useridguestuseridguestuseridguestERRORuseridguestuseridguestuseridguestuseridguestuseridguest
FondHunyadi család (Q 234)
< previousCharters1509 - 1510next >
Charter: 37853
Date: 1509-06-01
AbstractBude, feria sexta proxima post festum penthecostes. Peren-i Imre nádor, királyi helytartó a váradi káptalanhoz. Jelentették neki Frangepán Beatrixnek, Brandenburgi György őrgróf feleségének a nevében, hogy ápr. 24-ike körül Mezegyan-i Máthé mester, a királyi személynök prothonotariusa biharmegyei belsoki és sarkadi jobbágyaival az ő békésmegyei Felsedabaz nevű birtokára, illetőleg annak Odormánfok nevű folyójára tört és azt állóvizeivel ”wulgo wezek” együtt a maga számára foglalta el. - Ugyanaz a Máthé mester május 1. körül egyik gywlai jobbágyát a Feketeheer nevű folyó mentén fekvő Hordadzeg nevű erdőben találta és belsoki - emberei útján súlyosan bántalmazta. - Május 3-án az erdőben fát vágó más gywlai jobbágyait szintén megverette és fejszéiket elvétette. - Ugyanő május 17-ike körül magához vévén nemes Mehkerek-i Fekethe Bernátot, Mezewgyan-i Chewlek Lászlót és Wathyon-i Mátyás familiarisait és néhány jobbágyát a hercegnő már említett Hordodzegh nevű erdejére támadt és az ott fát vágó gywlai jobbágyait megverette és minden náluk lévő holmiból kifosztotta. Mindezekkel több mint ezer forint kárt okozott. Felkéri a káptalant emberének a kiküldésére, hogy annak a jelenlétében tartsa meg a királyi ember a vizsgálatot. Kijelölt királyi emberek: Gywlawarsan-i Fyntha Máthé, Endred-i Bricii János, Erdewhegh-i János, László vagy Mátyás, Gywlawarsan-i Thalas András.– Regeszta forrása: OL regeszta PERÉNYI IMRE NÁDOR

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 37854
Date: 1509-06-13
AbstractPrage, feria quarta proxima ante Viti et Modesti martyrum. Ulászló király Tamás esztergomi bíboros-érsekhez, főkancellárjához, István nyitrai püspökhöz mint királyi személynökhöz, Peren-i Imre nádorhoz, királyi helytartóhoz, Bazini és Szentgyörgyi Péter országbíróhoz, erdélyi vajdához, a dalmát, horvát, szlavon bánokhoz, helyetteseikhez és az összes igazságügyi szervekhez. Mivel Brandenburgi György őrgróf jelenleg vele együtt Csehországban tartózkodik, így pereit nem tudja folytatni, de felesége: Beatrix pereit sem, azért kettejük összes pereit elhalasztja az őrgrófnak Magyarországba való visszatértéig. Eredeti, papír, a szöveg alá nyomott pecsét, a szöveg alatt jobbról: Comissio propria domini regis.– Regeszta forrása: OL regeszta ULÁSZLÓ 2 KIRÁLY

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 37855
Date: 1509-06-20
AbstractXX. die Junii. Balázs ferencrendi szerzetes mint a generalis vicarius (frater Franciscus Zeni de Mediolano) subdelegaltja teljes búcsúban részesíti Brandenburgi György őrgrófot és feleségét: Beatrixet a Szent Péter templomának építéséhez való hozzájárulás folyományaképpen úgy, hogy maga választotta gyóntatója révén töredelmes gyónás után a fenntartott esetek alól is nyerhet felmentést életében egyszer és a halálos ágyon. A feloldozási formula mellékelve. Eredeti, hártya, függő pecsét pléh bullában.– Regeszta forrása: OL regeszta

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 37856
Date: 1509-06-23
Abstractex castro nostro Dnolczbach vigesima tertia die mensis Junii. Brandenburgi György őrgróf missilis levele menyéhez: Beatrixhez, Brandenburgi György őrgróf feleségéhez. Értesíti, hogy ura már láztalan, nemsokára visszatérhet otthonába. (Egy öregedő ember bőbeszédű, tartalom nélküli, de szeretetreméltó sorai) Eredeti, papír, záró pecsét.– Regeszta forrása: OL regeszta BRANDENBURGI GYÖRGY ŐRGRÓF

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 37853
Date: 1509-07-04
Abstractsexto die diei inquisitionis. A váradi káptalan jelenti Peren-i Imre nádornak, királyi helytartónak, hogy megkapta 1509. június 1-én kelt, teljes egészében közölt, inquisitiot elrendelő oklevelét, melynek értelmében Gywlawarsan-i Fyntha Máthéval mint nádori emberrel kiküldte Tamás papot, Szent Bertalan oltárának az igazgatóját, akik június 29-én Békés és Zaránd megyékben vizsgálatot tartottak és mindent a panasznak megfelelőnek találtak. Eredeti, papír, 4 helyen lyukas, záró pecsét helyével.– Regeszta forrása: OL regeszta VÁRADI KÁPTALAN

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 37857
Date: 1509-09-22
AbstractCrisii, sexto die diei inquisitionis. Bathyan-i Boldizsár és Gywrkowcz-i Chawlowych Pál albánok, Körösmegye comesei jelentik, hogy midőn Brandenburgi György őrgróf és felesége: Beatrix, Corvin János liptói herceg özvegye kérésére kiküldték vizsgálatra Mykethyncz-i Drobych Miklós szolgabírót, megtudta, hogy szept. 17-én Busthyncz-i Begoyewych Éliás sok familiarisát és jobbágyát fegyveres kézzel az exponensek körösmegyei Rokonok várkastélyának a birtokaira küldte, akik először cselt vetettek Rokonok várkastély udvarbírájának, majd Czerye birtokra törtek, onnan 40 állatot elhajtottak, a mezőn dolgozó jobbágyokat mindenükből kifosztották, 3 jobbágyot lándzsával halálosan megsebesítettek, asszonyokat és hajadonokat levetkőztettek, megvertek és még sok ”kimondhatatlan” gonosztettet vittek véghez. Eredeti, papír, hátára nyomott 2 nagyobb, vicebáni és 2 kisebb, szolgabírói pecsét.– Regeszta forrása: OL regeszta BATTYÁNI BOLDIZSÁR SZLAVÓN VICEBÁNCSAVLOVICS PÁL SZLAVÓN VICEBÁN

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 37858
Date: 1509-12-14U
AbstractZÁGRÁBI KÁPTALAN

