useridguestuseridguestuseridguestERRORuseridguestuseridguestuseridguestuseridguestuseridguest
FondLeövey család (Q 243)
< previousCharters1328 - 1450next >
Charter: 68048
Date: 1328-06-27
AbstractVÁRADHEGYFOKI KONVENT

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 68049
Date: 1335-12-24
AbstractEGRI KÁPTALAN

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 68050
Date: 1338-01-13
AbstractLELESZI KONVENT

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 68078
Date: 1344-11-30
AbstractWyssegrad XII. die oct. Martini. Miklós nádor oklevelét tartalmilag átírja Miklós nádor 1355. március 29-én, tartalmát lásd ott! – Regeszta forrása: OL regeszta MIKLÓS NÁDOR

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 68051
Date: 1346-08-25
AbstractVyssegrad, secundo die festi beati Brathomei apostoli. Lajos király (Hungarie) meghagyja az egri (Agriensis) káptalannak, hogy folytasson le vizsgálatot Magyar (Dictus) Dénes parancsára, minthogy amikor ő Kerezthur-i Apay fia István Bunk nevü birtokába akarta magát iktattatni, Bachka-i András fiai, Miklós, László és András és nevezett Miklós fia János, valamint Berench-i Keled fia István fiai, Domonkos és László Endus nevű községének nagy részét elfoglalták és saját községükhöz csatolták. Homo regiusok: Ge... -i Chombuldur fia Lőrinc, Bogdan-i János fia Péter, Oliver fia Demeter, Anarch-i Jakab fia László. Átírva az egri káptalan 1346. szeptember 11-i oklevelében. – Regeszta forrása: OL regeszta LAJOS 1 KIRÁLY

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 68051
Date: 1346-09-11
Abstractferia secunda proxima post festum Nativitatis sante Marie virginis. Az egri káptalan Lajos király 1346. augusztus 26-i parancsára jelenti, hogy Benedek fráter, szent László oltárának mestere, Olivér fia Demeter királyi emberrel szeptember 5-én (feria tertia post quindenas sancti regis Stephani) Bachka-i András fiainak famulusa és officialisa János fia János jelenlétében megállapították, miként az elmúlt húsvét táján Bachka-i András fiai: Miklós, László és András, nevezett Miklós fia János, valamint Berench-i István fiai, Domonkos és László - amikor a budai káptalan (Budensis) és királyi ember közreműködésével Benk határjárását végezték - Endus birtok nagyobb részét elfoglalták. Éppen ezért a kiküldöttek nevezetteket a birtok további bitorlásától eltiltották. Papír, zárópecsét töredékei. – Regeszta forrása: OL regeszta EGRI KÁPTALAN

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 68078
Date: 1355-03-07
AbstractVÁRADI KÁPTALAN

