Fond: Szinyei Merse család (Q 269)
Search inHU-MNL-DLCSLA > SZICSQ269 >>
Charter: 70223
Date: 1423-02-21
Abstract: Buda, 40. d. oct. Epiph. D. Garai Miklós nádor tanúsítja, hogy Harazth-i Powth fia László felesége: Ágota perbe fogta Sarno-i Benedeket Zalowna, Marthony, Lak, Maly és Sarnow birtokok és Desfewlde puszta feléért azon a címen, hogy anyja és Benedek apja apai féltestvérek voltak és az említett birtokok a leányágat illetik. Benedek a követeléssel szemben oklevéllel kívánt bizonyítani. Az oklevél bemutatásra kitűzött terminusokon, így a harmadszori idézésre és a három vásáron történt kikiáltásra, azonban nem jelent meg, sem a perbeli bírságokat nem tette le. A nádor tehát felkéri a jászói konventet, hogy küldje ki hiteles emberét, akinek jelenlétében Marczal-i Oth György fia Pál vagy Herricus nádori ember Benedek fiának és perutódjának: Miklósnak a fenti birtokokban levő részeit ossza kétfelé, egyik felükbe iktassa be Ágotát és erről Szent György nyolcadára a konvent tegyen jelentést. Eredeti, papír, a hajtások mentén szakadozott, az egyik hajtás mentén nagyobb lyuk, hátoldalon két rányomott pecsét töredéke.- Regeszta forrása: OL regeszta (Bándi) GARAI MIKLÓS NÁDOR
Charter: 70224
Date: 1423-04-11
Abstract: 18. d. divisionis. A jászói konvent tanúsítja, hogy Garai Miklós nádor ítéletlevele értelmében Marczal-i Oth fia György fia Pál mester nádori ember a konvent hiteles emberével együtt március 25-én Sarnow-i Benedek fia Miklós Sarnow-i és Maly-i birtokrészeit összes tartozékaikkal, Miklós kúriájával és a Boldwa folyón levő malmával együtt két részre osztották és az egyik részbe bevezették Harazti-i Powth fia László feleségét: Ágotát. Ezenkívül átadtak neki Maly birtokon két jobbágytelket is mindaddig, míg Sarnow-i Miklós ki nem váltja az apja által elzálogosított Desewfelde pusztát és ennek felébe Ágotát be nem iktatják. Zalona, Mortony, Laak birtokokhoz a birtokosztály során nem mentek, mivel ezek nem Miklós kezén vannak. Eredeti, hártya, fehér színű zsinóron függő pecsét, pecsét képe sérült.- Regeszta forrása: OL regeszta (Bándi) JÁSZÓI KONVENT
Charter: 70225
Date: 1423-06-09
Abstract: Buda, 40. d. oct. Georgii mart. Garai Miklós nádor tanúsítja, hogy Harazth-i Poch fia László felesége: Ágota perbe fogta Sarno-i Benedeket Zalona, Martoni, Laak, Maly és Sarno birtokok és Desefelde puszta feléért azon a címen, hogy anyja és Benedek apja apai féltestvérek voltak és az említett birtokok a leányágat illetik. Benedek a követeléssel szemben oklevéllel kívánt bizonyítani. Az oklevél bemutatásra kitűzött terminusokon, így a harmadszori idézésre és a három vásáron történt kikiáltásra azonban nem jelent meg, sem a perbeli bírságokat nem tett le. A nádor tehát meghagyta a jászói konventnek, hogy vezesse be Ágotát Benedek fiának és perutódjának Miklósnak a fenti birtokokban levő részei felébe. A birtokosztály és a beiktatás megtörténtéről Szent György nyolcadán Ágota prókátora be is mutatta a jászói konvent 1423. április 11-én kelt jelentését, amelynek alapján a nádor megerősítette Ágotát Sarno és Maly birtokok felében és a két Maly-i jobbágytelek birtokában. Eredeti, hártya, függőpecsét helyét jelző bevágások.- Regeszta forrása: OL regeszta (Bándi) GARAI MIKLÓS NÁDOR