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 37858
Date: 1509-12-14
Abstractin Bradna, feria sexta proxima post festun b. Lucie virginis. Kanyas-i György és Chakthornya-i Ernusth János, dalmát, horvát és szlavon bánok, zengi kapitányok a zágrábi káptalanhoz. Jelentették nekik Zodrowecz-i Werych János és Komor-i Bedekoych Ferenc özvegye: Margit és fia: János nevében, hogy 1502. okt. 19-én Dwdych András egyik zodroweczi jobbágyuk özvegyétől 8 sertést hajtott el Orehowycza nevű várába és azokból a legjobbat leölette. - 1509. nov. 11-én Dwdych András mint Crapyna vár kapitánya Brandenburgi György őrgróf és felesége: Beatrix megbízásából Ztrasyn-i, Dolecz-i, Podbrestie-i, Gorycza-i, Sewnycha-i, Felsew Lowrenche-i, Galowch-i, Zlawonyk-i, Kebewl-i, Alao-brezthowecz-i, Kezepsew-brezthowecz-i, Kordwsewcz-i, Syokod-i, Petrowch-i, Serebynch-i, Felsew-trebynch-i, Also-serebynch-i, Also-lowrench-i warasdmegyei birtokok jobbágyaival nagy zajjal Bedekoych Ferenc özvegyének komori kúriájára törtek, amelyben az özvegy két fiával: Miklóssal és Boldizsárral és leányával: Zsófiával, Mirkowecz András feleségével aludt és halálos fenyegetések közt több mint 50 kappant leöltek és megettek, egy 30 köblös hordót összetörtek, a házra tüzes csóvákat hajigáltak, egyik kezesség mellett náluk dolgozó napszámost szekerükre rakták és két szekérre való árpával és szénával Krasát felgyújtották. - Egyébként nov. 13-án Wreych János fiát: Bernátot, midőn Zadrowecz falun keresztül hazafelé igyekezett, Dwdych András két embere megverte és kődobásokkal megsebesítette. Felkérik a káptalant emberének a kiküldésére, akinek a jelenlétében a báni ember előbb vizsgálatot tartván idézze meg Brandenburgi György őrgrófot és feleségét: Beatrixet, továbbá Dwdych Andrást, Krapyna vár kapitányát a panasztevők ellen vízkereszt nyolcadára - jan. 13. - a báni szék elé. Kijelölt báni emberek: Zwthespa-i Boleen János, Pwhapoch-i Pál, Borychewecz-i Swtha István, Zabook-i Kálmán, Krysanch-i Spychko György.– Regeszta forrása: OL regeszta KANIZSAI GYÖRGY HORVÁT BÁNKANIZSAI GYÖRGY SZLAVÓN BÁNKANIZSAI GYÖRGY DALMÁT BÁNERNUSZT JÁNOS HORVÁT BÁNERNUSZT JÁNOS SZLAVÓN BÁNERNUSZT JÁNOS DALMÁT BÁNKANIZSAI GYÖRGY ZENGGI KAPITÁNYERNUSZT JÁNOS ZENGGI KAPITÁNY

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 37865
Date: 1509-12-20
Abstractin Bradna, feria quinta proxima ante festum b. Thome apost. Kanysa-i György és Chakthornya-i Ernusth János dalmát, horvát, szlavon bánok, zengi kapitányok és zágrábi káptalanhoz. Frangepán Beatrix, Corvin János liptói herceg özvegyének, Brandenburgi György őrgróf feleségének, Mlaka-i Beryzlawych Istvánnak és Brezowycza-i Dragysych Jánosnak a nevében jelentették előttük, hogy 3 évvel előbb, jún. 6-án Alap-i Boldizsár emberei Gorycza-i Gergely nemes várjobbágy goryczai kúriájára támadtak és onnan egy ökröt elvittek; bár Alap-i Gergely ígérte annak a megfizetését, az ökröt most is magánál tartja fizetés nélkül. - Három évvel előbb dec. 27-én Ztubycza-i László özvegyének: Dorottyának és fiainak: Boldizsárnak és Ferencnek két Odrazenthgergh-i jobbágya az exponensek egyik Odrazenthgergh-i jobbágyának a házára tört, a jobbágy feleségét félholtra verték és erszényét 50 solidussal elvették. - Három évvel azelőtt Szent Mihály ünnepe körül Alap-i Boldizsár néhány familiarisával és jobbágyával Brezowycza birtokra támadt és ott egy lakatlan jobbágytelken lévő minden épületet felégetett. Felszólítják a káptalant emberének a kiküldésére, akinek a jelenlétében a báni ember előbb vizsgálatot tartván idézze meg Alap-i Boldizsárt és Ztobycha-i László özvegyét, Dorottyát az exponensek ellen vízkereszt nyolcadára - jan. 13. - a zágrábi báni szék elé. Kijelölt báni emberek: Schytaryo-i György, Lownycza-i Kyssewyth Gáspár, Hrwsowcz-i Máthé literatus, Mlaka-i Krayachych Márton, Mykulych Mátyás, Omelya-i Maychenych István.– Regeszta forrása: OL regeszta KANIZSAI GYÖRGY HORVÁT BÁNKANIZSAI GYÖRGY DALMÁT BÁNKANIZSAI GYÖRGY SZLAVÓN BÁNERNUSZT JÁNOS HORVÁT BÁNERNUSZT JÁNOS DALMÁT BÁNERNUSZT JÁNOS SZLAVÓN BÁNKANIZSAI GYÖRGY ZENGGI KAPITÁNYERNUSZT JÁNOS ZENGGI KAPITÁNY

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 37860
Date: 1509-12-20
Abstractin Bradna, feria quinta proxima ante festum b. Thome apost. Kanysa-i György és Chakthornya-i Ernusth János dalmát, horvát, szlavon bánok, zengi kapitányok és zágrábi káptalanhoz. Frangepán Beatrix, Corvin János liptói herceg özvegye, Brandenburgi György őrgróf felesége, továbbá Mlaka-i Beryzlawych István és Brezowycza-i Dragysych János nevében jelentették előttük, hogy 3 évvel azelőtt, június 13-án Alap-i Boldizsár jobbágyai a panaszos hercegnő egyik nemes várjobbágyát, Mraczlyn-i Kelemen fiát: Györgyöt, mikor az Ebres-i szőlőbe igyekezett, súlyosan bántalmazták. - Nyolc évvel azelőtt szept. 29. körül Alap-i Boldizsár sok Ebres-i, Cheh-i, Zapodie-i, Benethky-i, Mykchewcz-i és Jakwsocz-i jobbágyát az exponensek zágrábmegyei Chehy nevű birtokára küldte, aki ott 5 hold szántót elszakítottak tőlük, felszántották, búzával bevetették és még most is elfoglalva tartják. Három évvel ezelőtt, nov. 11. körül Alap-i Boldizsár Gerimchar nevű birtokáról néhány jobbágyot küldött az exponenseknek a Velyke folyó mentén lévő Brezowycza nevű birtokára és onnan az egyik jobbágytól két disznót hajtatott el. - Három évvel ezelőtt okt. 4-én Jwbycza-i László özvegyének: Dorottyának és két fiának: Boldizsárnak és Ferencnek egyik Odrazenthgergh-i jobbágya több társat vévén magához az exponensek-nek Odrazenthgergh határain belül lévő Oderchyna nevű kaszálójáról 3 szekér szénát vitetett el. - Három évvel ezelőtt, dec. 8-án Gerse-i Pethew Tamás jobbágyai az exponensnek Lekemnyk birtokán lakó egyik jobbágyát, amint a Methlyka-i vásárról hazafelé tartott, Beryzlawych István földjén, Lwchylnycza birtok határain belül megölték, 60 forintját elrabolták. Felkérik a káptalant emberének a kiküldésére, akinek a jelenlétében a báni ember előbb vizsgálatott tartván idézze meg Alap-i Boldizsárt, Zthwbycha-i László özvegyét: Dorottyát és Gerse-i Pethew Tamást a panaszosokkal szemben vízkereszt nyolcadára a zágrábi báni szék elé. Kijelölt báni emberek: Schytaryo-i György, Lownycza-i Kyssewyth Gáspár, Hrwsowcz-i Máthé literatus, Mlaka-i Krayachych Márton, Mykulych Mátyás, Omelya-i Maychenych István.– Regeszta forrása: OL regeszta KANIZSAI GYÖRGY HORVÁT BÁNKANIZSAI GYÖRGY SZLAVÓN BÁNKANIZSAI GYÖRGY DALMÁT BÁNERNUSZT JÁNOS HORVÁT BÁNERNUSZT JÁNOS SZLAVÓN BÁNERNUSZT JÁNOS DALMÁT BÁNKANIZSAI GYÖRGY ZENGGI KAPITÁNYERNUSZT JÁNOS ZENGGI KAPITÁNY

