations available for this image!
    The annotation you selected is not linked to a markup element!
    Related to:
    Content:
    Additional Description:
    A click on the button »Show annotation« displays all annotations on the selected charter image. Afterwards you are able to click on single annotations to display their metadata. A click on »Open Image Editor« opens the paleographical editor of the Image Tool.