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 68078
Date: 1355-03-29
AbstractBude, doudecimo die octauarum diei medyxlme. Miklós nádor ítéletlevele Warda-i László fia: Jánosnak Komorov-i Tamás fia: János elleni perében, Warda-i János nevében a váradi (Waradiensis) káptalan meghatalmazó levelével Dénes fia: Miklós seviens az elmúlt év Szent Márton nyolcadán vádat emelt Komorov-i János ellen, minthogy az egri (Agriensis) káptalan oklevele szerint 1353. március 18-án (feria secunda post dominicam Ramispalmarum) Raad-i János, királyi ember és Miklós pap, a káptalan kiküldötte Gewstysyra határjárását eszközölte, Komorov-i János Komorov határán tiltakozott s így szent György nyolcadára perbe hivatott. A nem vitás határ a következő volt: ”prima enim meta inciperetur a parte orientali juxta quandam viam in quodam prato Kalagafew vocato, vbi essent tres mete capitales quarum vna separaret dicte possessioni Komorov, altera possessioni filiorum Dionisy et tercia ipsi possessioni Gevstusyra a quibus dirigetur versus occidentem et perveniret ad vnam metam iuxta aliam viam de villa Salamon ducentem erectam abindeque ad eandem plagam currendo veniret ad quoddam Berch in quo scilicet due mete terree”. Bemutatták ezután Miklós nádor 1344. november 30-i oklevelét (Wysegrad, tredecimo die octauarum festi beati Martini confessoris), amely szerint Warda-i László fia: János mester és Tusyr-i Benedek fia: Lukács Tusyr feletti perben megegyeztek s a következő határvonalban állapodtak meg: ”quod in ipso loco ville Gevstusyra dicte juxta fluuium Tycie superius a parte orientali per modicum spacium in quoddam nemus intrando in quodam loco paludoso vnam metam consignassent, deinde infra currendo in eodem nemore ad vnam lacum Poptoua ? nominatum et ipsum lacum per medium transeundo intraret ad alium lacum Kathyna dictum et ipsum lacum similiter per medium transeundo perueniret ad vnum pratum et ipsum pratum similiter per medium transiret cuius pars a parte orientali remanens et adiacens ad possessionem eiusdem magistri Johannis filiy Ladislai et eidem Johanni filio Ladislai. Alia autem pars eiusdem a parte ocidentali remanens et adiacens ad possessionem ipsius Lukasy et ipsi Lukacio cessiessent .... possidende deinde, in fine ipsius prati ad quosdam dumos vulgariter Rakatya nuncupatos perueniret et abinde exiret indideret in vnam viam, que veniret de villa Salamon que eciam via vnum nemus Kalanga vocatum transiret et iret versus Warda. In qua via a parte septemtrionali erexissent vnam metam et in eadem via iret versus Warda. In qua via per bonum spacium eundo veniret vna via de villa Tusyr Lukasy supradicti et incideret in eandem viam de Salamon venientem et in iunctura dictarum viarum de eadem via exeundo transiret predictam viam de Tusyr venientem et iret ad vnam Beerch et deinde iret ad finem cuiusdam silue Ezenye vocate et eadem silua Ezenye remaneret ad possessionem ipsius Lukasy Reuoltusyr supradictam et ... hoc iret ad metas possessionis ipsius Lukasy antiquas in cuius permutacionem et concambium a predictis signis metarum incipiendo vsque ad metas possessionis Komorov vocate quanta particula terre de possessione ipsius Lukasy Tusyr supradicti excidentur et excisa haberentur cum omnibus suis vtilitatibus et pertinentibus vniversis”. Minthogy a perben most már Lukács is érdekelt fél, ő is megjelent a nádor előtt, de a vitás területre nézve megegyezés nem jött létre. Ezért úgy intézkedett, hogy a váradi káptalan február 25-én (Waradiensis) Lukács jelenlétében határjárást eszközöljön és királyi mértékkel mérjék fel a vitás területet s ezt március 18-ra (ad octauas medyxlme) jelentse. Királyi emberek Warda-i János részére: Baka-i Briccius, Petry-i István, Ramochahaza-i Erney fia: Mihály, Therethe-i Pethenye fia: László, Komorov-i János részére: Arad-i Tamás fia: János Chether-i István, Jeke-i Tódor fia: Lőrinc Lukács részére: Baka-i Mihály, Jeke-i (Jeky) Mátyás, Zong-i András fia: Mihály. - A határidőben bemutatták a váradi káptalan 1355. március 29-i oklevelét, amely szerint a felek megegyeztek Gevtusyra, Reuoltusyra és Komorov közti határban s a nádor ennek alapján a pert befejezettnek nyilvánítja. Átírta Geréb Péter nádor 1500. augusztus 26-i oklevelében. – Regeszta forrása: OL regeszta MIKLÓS NÁDOR

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 68052
Date: 1376-11-02
AbstractVisegrád, Wysegrad. secundo die festi omnium sanctorum. Gara-i Miklós nádor meghagyja a budai (Budensis) káptalannak, folytasson le vizsgálatot Syda-i Bechk fia: István panaszára. Nevezett Bathyan községben levő birtokrészét Peliske-i (Pilyske) László fia István hatalmasul elfoglalta és bitorolja, egyik jobbágyát pedig szeptember 19-én (feria sexta post festum exaltacionis sancte crucis) kegyetlenül elverte. A káptalan szólítsa fel Istvánt a jogtalanul elfoglalt birtokrészek átengedésére. Kijelölt királyi emberek: Erken-i Balázs fia: István, Almas-i György fia: Dénes, Chechy-i Kemen fia: Miklós, Chuth-i Benedek. Átírva a budai káptalan 1376. november 30-i oklevelében. - Regeszta forrása: OL regeszta GARAI MIKLÓS NÁDOR