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 37859
Date: 1509-12-20
Abstractin Bradna, feria quinta proxima ante festum b. Thome apost. Kanysa-i György és Chakthornya-i Ernusth János dalmát, horvát, szlavon bánok, zengi kapitányok a zágrábi káptalanhoz. Frangepán Beatrix, Corvin János liptói herceg özvegye, Brandenburgi György őrgróf felesége, továbbá Mlaka-i Beryzlawych István és Brezowycza-i Dragisych János nevében jelentették nekik, hogy 1503-ban, szept. 21. Alap-i Boldizsár MIkchowcz-i embereit a zágrábmegyei Welyka Mlka nevű birtokra küldte és ott Lachkowych-i Lachkowych Pétert, Beatrix nemes várjobbágyát feleségével és Tamás nevű fiával együtt szidalmazták, Tamást megsebesítették. - Öt évvel azelőtt márc. 24-én Alap-i Boldizsár Jakwsowczban lakó jobbágyai a panaszosok zágrábmegyei Odrazenthgerghen lakó egyik jobbágyának a házára törtek, azt felgyújtották, a jobbágy feleségét úgy elverték, hogy 3 bordája összetörött, míg a panasztevő nővérének a fiát, Bosykawych Jánost szidalmazták, bal vállán súlyosan megsebesítették. - 3 évvel azelőtt okt. 28-án Alap-i Boldizsár Sannhak-i emberei az exponensnek Parva Lypnycza nevű birtokára törtek és onnan Zthwbycza-i Dorottya úrnő egyik jobbágyától 20 disznót hajtottak el. - Végül 3 évvel ezelőtt dec. 8-án Gerse-i Pethew Tamás egyik familiarisa több emberrel az exponensek zágrábmegyei Lwchychycza nevű birtokára törtek és ott Beatrix egyik Lekemnyk-i jobbágyát, amint a Metlikében tartott vásárról hazafelé igyekezett, megölték, 60 aranyát elvették, Cwetkoych István fiát: Antalt a földre teperve elverték és 7 forint értékű ”nigros Wienenses”-t vettek el tőle. Felszólítják a káptalant emberének a kiküldésére, akinek a jelenlétében a báni ember előbb vizsgálatot tartva idézze meg Alap-i Boldizsárt és Gerse-i Pethew Tamást az exponensek ellen vízkereszt nyolcadára - jan. 13. - a zágrábi báni szék elé. Kijelölt báni emberek: Scytaryo-i György, Lownyycza-i Kissewych Gáspár, Hrwsowczi Mátyás literatus, Mlaka-i Krayachych Márton, Omelya-i Mayczenych István. – Regeszta forrása: OL regeszta KANIZSAI GYÖRGY HORVÁT BÁNKANIZSAI GYÖRGY DALMÁT BÁNKANIZSAI GYÖRGY SZLAVÓN BÁNERNUSZT JÁNOS HORVÁT BÁNERNUSZT JÁNOS DALMÁT BÁNERNUSZT JÁNOS SZLAVÓN BÁNKANIZSAI GYÖRGY ZENGGI KAPITÁNYERNUSZT JÁNOS ZENGGI KAPITÁNY

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 37862
Date: 1509-12-20
Abstractin Bradna, feria quinta proxima ante festum b. Thome apost. Kanysa-i György és Chakthornya-i Ernusth János dalmát, horvát, szlavon bánok, zengi kapitányok a zágrábi káptalanhoz. Brandenburgi György őrgróf és felesége: Frangepán Beatrix, továbbá Mlaka-i Beryzlawych István nevében jelentették nekik, hogy midőn aug. 10-én Kwsancz-i Wglesych György, Berlek, Simon és Péter, Lwmpnycza-i Wgryn Gergely, Sothrych Lowrek János, Jagodych János és Myklych Mátyás Lwkawecz-i nemes várjobbágyok egy Zep nevű közúton haladtak, akkor Jaycza bánjának: Alap-i Boldizsárnak Novak-i bírája több Novakról, Ebresről, Missineről, Oskweről, Bwnaról, Japradyeről és Chehyről való emberrel rájuk törve Wglisych Györgyöt elfogták, Wokowyna várába hurcolták, bebörtönözték, kalodába tették és még most is ott senyved, a többieket pedig nyíllövésekkel, karddal és lándzsával a saját földjükön halálosan megsebesítették és félholtan ott hagyták. - Négy évvel azelőtt Alap-i Boldizsárnak egyik Mykchewczi jobbágya többedmagával: Ebresről, Ochechyból, Zabr...yeből, Benethkyből, Mykchewczből és Jah......ólra való emberekkel az exponensnek Bolicha nevű birtokára tört, ahol több tölgyfát kivágtak, egy jobbágyot foglyul ejtettek, fához kötözték és ott hagyták. - Három évvel előbb karácsony körül Zthwbycza-i László özvegyének: Dorottyának és két fiának: Boldizsárnak és Ferencnek Odrazenthgergh-i jobbágyai az exponensnek egyik, ugyancsak Odrazenthgergh-i jobbágyától egy tehenet hajtottak el. Felszólítják a káptalant emberének a kiküldésére, akinek a jelenlétében a báni ember előbb vizsgálatot tartván idézze meg Alap-i Boldizsárt és Zthwbycza-i László özvegyét: Dorottyát a panasztévők ellen vízkereszt nyolcadára a zágrábi báni szék elé. Kijelölt báni emberek: Sczythario-i György, Lawnycza-i Kyssewych Gáspár, Hrwowcz-i Máthé literatus, Mlaka-i Krayachych Márton, Omelya-i Mayechenych István.– Regeszta forrása: OL regeszta KANIZSAI GYÖRGY HORVÁT BÁNKANIZSAI GYÖRGY DALMÁT BÁNKANIZSAI GYÖRGY SZLAVÓN BÁNERNUSZT JÁNOS HORVÁT BÁNERNUSZT JÁNOS DALMÁT BÁNERNUSZT JÁNOS SZLAVÓN BÁNKANIZSAI GYÖRGY ZENGGI KAPITÁNYERNUSZT JÁNOS ZENGGI KAPITÁNY