Charter: 70227
Date: 1423-10-12
Abstract: 4. d. confessionis prenotate. Zsigmond király Harast-i László felesége: Ágota kérésére megparancsolja a szepesi káptalannak, hogy vizsgálja ki, vajon Kertueles-i Zakaly Péter a Wyfalu-i vám felét évi 60 forintért vette-e bérbe. Átírva a szepesi káptalan 1423. október 31-én kelt oklevelében. - Regeszta forrása: OL regeszta (Bándi) ZSIGMOND KIRÁLY
Charter: 70226
Date: 1423-10-28
Abstract: Symonis et Jude ap. A szepesi káptalan jelenti Garai Miklós nádornak, hogy a Harasth-i Pooth fia László és felesége Ágota felepresek, Brezeuiche-i Poharnok dictus István és Tamás fia Detre, valamint ennek felesége: Beáta, előbb Ziniye-i(?) Benedek fia Péter özvegye alperesek között fennforgó perben (B)erthold-i Miklós királyi ember okt.24-én az említett Péter fia Jánost visszahelyezte Delethe birtokba és az Wyfalu-i vám felének birtokába tekintet nélkül nagyanyja: Ágota és mások ellenmondására. Detre és felesége: Beáta viszont Delethe falu és az Wyfalu-i vám felének jövedelméből bizonyos összeget átadtak Ágota prókátorainak: Harast-i Andrásnak és Mathefalua-i Györgynek. A vámjövedelem hátralákának kifizetésére okt. 28-át tűzték ki. Ekkor Detre meg is jelent, hogy a fizetést teljesítse, Pooth fia László azonban nem jelent meg a káptalan előtt. Eredeti. Papír. A hajtások mentén szakadozott, foltos. Hátoldalon részben már lepergett zárópecsét. - Regeszta forrása: OL regeszta (Bándi) SZEPESI KÁPTALAN
Charter: 70227
Date: 1423-10-31
Abstract: 4. d. confessionis prenotate. A szepesi káptalan jelenti Zsigmond királynak, hogy Zakaly Péter október 28-án a káptalan embere előtt eskü alatt tanúsította, miszerint a Wyfalu-i vám felét évi 60 forintért tartotta bérben. Eredeti, papír, szakadozott, felső szélén kisebb hiány, hátoldalon rányomott pecsét töredékei.- Regeszta forrása: OL regeszta (Bándi) SZEPESI KÁPTALAN
Charter: 70375
Date: 1424-00-00
Abstract: Szentpéter. Borsod megye előtt Alachka-i Domonkos eltiltja Alachka-i Péter fia, András fia, Jakabot Egres-i rétjei lekaszálásától (Borsod m.). Tartalmilag átírva Báthori István országbíró 1486. december 4-én kelt oklevelében.- Regeszta forrása: OL regeszta (Bándi) BORSOD MEGYE
Charter: 70376
Date: 1424-00-00
Abstract: Szentpéter. Borsod megye kiadványa. Az oklevél átírását a Dl 70375 jelzetű oklevél is tartalmazza, a tárgyat lásd ott ! Tartalmilag átírva Báthori István országbíró 1488. január 13. után kelt oklevelében.- Regeszta forrása: OL regeszta (Bándi) BORSOD MEGYE
Charter: 70228
Date: 1424-03-07