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 68052
Date: 1376-11-30
Abstractquarto die inquisicionis et prohibicionis - feria quarta proxima ante festum beati Andree apostoli. A budai káptalan (Budensis) jelenti Gara-i Miklós nádornak, hogy 1376. november 2-án kelt parancsára Chechy-i Kemen fia: Miklós királyi ember és Sclauus Mihály mester kanonok Pest megyében (Pestiensis) mindenkitől, elsősorban Bathyan község szomszédaitól tudakozván megállapították, hogy Piliske-i László fia: István Bechk fia: István bizonyos Bathyan-i birtokrészét jogtalanul birtokolja s ezenfelül szeptember 19-én (feria sexta proxima post festum exaltacionis sancte crucis) István egyik jobbágyát kegyetlenül elverte. A kiküldöttek László fia: Istvánt a további jogtalan birtoklástól eltiltották. Papír, zárópecsét nyoma. - Regeszta forrása: OL regeszta BUDAI KÁPTALAN

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 68053
Date: 1393-09-30
AbstractILSVAI LESTÁK NÁDOR

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 68053
Date: 1393-10-08
AbstractLELESZI KONVENT

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 68054
Date: 1395-11-12
AbstractSZÉCSÉNYI SIMON ORSZÁGBÍRÓ

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 68054
Date: 1395-12-15
AbstractVÁRADI KÁPTALAN

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 68055
Date: 1419-12-03
AbstractZSIGMOND KIRÁLY

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 68056
Date: 1421-05-02
Abstractferia sexta proxima ante festum invencionis sancte crucis. Miklós prépost és a Lelez-i konvent bizonyítja, hogy Lewe-i Pál fia: Péter fia: Antal, János, Benedek és Mihály nevű testvérei nevében is tiltakozott, hogy atyjuk, Péter a Szabolcs megyei (Zaboch) Lewe-n levő, őket leánynegyed címén illető Lewe-i Balázs fiainak: Györgynek és Mártonnak és testvéreiknek elidgenítette. Papír, hátlapon pecsétnyom.– Regeszta forrása: OL regeszta LELESZI KONVENT

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 68057
Date: 1425-06-29
Abstractin festi beatorum Petri et Pauli apostolorum. Miklós prépost és a Lelez-i konvent privilegialis formában bizonyítja, hogy Gara-i Miklós nádor és a kunok bírájának ítéletlevele alapján Zahnad-i Benedek királyi ember és Benedek, a konvent kórusának klerikusa június 20-án (feria quarta proxima ante festum natiuitatis beati Johannis baptiste) Makra-i János fiait: Miklóst és Györgyöt, valamint osztályos atyafiakat, Mihály fiait: Gergelyt és Balázst nova donatio címén a Szatmár megyei (Zathmariensis) Makra birtokába beiktatták, Makra-i László és Kelemen, az alperesek vagy mások tiltakozása az ítéletlevél értelmében nem vétetett figyelembe. Hártya, függőpecsét zsinórja.– Regeszta forrása: OL regeszta LELESZI KONVENT

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 68058
Date: 1425-09-09
Abstractsecundo die festi ...beati Marie. Miklós prépost és a Lelez-i konvent bizonyítja, hogy Zekel-i Banky (Dictus) László fia: Dávid, László nevű testvére nevében is, a szabolcsmegyei (Zabolch) Erdewd-ön levő birtokrészét Erdewd-i György fia: Péternek a János és Bertalan nevű fiainak 60 új pénz értékű forintban (noue monete) elzálogosította. Ha Dávid saját birtokrészét 30 forintért, vagy az egész elzálogosított birtokot 60 forintért vissza akarja váltani, Péter és fiai: azt visszabocsátani tartoznak. Dávid viszont biztosítja Pétert, hogy jogában meg fogja védelmezni. Papír, csonka, hátlapon pecsétnyom. Az oklevél bal alsó sarka hiányzik és ezenfelül csonka. Bizonytalan a keltezés. - Regeszta forrása: OL regeszta LELESZI KONVENT