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 37864
Date: 1509-12-20
Abstractin Bradna, feria quinta proxima ante festum b. Thome apost. Kanysa-i György és Chakthornya-i Ernusth János dalmát, horvát, szlavon bánok, zengi kapitányok és zágrábi káptalanhoz. Frangepán Beatrix, Corvin János liptói herceg özvegyének, Brandenburgi György őrgróf feleségének a nevében, továbbá Mlaka-i Beryzlawych István és Brezowycza-i Dragysych János nevében jelentették előttük, hogy 3 évvel azelőtt, szept. 8. körül Alap-i Boldizsár több familiarisát és jobbágyát az exponensek Kwche nevű zágrábmegyei birtokára küldte, akik onnan világos nappal Kwssych ”dictus” Péter nemes várjobbágytól két szekér szénát vittek el. - Három évvel azelőtt Zthwbycza-i László özvegyének: Dorottyának és két fiának: Boldizsárnak és Ferencnek Odrazenthgergh-i jobbágyai az exponensek egyik, szintén Odraszenthgergh-i jobbágyára támadtak, amint szőlőjéből Luse és Mlaka között hazafelé tartott, lováról letaszították és súlyosan bántalmazták. - Három évvel azelőtt márc. 7. körül Alap-i Boldizsárnak Demerye, Ebres és Gernichar nevű birtokain élő emberei az exponensek egyik kereskedőjét és molrát a szabad úton súlyosan megverték. - Öt évvel azelőtt, midőn az exponens néhány nappal karácsony előtt embereit a Brezowycza-i Dragisych Jánostól felajánlott fáért küldte és azok a megrakott szekérrel Chehy birtok határába értek, Chehy-i és Benethky-i jobbágyok rájuk támadtak és a kocsit a fával együtt elvették tőlük. Felkérik azért a káptalant, küldje ki emberét, akinek a jelenlétében a báni ember előbb vizsgálatot tartván, idézze meg Alap-i Boldizsárt és Zthwbycza-i László özvegyét: Dorottyát a panasztévől ellen vízkereszt nyolcadára - Jan. 13. - a zágrábi báni szék elé. Kijelölt báni emberek: Schytaryo-i György, Lownycza-i Kyssewyth Gáspár, Hrwsowcz-i Máthé literatus, Mlaka-i Krayachych Márton, Mykulych Mátyás, Omelya-i Maychenych István.– Regeszta forrása: OL regeszta KANIZSAI GYÖRGY HORVÁT BÁNKANIZSAI GYÖRGY DALMÁT BÁNKANIZSAI GYÖRGY SZLAVÓN BÁNERNUSZT JÁNOS HORVÁT BÁNERNUSZT JÁNOS DALMÁT BÁNERNUSZT JÁNOS SZLAVÓN BÁNKANIZSAI GYÖRGY ZENGGI KAPITÁNYERNUSZT JÁNOS ZENGGI KAPITÁNY

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 37863
Date: 1509-12-20
Abstractin Bradna, feria quinta proxima ante festum b. Thome apost. Kanysa-i György és Chakthornya-i Ernusth János dalmát, horvát, szlavon bánok, zengi kapitányok és zágrábi káptalanhoz. Frangepán Beatrix, Corvin János liptói herceg özvegye, jelenleg Brandenburgi György őrgróf felesége, továbbá Mlaka-i Beryzlawych István és Brezowycza-i Dragysych János nevében jelentették előttük, hogy 3 évvel azelőtt, július 15-én Alap-i Boldizsár rokona és familiarisa: nemes Isthok ”dictus” István magához vévén több embert Beatrix hercegnő zágrábmegyei Mraczlyn nevű birtokára tört, ahol Mraczlyn-i Kopryncycz ”dictus” Tamást elfogta, megkötözve Alap-i Boldizsár Wokowyna nevű várkastélyába vitette úgy, hogy a hercegnő azt sem tudja, él-e még, vagy sem. - 1509. szept. 21. körül Zelyna-i Dorottya úrnőnek és Ferenc nevű fiának egyik Odrában élő jobbágya, magához vévén több Odra-i és Bwsyn-i jobbágyot, világos nappal, szabad úton Jánosra, az Odra-i plébánosra támadtak és miután három nyíllövéssel halálosan megsebesítették, még súlyosan bántalmazták is. - Három évvel előbb ápr. 4. körül Alap-i Boldizsár egyik Brezowycza-i jobbágya elfoglalt egy bizonyos területet a panasztévőnak Brezowyczában lévő földjéből, arra házakat épített és még most is megszállva tartja. - Négy évvel azelőtt aug. 15-e körül Alap-i Boldizsár több familiarisával és jobbágyával az exponens Chehy birtokára tört és ott egy jobbágyot súlyosan bántalmazott. Felkéri a káptalant, küldje ki testimoniumát, akinek a jelenlétében a báni ember előbb vizsgálatot tartván idézze meg Alap-i Boldizsárt és Ztobycza-i László özvegyét: Dorottyát és fiát: Ferencet az exponensek ellen vízkereszt nyolcadára - jan. 13. - a zágrábi báni szék elé. Kijelölt báni emberek: Schytaryo-i György, Lownycza-i Kyssewyth Gáspár, Hrwsowcz-i Máthé literatus, Mlaka-i Krayachych Márton, Mykulych Mátyás, Omelya-i Maychenych István.– Regeszta forrása: OL regeszta KANIZSAI GYÖRGY DALMÁT BÁNKANIZSAI GYÖRGY HORVÁT BÁNKANIZSAI GYÖRGY SZLAVÓN BÁNERNUSZT JÁNOS HORVÁT BÁNERNUSZT JÁNOS DALMÁT BÁNERNUSZT JÁNOS SZLAVÓN BÁNKANIZSAI GYÖRGY ZENGGI KAPITÁNYERNUSZT JÁNOS ZENGGI KAPITÁNY

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 37861
Date: 1509-12-20
Abstractin Bradna, feria quinta proxima ante festum b. Thome apost. Kanysa-i György és Chakthornya-i Ernusth János dalmát, horvát, szlavon bánok, zengi kapitányok a zágrábi káptalanhoz. Frangepán Beatrix, Corvin János liptói herceg özvegye, Brandenburgi György őrgróf felesége és Mlaka-i Beryzlawych István meg Brezowycza-i Dragysych János nevében jelentették előttük, hogy 1504-től egészen a jelen évig Alap-i Boldizsár lovaival lelegeltette a hercegnő néhány Mraczlyn-i nemes várjobbágyának Mraczlyn-i és Zewrchyn-i kaszálóit. - Három évvel előbb, nov. 23. körül Alap-i Boldizsár Ebres-i officialisa magához vévén Ebres-i és más, Wokoryna-körzetből való embereket, Malamlaka-ra törtek, ott egy jobbágyot fogságba vetettek, majd az egyik exponens nővérének a fiát: Paulych ”dictus” Pált nyíllövéssel súlyosan megsebesítették és az exponensnek egy szolgáján két sebet ejtettek. - Három évvel azelőtt nov. 14-én Alap-i Boldizsár egy Lipnycza-i jobbágynak 50 disznóját hajtotta el, amelyekből a három legjobbat magának tartotta meg. - Három évvel azelőtt július 26. körül Zthwbycza-i László özvegyének: Dorottyának és két fiának: Boldizsárnak és Ferencnek két Odrazenthgergh-i jobbágya az exponensnek Odrazenthgerg-en lévő bizonyos curialis földjét, mely három nagy holdat foglalt magában, foglalta el a tilalom ellenére. - Három évvel azelőtt dec. 8-án Gerse-i Pethew Tamás emberei az Zágrábmegyei Lwchylnycza birtokra törtek, ott Dwoynosecz-i Czwetkoych István fiát: Antalt, Lwkawecz tisztviselőjét Beryzlawych István földjén félholtra verték és 7 arany forint értékű ”nigros Wienenses”-t vettek el tőle. Felszólítják a káptalant emberének a kiküldésére, akinek a jelenlétében a báni ember előbb vizsgálatot tartván idézze meg Alap-i Boldizsárt, Zthwbycza-i László özvegyét, Dorottyát és Gersei Pethew Tamást a panasztévők ellen vízkereszt nyolcadára a zágrábi báni szék elé. Kijelölt báni emberek: Schytaryo-i György, Lownycza-i Kyssewyth Gáspár, Hrwsowcz-i Máthé literatus, Mlaka-i Krayachych Márton, Mykulych Mátyás, Omelya-i Maychenych István.– Regeszta forrása: OL regeszta KANIZSAI GYÖRGY HORVÁT BÁNKANIZSAI GYÖRGY DALMÁT BÁNKANIZSAI GYÖRGY SZLAVÓN BÁNERNUSZT JÁNOS HORVÁT BÁNERNUSZT JÁNOS DALMÁT BÁNERNUSZT JÁNOS SZLAVÓN BÁNKANIZSAI GYÖRGY ZENGGI KAPITÁNYERNUSZT JÁNOS ZENGGI KAPITÁNY