Abstract: 55. d. termini prenotati. Garai Miklós nádor tanúsítja, hogy Berzeuiche-i Poharnok dictus István és Tamás fia Detre, továbbá Detre felesége, előbb Zwynye-i Péter özvegye Delethe falu és a Wyfalw-i vám felének jövedelmét bírói döntése értelmében ki kellett fizesse a szepesi káptalan előtt Zwynye-i Péter anyjának, Harazth-i Poth fia, László feleségének: Ágotának vagy megbizottjának. A felek prókátorai vízkereszt nyolcadán megjelentek a nádor előtt és a felperes, vagyis Ágota prókátora előadta, hogy Ágota még nem kapta meg teljesen a vámjövedelmet. Az alperesek prókátora szerint Ágota a vám behajtásával Harazth-i Andrást, ez pedig Miklós szabó Wyfalw-i jobbágyot bízta meg, aki 150 dénár híján 50 forintot gyűjtött össze és adott át a felperesnek, a ki nem fizetett összegről pedig kész esküt tenni. A nádor ennek alapján úgy ítél, hogy Miklós szabó ápr. 5-én, szerdán tegyen esküt a ki nem fizetett összegre a szepesi káptalan előtt és erről a felek a szepesi káptalan oklevelét Szent György nyolcadán (máj. 1.) mutassák be előtte. Eredeti, papír, az egyik hajtás mentén szakadt, hátoldalon rányomott pecsét töredékei.- Regeszta forrása: OL regeszta (Bándi) GARAI MIKLÓS NÁDOR
Charter: 70375
Date: 1429-00-00
Abstract: Szentpéter. Borsod megye előtt Alachka-i Mátyás fia Mihály tanúsítja, hogy figyelmeztette Sylyz-i Mihályt az Alachka-i Mátyás által elzálogosított Egres-i rétek visszaadására a zálogösszeg ellenében. Borsod megye úgy határoz, hogy Sylyz-i Mihály tartozik a pénzt felvenni és a réteket átadni. Tartalmilag átírva Báthori István országbíró 1486. december 4-én kelt oklevelében.- Regeszta forrása: OL regeszta (Bándi) BORSOD MEGYE
Charter: 70376
Date: 1429-00-00
Abstract: Szentpéter. Borsod megye. Az oklevél átírását a DL 70375 jelzetű oklevél is tartalmazza, a tárgyát lásd ott! Tartalmilag átírva Báthori István országbíró 1488. január 13. után kelt oklevelében.- Regeszta forrása: OL regeszta (Bándi) BORSOD MEGYE
Charter: 70376
Date: 1433-00-00
Abstract: Az egri káptalan kiadványa. Az oklevél átírását a Dl 70375 jelzetű oklevél is tartalmazza, a tárgyát lásd ott! Tartalmilag átírva Báthori István országbíró (1488. jan. 15. után kelt) oklevelében. - Regeszta forrása: OL regeszta (Bándi) EGRI KÁPTALAN
Charter: 70375
Date: 1433-00-00
Abstract: Az egri káptalan előtt Alachka-i László fia Domonkos tanúsítja, hogy a Borsod megyei Egres birtokon levő szántói felét elzálogosította 14 ezer aranyforintért Sayozenthpether-i Tamás deák sógorának, Lestáknak. Tartalmilag átírva Báthori István országbíró 1486. december 4-én kelt oklevelében. - Regeszta forrása: OL regeszta (Bándi) EGRI KÁPTALAN
Charter: 70368
Date: 1435-07-19
Abstract: III. a. Marie Magdalene. Az egri káptalan előtt Alachka-i László fia Osvát özvegye: Anna, most Nadasd-i Lukács fia István felesége tanúsítja, hogy Alachka-i László fia Domonkos kifizette a néhai férje birtokai után járó hitbért és jegyajándékot. Eredeti, hártya, zöld-fehér zsinóron függő elmosódott rajzolatú pecsét. - Regeszta forrása: OL regeszta (Bándi)
III. a. Marie Magdalene. Az egri káptalan előtt Alachka-i László fia Osvát özvegye: Anna, most Nadasd-i Lukács fia István felesége tanúsítja, hogy Alachka-i László fia Domonkos kifizette a néhai férje birtokai után járó hitbért és jegyajándékot. Eredeti, hártya, zöld-fehér zsinóron függő elmosódott rajzolatú pecsét. - Regeszta forrása: OL regeszta (Bándi) EGRI KÁPTALAN
Charter: 70376
Date: 1437-00-00