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 68059
Date: 1437-10-02
Abstractferia quarta proxima post festum beati Michaelis archangeli. Miklós prépost és a Lelez-i konvent bizonyítja, hogy Aduiga - Gywlazaza-i Lukács felesége -, Dorottya - Puxa-i Gallus felesége - valamint Anna, Endes-i Pál leányai, Barlabas-i János fiai: Fülöp és Gallus, Mochola-i László és Palagh-i Péter - rokonaik - nevében is elismerik, hogy Zekel-i Dávid és Perked-i Bálint atyjuk meggyilkolása és halála tekintetében pénzzel kielégítette őket s így Dávid és Bálint ellen kibocsátott összes perleveleket semmiseknek nyilvánítják. Papír, hátlapon pecsétnyom.– Regeszta forrása: OL regeszta LELESZI KONVENT

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 68060
Date: 1438-06-06
AbstractAlbert király /Romanorum rex semper augustus ac Hungarie, Dalmacie, Croacie etc rex electus rex Bohemie et dux Austrie/ Szatmármegye /Zathmariensis/ hatóságát vizsgálat lefolytatásával bízza meg. Kysperyche-i Antal, István, Máté és Mandi /dictus/ Mihály panaszt emeltek Nagperyche-i László familiarisa, Thar /dictus/ Lőrinc ellen, aki hamvazószerda körül nevezett István és Máté házára rontván azt felgyújtotta. Guth-i János, Imre és Gálint nevű familiarisai pedig április 3-án /feria quinta proxima ante dominicam ramispalmarum/ egy Kysperyche-i familiarist vertek véresre, majd Mihály házára rontottak, de ez nem volt otthon - megyei ítélőszék ideje alatt történt ez -, ha otthon találták volna, megölték volna. Kysperyche lakosaitól és a megyebeliektől kell tudakozódni. Kijelölt királyi emberek: Zenyes-i András, Makra-i Benedek vagy István, Vra-i István, Pathyod-i Benedek vagy Saralyan Sameli László. A Lelez-i konvent küldötteivel együtt a vétkeseket megfelelő terminusra idézzék meg. ALBERT KIRÁLY

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 68060
Date: 1438-08-07
AbstractSzatmármegye /Zathmariensis/ alispánja és szolgabírái jelentik Albert királynak, hogy 1438. június 6-i parancsára augusztus 7-én Bogath-i Miklós alispán, Saralyan-i Soldos /dictus/ János, Mand-i György és ...-i László megyei ítélőszéken megállapították, hogy nyolc nappal előbb a Lelez-i konvent kiküldöttével, Bálint presbiterrel Saralyan-i Soldos /dictus/ János szolgabíró kihallgatásokat eszközölt Kyperyche-i Antal, István, Máté és Mandi /dictus/ Mihály által Nagperyche-i László familiarisai: Thar /dictus/ Lőrinc, Guth-i János, valamint Imre és Bálint ellen emelt hatlmaskodási vád ügyében, Nagperyche-n lefolytatott kihallgatások során a keresztre esküdve a következők tettek vallomást: Bathod-i Szaniszló fia: István és ennek fia László, János fia: László, Pylicz-i Miklós, Pylicz-i Demeter, Gath-i László, Pilicz-i Pál, Sameli Miklós fia: Pylicz-i László, Pylicz-i Benedek fia: János, Kysperyche-i Sarakay /dictus/ Domonkos, Pilicz-i János fia: Péter, Mand-i Péter, Kysperyche-i István és Miklós, Zenyes-i Tamás, Carol-i Bertalan és János, Kemere-i János, Sarolyan-i Thyba fia: István, valamint Gallus fiai: István, másik István, Mihály és György, Saralyan-i János, valamint Pál fiai: Miklós és Imre, Zenyes-i Ambrus, Thycod-i Péter Mihály. A tanúvallomásokból kitűnt, hogy minden hatalmaskodás és vétség elkövetője Capolc-i László, akit, valamint Thar Lőrincet, Gwth-i Jánost, Imrét és Bálintot a királyi személynöki bíróság elé Szent Mihály nyolcadára megidéztek. Két pecsét helye, 3 pecsét töredéke. Szatmár megyeszatmári alispánszatmári szolgabírák