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 37861
Date: 1510-01-03
Abstractseptimo die diei inquisitionis... A zágrábi káptalan jelenti Kanysai-i György és Chakthornya-i Ernusth János dalmát, horvát, szlavon bánoknak, zengi kapitányoknak, hogy megkapta 1509. dec. 20-án kelt, teljes egészében közölt, vizsgálatot elrendelő oklevelüket, melynek értelmében Krayachych Márton báni emberrel kiküldte a Zekchew-i Ferenc karpapot, akik dec. 28-án vizsgálatot tartván mindent a panasznak megfelelőnek találtak és ezért a báni ember ugyanaznap Pethew Tamást Deschewchy nevű birtokán, Alap-i Boldizsárt Gremczar, és Zthwbyczay László özvegyét: Dorottyát Ferenc fiával együtt Odra nevű birtokán az exponensek ellen vízkereszt nyolcadára a zágrábi báni szék elé idézte. (Teljes szöveg.) Eredeti, papír. Záró pecsét nyomaival.– Regeszta forrása: OL regeszta ZÁGRÁBI KÁPTALAN

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 37859
Date: 1510-01-03
AbstractZÁGRÁBI KÁPTALAN

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 37860
Date: 1510-01-03
Abstractseptimo die diei inquisitionis, evocationis... A zágrábi káptalan jelenti Kanysa-i György és Chakthornya-i Ernusth János dalmát, horvát, szlavon bánoknak, zengi kapitányoknak, hogy megkapta 1509. dec. 20-án kelt, teljes egészében közölt, vizsgálatot elrendelő oklevelüket, melynek értelmében Malamlaka-i Krayachych Márton báni emberrel kiküldte Zekchew-i Ferenc karpapot, akik dec. 28-án vizsgálatot tartván mindent a panasznak megfelelőnek találtak, amiért a báni ember ugyanaznap Pethew Tamást Deschenczy nevű birtokán, Alap-i Boldizsárt Gremchar nevű birtokán, és Dorottya úrnőt, Zthwbycza-i László özvegyét Odra birtokán az exponensek ellen vízkereszt nyolcadára a zágrábi báni szék elé idézte. (Teljes szöveg.) Eredeti, papír. Záró pecsét nyomaival. – Regeszta forrása: OL regeszta ZÁGRÁBI KÁPTALAN

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 37862
Date: 1510-01-04
Abstractseptimo die diei inquisitionis, evocationis... A zágrábi káptalan jelenti Kanysa-i György és Chakthornya-i Ernusth János dalmát, horvát, szlavon bánoknak, zengi kapitányoknak, hogy megkapta 1509. dec. 20-án kelt, teljes egészében közölt, vizsgálatot elrendelő oklevelüket, melynek értelmében Mala-Mlaka-i Krayachych Márton báni emberrel kiküldte Zekchew-i Ferenc karpapot, akik dec. 29-én vizsgálatot tartván mindent a panasznak megfelelőnek találtak és ezért a báni ember ugyanaznap alap-i Boldizsárt Gremchar nevü birtokán, Dorottya úrnőt pedig, Zthwbycza-i László özvegyét Odrában idézte meg a panaszosok ellen vízkereszt nyolcadára a zágrábi báni szék elé. (Teljes szöveg.) Eredeti, papír, szakadozott. Záró pecsét nyomaival.– Regeszta forrása: OL regeszta ZÁGRÁBI KÁPTALAN

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 37863
Date: 1510-01-04
Abstractseptimo die diei inquisitonis, evocationis... A zágrábi káptalan jelenti Kanysa-i György és Chakthornya-i Ernusth János dalmát, horvát, szlavon bánoknak, zengi kapitányoknak, hogy megkapta 1509. dec. 20-án kelt, teljes egészében közölt, vizsgálatot elrendelő oklevelüket, melynek értelmében Mala-Mlaka-i Krayachych Márton báni emberrel kiküldte Zekchew-i Ferenc karpapot, akik dec. 29-én vizsgálatot tartván mindent a panasznak megfelelőnek találtak és ezért a báni ember ugyanaznap megidézte Zthwbycza-i László özvegyét: Dorottyát Odra nevű birtokán, Alap-i Boldizsárt pedig Grenchar nevű birtokán a panaszosok ellen vízkereszt nyolcadára a zágrábi báni szék elé. (Teljes szöveg.) Eredeti, papír. Záró pecsét töredékeivel.– Regeszta forrása: OL regeszta ZÁGRÁBI KÁPTALAN

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 37865
Date: 1510-01-04
Abstractseptimo die diei inquisitionis et evocationis. A zágrábi káptalan jelenti Kanysa-i György és Chakthornya-i Ernusth János dalmát, horvát, szlavon bánoknak, zengi kapitányoknak, hogy megkapta 1509. dec. 20; kelt, teljes egészében közölt, vizsgálatot elrendelő oklevelüket, melynek értelmében Krayachych Márton báni emberrel kiküldte Zekchew-i Ferenc karpapot, akik dec. 29-én vizsgálatot tartván mindent a panasznak megfelelőnek találtak és ezért a báni ember ugyanaznap Ztobycza-i László özvegyét: Dorottyát Odra nevű birtokán, Alap-i Boldizsárt pedig Cremchar nevű birtokán a panaszosok ellen vízkereszt nyolcadára - jan. 13. - a zágrábi báni szék elé idézte. (Teljes szöveg.) Eredeti, papír. Záró pecsét töredékeivel.– Regeszta forrása: OL regeszta ZÁGRÁBI KÁPTALAN

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 37864
Date: 1510-01-04
AbstractA zágrábi káptalan jelenti Kanysa-i György és Chakthornya-i Ernusth János dalmát, horvát, szlavon bánoknak, zengi kapitányoknak, hogy megkapta 1509. dec. 20-án kelt, teljes egészében közölt, vizsgálatot elrendelő oklevelét, melynek értelmében Krayachych Márton báni emberrel kiküldte Zekchew-i Ferenc karpapot, akik dec. 29-én vizsgálatot tartván minden a panasznak megfelelőnek találtak, melynek alapján a báni ember Zthobycza-i László özvegyét: Dorottyát Odra birtokán, Alap-i Boldizsárt pedig Grenichar nevű birtokán az exponensek ellen vízkereszt nyolcadára - jan. 13. - a báni szék elé idézte. (Teljes szöveg.) Eredeti, hártya. Záró pecsét töredékeivel.– Regeszta forrása: OL regeszta ZÁGRÁBI KÁPTALAN