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 68061
Date: 1439-06-09
AbstractAlbert király /Romanorum rex semper augustus ac Hungarie, Bohemie, Dalmacie, Croacie etc rex et dux Austrie/ Zentgywrgh-i Gallus fia: Philisteus Imrének, Paloucz-i László lovászmester familiárisának hű szolgálataiért, amelyeket már apósának, Zsigmond királynak /Romanorum imperatori ac Hungarie etc regni/ majd neki teljesített, a Külső szolnokmegyei /Zolnokexterier/ Zenth-Gywrgh birtokot, amelyet nevezett Imre és osztályos atyafiai: Zenth Gywrgh-i Karachon fiai: Mátyás és Miklós, valamint Sandrin fia Péter eddig is birtokoltak, nevezetteknek adja nova donatioként. A privilegialis formában. Felül jobboldalt és a pecsét alatt: Relatio Michaelis Orzaag magistri dapiferorum. Hártya, rányomott vörös viaszpecsét. ALBERT KIRÁLY

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 68062
Date: 1439-06-09
AbstractAlbert király /Romanorum rex semper augustus ac Hungarie, Bohemie, Dalmacie, Croacie etc rex et dux Austrie/ meghagyja a budai /Budensis/ káptalannak, hogy ZentGywrgh-i Gallus fia: Philisteus Imrét, Karachon fiait: Mátyást és Miklóst, valamint Sandrin fia Pétert - (amelyet nevezettek Imre hű szolgálataiért nova donacioként kaptak) - iktassa be a Külső szolnokmegyei /Zolnokexteriori/ ZentGywrgh birtokába. Kijelölt királyi emberek: Bodogazzonkatha-i Péter fia: László, Zenthmarthonkatha-i Literatus Imre, Farnos-i Pál fia: Mihály. ALBERT KIRÁLY

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 68062
Date: 1439-06-30
AbstractA budai /Budensis/ káptalan privilegialis formában bizonyítja, hogy Albert király 1439 június 9-én kelt iktatóparancsa értelmében Farnas-i Pál fia: Mihály királyi ember és a káptalan kiküldötte: Zdencz-i István mester kanonok június 15-én ZenthGywrgh-i Imrét, Pétert, Miklóst és Mátyást Zenthgywrgh birtokába ellentmondás nélkül beiktatták. Az iktatáson megjelent szomszédok: Katha-i Fülöp és Péter fia: László, Kerekwdwar-i Péter és János. - Hártya, függőpecsét hiányzik. BUDAI KÁPTALAN

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 68064
Date: 1444-09-17
AbstractHÉDERVÁRI LŐRINC NÁDOR

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 68063
Date: 1445-06-27
AbstractAz országnagyok /Prelati, Barones et proceres regni Hungarie uniuersi/ Twser-i Tamás kérésére perújítást rendelnek el abban a perben, amelyet Warda-i Miklós és Mihály fia: Domonkos indítottak nevezett Tamás és Mihály és László nevű testvérei ellen. Ők ugyanis résztvettek a török elleni háborúban az előző esztendőben, s László és Mihály távollétük idejére nem gondoskodtak képviselőről. Igy történt, hogy az országbíró az előző év Jakab oktaváján a per tárgyát képező szabolcsmegyei /Zaboch/ Gewthser prediumot, valamint Elewtho, Kathynathowa, Papthowa halászóhelyeket a Warda-iaknak ítélte. Az országnagyok meghagyják a Lelez-i konventnek, hogy megnevezett királyi emberekkel szólítsa fel Warda-i Miklóst és Domonkost, hogy a következő Jakab oktaváján bizonyító okleveleikkel együtt jelenjenek meg. Királyi emberek: Bagdan-i Antal, Lukács, László, András, János, Jeke-i Péter és Mihály, Mada-i András, Lőrinc és László fia: István, Waya-i Vid vagy János, Iklod-i Tamás vagy Mihály. Pethenyehaza-i Máté. - Jobboldalt fent: Relacio domini palatini. Hátlapon: A personaliter et pro videlicet Ladislao filio Michaelis et Nicolao filio Nicolai cum Lelez quia possessio seu piscina per formam concambii, per progenitorem. A progenitoribus I. data fuit, obhoc debet reddi et insuper in estimatione ejusdem I. convinci. - Rányomott vörös viaszpecsét. ORSZÁGNAGYOK