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 37866
Date: 1510-02-27
AbstractCrisii, feria quarta proxima post festum b. Mathie apost. Kanysa-i György és Chakthornya-i Ernusth János dalmát, horvát, szlavon bánok, zengi kapitányok jelentik, hogy midőn febr. 27-én Szlavonia nemessége Körösön egyetemes gyűlést tartott, hogy a felség meghagyása szerint megválasszák a márc. 12-én Esztergomban tartandó országgyűlésre Szlavonia kiküldötteit, Dyankowacz-i István literatus, Brandenburgi György őrgróf ügyvivője az ott jelenlévő Busthyncz-i Begoyewych Eliás füle-hallatára felpanaszolta, hogy midőn ő a többi nemessel az őrgróf megbízásából megjelent Körösön az egyetemes gyűlésen, akkor Busthyncz-i Begoyewych Éliás meghívta őt János pap lakására és ott Polyana-i Fynthych Péter Körös megyei szolgabíró jelenlétében nemesi előjoga megsértésével és a királyi salvus conductus semmibevételével, a gyűlés tartama idején hajánál fogva megragadta, ütötte-verte és ha a szolgabíró nem siet a segítségére, vasbuzogánnyal agyonvert volna. (Teljes szöveg.) Eredeti, papír, Hátára nyomott két pecsét töredékével: presentes autem sigillis egregiorum Balthasar de Bathyan et Pauli Chawlowych de Gywrkowcz vicebanorum et comitum nostrorum Crisiensium fecimus consignare. Latin.– Regeszta forrása: OL regeszta KANIZSAI GYÖRGY DALMÁT BÁNKANIZSAI GYÖRGY HORVÁT BÁNKANIZSAI GYÖRGY SZLAVÓN BÁNKANIZSAI GYÖRGY ZENGGI KAPITÁNYERNUSZT JÁNOS DALMÁT BÁNERNUSZT JÁNOS HORVÁT BÁNERNUSZT JÁNOS SZLAVÓN BÁNERNUSZT JÁNOS ZENGGI KAPITÁNY

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 37874
Date: 1510-03-22
AbstractStrigonii, feria sexta proxima post festum b. Benedicti abbatis. Ulászló király jelenti, hogy mióta Brandenburgi György őrgrófot, unokatestvérét királyi városába rendelte, azóta folyton érezte annak a családja, de az ország iránti szeretetét és szolgálatait is, azért bár a generale decretum óva int, hogy a király ne adjon idegeneknek örökös birtokot, az őrgróf nem tekinthető idegennek és hogy még szorosabban kapcsolódjék az ország tagjai közé, neki adja Solymos várát a következő tartozékokkal: Waradya várkastély, Alsowydek, Naghkewesd, Kyshkewesd, Swmanowczy, Sylas, Dwmbawycza, Gywlakapolnas, Gywlatho, Bryczkanfalwa, Megyesd, Kakaro, Nallemare, Banya, Zebysthye, Zlathyna, Felsewmwsa, Alsomwsa, Brathseth, Lwpesth, Wlmeth, Ohawa, Polyana, Zoras, Felsewzykas, Alsozykas és a vám Arad megyében; a Felső-kerületben a következő birtokokat: Halalos, Arwahegh, Wertheska, Wygenysth, Brwman, Brwman felsew, Pernesthe, Ztherkonya, Thyza, Plys, Magyrashaza, Petrowcz, Wlmeth, Galsa, Anas, Zombro, Gyechysth, Themesyth, Gwzowyna, Zawarsyn, Ohaba, Kewes, Naghwydek kerülete a következő birtokokkal: Jakarowczy, Radowecz, Zagorychye, Gawrylowczy, Zwmarynowczy, Iywbasewczy, Felsewcholtha, Kewzepsewcholtha, Alsocholtha, Dobranowczy, Lomnyacza, Chepchewozelo, Dragomanewczy, Doyanowczy, Jarok, Rwchewczy, Zthoyanowczy, Brwznyk, Pawlowczy, Wrkynczy, Drwgchewczy, Ohabycza, Padmanowczy, Dobroewczy, Ztherkowacz, Lapsynczy, Branowczy, Krwrylewlewczy, Zthondychy, Bahnynczy, Zpata, Banya, Wyzma, Krywobara inferior, Zekach, Bwkowacz, Wrythkowczy, Gwthwnya inferior, Gwthwnya superior, Zekas superior, Brathwsynowczy, Nygoranowczy, Ilynczy, Ohabycza, Hbycza inferior, Beykes, Chernenkowozelo, superior Beykes, Zworacz, superior Kyndya, Bodynczy, inferior Kyndya, Pethrowacz, Thwsewozelo, Bryzthowa, inferior Kewesd, Rypas, Kewzepsekewesd, Thwdorowacz, superior Kewesd, Kyakowczy, Dobrozlawczy, Sestharowez, Chernoberczy. Chwch kerületében a következő birtokokat: Chwch, Femorachwa, Pesther, Poyana, Lazwr, Zazfalw, Podgradye, Solymos, Thewswar, - Berslywkwydeke kerületét a következő birtokokkal: Wathaza, Handraka, Godonowozelo, Dragothynowozelo, Venecia, Brathynowozelo, Zthepanowozelo, Herczynowozelo, Dwdynowczy, Hernykowozelo, Obradowczy, inferior Zykelew, Erdeglwka, Kabolas inferior, Kabolas superior, Zwmeh, Moysa, Ohaba, Loranthowozelo, Zthachezolo, Pethymohyle, - Sorad kerületében Sorad városa Temesmegyében és a következő birtokok: Pyskya, Zephel, Cheny, Medwydycza, Kathyn, Benchykwth, - a Solymoshoz tartozó kisebb kerület a következő falvakkal: Hathynczy, Hezotha, Mylowa, minor Mylowa, Theakws, Komarowczy, Odwas, Sebys, Konop, inferior Kalacha, superior Kalacha, Raznycza. - Sugdyawydeke Sugdya városával és a következő falvakkal: Thalmodya, inferior Thalmodya, Weresmarth, Zykethfew, Zegle, Inferor Kapolnas, superior Kapolnas, Thws, Gywrehesth, Zwmaneresd, Bwkwresth, Chernely, Zeldybalch, Balthanegra, mind Temes megyében, Chathokamaras és Maryan Csanád megyében, Balylese városa, Lyppa vára és városa a vámmal és a következő birtokokkal: Jwanczy, Radna, Pothok, Zowos Arad megyében, amelyek egykor Corvin János liptói herceg, dalmát, horvát, szlavon bán, majd Kristóf nevű fia birtokai voltak, később Erzsébet nevű leányáé és végül Frangepán Beatrixé, Corvin János herceg özvegyéé, aki a király akaratából lett Brandenburgi György őrgróf felesége. Mindnyájuk elhalálozása után a javak a koronára szálltak és így adja azokat az őrgrófnak örök tulajdonul. (Teljes szöveg.) Eredeti, hártya, a szöveg alá nyomott pecsét töredékeivel, fent jobbról: commissio propria domini regis, aláírás: Wladislaus rex manu propria.– Regeszta forrása: OL regeszta ULÁSZLÓ 2 KIRÁLY

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 37870
Date: 1510-03-22
AbstractStrigonii, feria sexta proxima post festum b. Benedicti abbatis. Ulászló király jelenti, hogy mióta Brandenburgi György őrgrófot, unokatestvérét királyi városába rendelte, azóta folyton érezte annak a családja, de az ország iránti szeretetét és szolgálatait is, azért bár a generale decretum óva int, nehogy a király idegeneknek adjon örökös birtokot, az őrgróf nem tekinthető idegennek és hogy még szorosabban kapcsolódjék az ország tagjai közé, neki adományozza Hwnyad várát az aranybeváltási joggal, Hunyad városát és a következő falvakat: Monyarosd, Gobosdwar, Aranyas, Cherbel, Zochath, Poynycza, Fereche, Zalasd más néven Dobramer, Oynaza, Frazyneth, Brathyaza, Rekeche, Ronk, Lymperd, Nadabor, Gozthaya, Zohodol, Monyaromezew, Pesthessel, Rwda, Gywrkapoynycza, Berch, Wallya, Thoplycza, Cherna, Polozka, Joba, Thelek, Nadasd, Rws, Thothy, Ka...thelek, Zenthkyral; a Boythorban lévő birtokrészt a következő falvakkal: Waralya, Bodogfalwa, Bayesth, Korylesth, Ohaba, Ponor és a következő birtokrészekkel: Macheesd, Kyslwdya, Barbathwyz és a várhoz tartozó vám. Neki adományozza a Hwnyadwar várához tartozó Haczag várkastélyt és Haczag városát a vámmal Hwnyad megyében és Morsyna várkastélyt Temesmegyében, Morsyna várost a vámmal és a következő falvakkal: Thorenyda, Zalth, Gladnycza, Thothfalw, Prodenesth, Therd, Banyafalw, Hewgesth, Romanesth, Boglesth, Ygaz, Agtherd, Mothnok, Pwr, Dragzynesth, Brechesth, Pwr deserta. Ikeswydeke kerületét a következő falvakkal: Prewthaza, Neglyrasth, Nandrwlesth, Mozthesth, Kanychesth, Wlzanesth, Homosthya, Zthoynesth, Zlanesth, Maldesth, Polyn, Thyfesth, Krywyna, Felsew-Krywyna, Tharnycza, Petrocha, Mardesth, Balesth, Banyafalw, Thoplycza, Romanesth, Ronkwr, Goychesth, Ohaba, Gozthesth, Swpanesth, Balazena, Wnglwl, Sadel, Brawezth, Chakonesth, Lankarew, Brezowa, Wduarhel, Krelyse, Plesetth deserta Temesmegyében. Neki adta a Hwnyadwar várához tartozó Wyzesmonosthor várkastélyt, Wyzesmonosthor városát a vámmal és a következő falvakkal: Blaswthy, Remethe, Thoplycza, Thopla, Ohaba, Zwhodol, Prodenesthy, Othmaresthy, Dwbesthy, Thyhomirowecz, Zernesth, Wyzes, Padoran. Neki adta Swgyawydeke kerületét a következő falvakkal: Pomosthyenye, Lewkwsthesth, Radesth, Swgya, Zthernek, Thalmadya, Jerchenyik superior, Jerchenyik inferior, Othe. Neki adta Bosorwydeke kerületét a következő falvakkal: Zygeth, Kaporlo, Zederyes, Bondesthy, Kythesthy, Boya, Bwkowecz, alter Bwkowecz, Dragwesthy, Zaraz, Bothynysthy, Lewdya, Barna, Peperek, Manerowdya, alter Dragwesthy, Drenowa, Zarazhel, Boya, Paganesthy, Fasechely, Herchesth, Boya alter, Zthanymyresth és Bosar városát, mind Temesmegyében, amelyek egykor Corvin János liptói herceg, dalmát, horvát, szlavon bán tulajdonai voltak, majd fiáé: Kristófé, hasonlókép liptói hercegé és Kristóf halála után leányáé: Erzsébeté és végül Frangepán Beatrixé, Corvin János herceg özvegyéé és Brandenburgi György őrgróf feleségéé, de kihalásuk folytán a koronára szálltak és így adja azokat az őrgrófnak, nem mint idegennek, hanem mint rokonnak örök tulajdonul a bennük lévő királyi joggal együtt. (Teljes szöveg.) Eredeti, hártya, a szöveg alá nyomott pecsét, fent jobbra: Commissio propria domini regis, aláírás: Wladislaus rex manu propria.– Regeszta forrása: OL regeszta ULÁSZLÓ 2 KIRÁLY

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 37872
Date: 1510-03-22
AbstractStrigonii, feria sexta proxima post festum b. Benedicti Abbatis. Ulászló király jelenti, hogy mióta Brandenburgi György őrgrófot, unokatestvérét királyi városába rendelte, azóta folyton érezte annak a családja, de az ország iránti szeretét és szolgálatait is, azért bár a generale decretum óva int, nehogy a király idegeneknek adjon örökös birtokot, az őrgróf nem tekinthető idegennek és hogy még szorosabban kapcsolódjék az ország tagjai közé neki adományozza Wyngath várkastélyt Erdélyben, Fehérmegyében a következő birtokrészekkel: Wyngarth, Waralya, Fekethewyz, Magh, Alamor, Zekes, Marthonfalwa, Gezecz, Horthobagh, Lengyelkerk, Gergelfaya, Wereseghaz más néven Ohaba, Wyfalw, Byrbo, Hennynghfalwa, Demetherpathaha, Wyfalw, Fahyd, Gald, Waradya, Kwthfalwa, Spryngh, Nadas és Zenthlazlo birtokokban Kechelcz körzetében és a következő birtokokban lévő birtokrészeket: Drasso, Sebes minor, Naghfalw, Kakowa, Laz, Kapolna, Nadas mind Fehérmegyében és Benczencz Hwnyadmegyében, amelyek egykor Corvin János liptói herceg, dalmát, horvát, szlavon bán, majd Kristóf nevű fia birtokai voltak, később Erzsébet nevű leányáé és végül Frangepán Beatrixé, Corvin János özvegyéé és Brandenburgi György őrgróf feleségéé. Mindnyájuk elhalálozása után a javak a koronára szálltak és így adja azokat az őrgrófnak, nem mint idegennek, hanem mint rokonnak örök tulajdonul. (Teljes szöveg.) Eredeti, hártya, a szöveg alá nyomott pecsét, fent jobbról: Commissio propria domini regis, aláírás: Wladislaus rex manu propria.– Regeszta forrása: OL regeszta ULÁSZLÓ 2 KIRÁLY

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 37875
Date: 1510-03-22
AbstractStrigonii, feria sexta proxima post festum s. Benedicti abbatis. Ulászló király Hwnyad várát és a hozzátartozó javakat adományozza Bradenburgi György őrgrófnak. Lásd a részletes elsorolást a DL 37870. számú, 1510. márc. 22. dátumú regestánál. 1529. évi átírás (Bambergi egyházmegye, Lanckheym-i cisztercita convent.).– Regeszta forrása: OL regeszta ULÁSZLÓ 2 KIRÁLY

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 37875
Date: 1510-03-22
AbstractStrigonii, feria sexta proxima post festum s. Benedicti abbatis. Ulászló király Brandenburgi György őrgrófnak adományozza a Zarand megyei Gywla várát és tartozékait. A részletes felsorolást lásd a DL 37873. számú és 1510. márc. 22. dátumú regestánál. 1529. évi átírás (Bambergi egyházmegye, Lanckheim-i cisztercita convent.).– Regeszta forrása: OL regeszta ULÁSZLÓ 2 KIRÁLY