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 68064
Date: 1445-10-22
AbstractA leleszi konvent oklevelét átírja Garai Miklós nádor 1450 márc. 13-án, tartalmát ld. ott. LELESZI KONVENT

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 68064
Date: 1450-03-13
AbstractGara-i László nádor iktatóparancsa a Lelez-i konventhez, hogy Zekel-i László fiait: Lászlót és Dávidot iktassa be a beregmegyei (Beregh) Matws (Matius) községbe. A Pesten (civitas Pesthiensis) tartott országgyűlésen ugyanis nevezettek Hedrehuara-i Lőrinc nádor jelenlétében panaszt emeltek, hogy Chobay-i László halálával reájuk szállott községet Chobay-i Mihály fia Mihály elfoglalta. Ezt a tényt a beregmegyei nemesek az országgyűlésen megerősítették. Lőrinc nádor ekkor már megparancsolta Lelez-i konventnek, hogy nevezett Lászlót és Dávidot iktassa be s erről 1446 Jakab oktavájára tegyen jelentést. Két oklevelet mutatnak be, egyik Lőrinc nádor 1444. szeptember 17-i ítéletlevele, a másik a Lelez-i konvent 1445. október 22-i (octo die feriesexte ante festum beati Galli confessoris) jelentését nevezett Mihály iktatásakor történt ellentmondásról, Mihály azonban bizonyító okleveleit nem tudta produkálni, mert Daak-i György fia László nagyatyja, Péter Lipolcz várába vitte, ahol azok a cseh-zavargások idején megsemmisültek. Mihály nem jelent meg a nádor előtt s meghatalmazottat sem küldött s így a nádor Matws községet Zekel-i László fiainak ítélte. - Kijelölt királyi emberek: Ollar-i Márton, Thethes-i györgy, Dragh-i Tamás. - Erősen rongált, hiányos, zárópecsét nyoma. GARAI LÁSZLÓ NÁDOR

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 68065
Date: 1450-12-15
AbstractPalocz-i László országbíró meghagyja a Lelez-i konventnek, hogy Gwth-i Tamást és Istvánt iktassa be a szabolcs megyei (Zabolch) Lewew-en, Lewew-i Gergely birtokrészének negyedrészébe. Kijelölt királyi emberek: Pethri-i Mátyás, Dénes, Sebestyén, Baka-i Mátyás vagy István, Anarchi Gerard vagy István. Az esetleges ellentmondást az uralkodónak kell jelenteni. Átírva a leleszi konvent 1451. február 25-i oklevelében. PÁLÓCI LÁSZLÓ ORSZÁGBÍRÓ

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 68065
Date: 1451-02-25
AbstractSzaniszló prépost és a Lelez-i konvent privilegialis formában bizonyítja, hogy Palocz-i László országbíró 1450 december 15-i iktatóparancsa értelmében Pethry-i Dénes királyi ember és István presbiter február 10-én Lewe-en Lewew-i Gergely birtokrészének negyedébe Gwth-i Istvánt és Tamást ellentmondás nélkül beiktatta. Az iktatáson Lewew-i Mihály és Antal voltak jelen. Vörös selyemzsinóron függő ép viaszpecsét. leleszi konventSzaniszló leleszi prépost

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
< previousCharters1328 - 1450next >