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 37869
Date: 1510-03-22
AbstractStrigonii, feria sexta proxima post efstum b. Benedicti abbatis. Ulászló király jelenti, hogy mióta Brandenburgi György őrgrófot, unokatestvérét királyi városába rendelte, azóta folyton érezte annak a családja, de az ország iránti szeretetét és szolgálatait is, azért bár a generale decretum óva int, nehogy a király idegeneknek adjon örökös birtokot, az őrgróf nem tekinthető idegennek és hogy még szorosabban kapcsolódjék az ország tagjai közé neki adományozza Sydowar várát a következő birtokokkal és birtokrészekkel: Perew, Kempene, Kaynn, Nemethy, Kayanwelgye a tartozékaival: Kyskayan, Bessanfalwa, Furnadya, Hozywlygeth, Walyssora, Kewfalw, Lwgas várkastély és város, B...esthy, Chynka, Nyaláb és Dragothenya Hwnyad megyében; a Themes mindkét partján lévő tölgyerdőt, amelyek egykor Corvin János liptói herceg, dalmát, horvát, szlavon bán tulajdonai voltak, majd fiáé: Kristófé, szintén liptói hercegé, majd leányáé: Erzsébeté és végül Frangepán Beatrixéé, Corvin János herceg özvegyéé, később Brandenburgi György őrgróf feleségéé, akiknek a kihalta után a koronára szálltak és így adta azokat az őrgrófnak, mint rokonának örök tulajdonul. (Teljes szöveg.) Eredeti, hártya, igen rongyos, több mint az egyharmada hiányzik, a szöveg alá nyomott pecsét helyével, aláírás: Wladislaus rex manu propria.– Regeszta forrása: OL regeszta ULÁSZLÓ 2 KIRÁLY

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 37871
Date: 1510-03-22
AbstractStrigonii, feria sexta proxima post festum b. Benedicti abbatis. Ulászló király Brandenbrugi György őrgrófnak adományozza Medwewar várát és tartozékait és más várakat. Lásd a részletes elsorolást a Dl 37868 számú, 1510. márc. 22. dátumú regestában. Másolat egy németországi káptalan átírása után.– Regeszta forrása: OL regeszta ULÁSZLÓ 2 KIRÁLY

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 37868
Date: 1510-03-22
AbstractStrigonii, feria sexta proxima post festum b. Benedicti abbatis. Ulászló király jelenti, hogy mióta Brandenburgi György őrgrófot, unokatestvérét királyi városába rendelte, azóta folyton érezte annak a családja, de az ország iránti szeretetét és szolgálatait is, azért bár a generale decretum óva int, nehogy a király idegeneknek adjon örökös birtokot, az őrgróf nem tekinthető idegennek és hogy még szorosabban kapcsolódjék az ország tagjai közé, neki adományozza Medwewar várát a vámmal és összes tartozékaival és a következő falvakkal: Zypnycza, Nowaky, Hwdybitak, Zlanmowchy, Chernomerczy, Egwdowczy, Gywrkowczy, Petrowczy, Dydychy, Kralewczy, Gradchane Zágráb megyében, a Medwewar várához tartozó Lukawecz várkasélyt a Zawa-n lévő vámmal és a következő birtokokkal: Mlaka, Plezo, Kakari, Kobylychy, Gorycza, Kwche, Bwssewacz, Mraczlyn, Kwssanczy, Korylowczy, Lompnycza, Lwkawacz, Obres minor, Obres maior, Wkowina, Kwpchyna, Lwse, Hrelychy, Lekennyk, Dobryanczy put Sanctam Katherinam, Goztinnycza, Dwonoscy, Jarebychy, Nowaky, Damerye, Wkomerychy, Wkowschyak, Dragonoschy Zágráb megyében. A Medwewar várához tartozó másik várkastélyt: Rokonokot Körös megyében a vámmal, továbbá Rokonok városát és a következő falvakat: Zelynazenthmeklos a tartozékaival, Gloywerh, Nowaczy, Peskowczy, Lomnycza, Banychewczy, Dworysehye, azután Rokonok felső járásában a következő falvakat: Mlaka, Dworyschye, Radowyschye, Pwzynowczy, Iypnycza, a szentháromsági járásban a következő falvakat: Sancta Trinitas, Sancti Dionisii, Grebyanczy, Pogauczecz superior, Pogauczecz inferior, Welyke, Dwbowecz a tartozékaival: Wrbowcz város, Poliana, Kozak, Dwgagreda, Zablynczy, Cherye, Lypowlaz, Wrbowcz körzete a következő falvakkal: Lwky minor, Lwchycza, Chylina, Pawlowczy, Markowczy, Lwka, Dolyanczy, Bryzyaue, Prezeka, Nykowacz, Cywrgewczy, Kralewerh, Ledyna, Nykowacz superior, Krwslewczy és Zlatyna mind Körös megyében. Neki adományozta Crapina várát Warasd megyében a vámmal és összes tartozékaival: Crapina várost és a következő falvakat: Zthrahyr, Prasno, Radeskowczy, Oskowchy, Samsynowczy, Kralewczy, Othowczy, Goryany, Sewnycza, Kordwsewczy, Sykad, Graberye, Bethrowczy, Scerbynczy, Thrybynczy, Pethrwsewczy, Brezthowecz, Zlanowyche, Krysanczy, Zekyrchy, Radowycze, Wrathkowczy, Pethrowczy, Zenthlewryncz, Bwssyn, Seywkowczy, Golowczy, Lowrenche, Brezth, Gorycza, Dolecz, Komor, Prozenyk, Wrathnakowczy, Iwkawczy, Pethrosewczy, Pachethina, Chehowecz, Dwpkowczy, Sabyak, Palkowczy, Zabyrychy, Prethkowczy, Benkowczy, Ztepkowczy, Dwbyawar, Jezennye, Naghthabor, a tartozékaival Wrbowcz várkastély a tartozékaival. Neki adta Thrakostan várkastélyt Kamenycza várossal Warasdmegyében, neki adta Warasd várát Warasd várossal és a vámmal Warasd megyében és Lobor várát Lobor várossal és a vámmal Warasdmegyében; Ozthercz várát Warasdmegyében, Bela várát a vámmal Warasdmegyében, Wynnycza várát Warasdmegyében, Nagy-Kemlek várát Körösmegyében és a Budán lévő házat; Maroth várát Walko megyében, Arwa várát Arwa megyében, Lykawa várát Liptó megyében és más javakat, amelyek egykor Corvin János liptói herceg, dalmát, horvát, szlavon bán, majd Kristóf nevű fia birtokai voltak, később Erzsébet nevű leányáé és végül Frangepán Beatrixé, Corvin János özvegyéé, aki a király akaratából lett Brandenburgi György őrgróf felesége. Mindnyájuk elhalálozása után a javak a koronára szálltak és így adja azokat az őrgrófnak örök tulajdonul. (Teljes szöveg.) Eredeti, hártya, a szöveg alá nyomott pecsét töredékesen, aláírás: Wladislaus rex manu propria.– Regeszta forrása: OL regeszta ULÁSZLÓ 2 KIRÁLY

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
< previousCharters1509 - 1510next >