Abstract: Az egri káptalan előtt Egres-i Mihály fia, János özvegye: Katalin, Alachka-i Balázs fia, Ágostont, Lukács fia, Jakabot, Mátyás fia, Mihályt nyugtatja a néhai férje Egres és Alachka nevű birtokai (Borsod megye) után kifizetett hitbér és jegyajándék felől. Tartalmilag átírva Báthori István országbíró (1488. január 13. után kelt) oklevelében.- Regeszta forrása: OL regeszta (Bándi) EGRI KÁPTALAN
Charter: 70375
Date: 1437-00-00
Abstract: Az egri káptalan előtt Egres-i Mihály fia, János özvegye: Katalin, Alachka-i Balázs fia, Ágostont, Lukács fia, Jakabot, Mátyás fia, Mihályt nyugtatja a néhai férje Egres és Alachka nevű birtokai (Borsod megye) után kifizetett hitbér és jegyajándék felől. Tartalmilag átírva Báthori István országbíró 1486. december 4-én kelt oklevelében.- Regeszta forrása: OL regeszta (Bándi) EGRI KÁPTALAN
Charter: 70229
Date: 1437-01-15
Abstract: III. a. Agnetis virg. A szepesi káptalan előtt Swyna-i Péter fia, János, mivel értesülése szerint Sowar-i Soos Simon lánya: Hedvig és férje: Radyolcz-i Petrasius, a Sáros megyei Schyndlar nevű birtokát fonák és álnok ürügyekkel birtokukba venni törekszenek, eltiltja őket és másokat is az említett birtok jogtalan birtokbavételétől. Eredeti, papír, a hajtásoknál kisebb szakadások, hátoldalon rányomott pecsét csekély töredéke.- Regeszta forrása: OL regeszta (Bándi) SZEPESI KÁPTALAN
Charter: 70230
Date: 1437-01-15
Abstract: III. a. Agnetis virg. A szepesi káptalan előtt Swyna-i Péter fia, János, mivel értesülése szerint Zempze-i Ferenc a Sáros megyei Herman és Reysseuschw birtokokat, amelyeket Tarke...-i Kelemen lányától: Mártától zálogban bírt, új adomány címén megszerezte, eltiltja Ferencet és másokat is az említett birtokok megszerzésétől és birtoklásától, a királyt pedig azok eladományozásától. Eredeti, papír, kissé foltos, lyukas, hátoldalon rányomott pecsét nyoma.- Regeszta forrása: OL regeszta (Bándi) SZEPESI KÁPTALAN
Charter: 70232
Date: 1437-08-22
Abstract: Vác. V. a. Bartholomei. Zsigmond király megparancsolja a szepesi káptalannak, hogy iktassa be Swyne-i Péter fia, Jánost, a Sáros megyei Wyfalu, Jernye, Delethe, Laaz, Panik, Czabold, Estwanwagasa, Lypolcz, Lachnyo és Mayoshyda birtokokba, Jacabwagasa birtok felébe és a Lypolcz-hoz tartozó Kelcz és Pelcz pusztákba. Átírva a szepesi káptalan 1437. szeptember 30-án kelt oklevelében. Királyi embere: Bayor-i László és János, Zemmyhal-i Porkolab Fülöp, Berthold-i Miklós és György.- Regeszta forrása: OL regeszta (Bándi) ZSIGMOND KIRÁLY
Charter: 70232
Date: 1437-09-30
Abstract: 20. d. introduccionis. A szepesi káptalan tanúsítja, hogy Bayor-i János, királyi ember, Karachonmezey-i Miklós, szepesi kanonok jelenlétében beiktatta Swyne-i Jánost a királyi parancsban felsorolt birtokokba. Eredeti, hártya, höld zsinóron függőpecsét. A szomszéd birtokosok között említik: a Rozgon-i nemesek nevében Benedek Kayatha-i tiszt; Demjén, Sowar-i plébános; Sowar-i nemesek részéről Jakab Sebefalua-i tiszt; Sarus vár részéről Bano János és Palcza Pál, alvárnagyok; továbbá a Ramacha-i nemesek részéről szintén a tisztjük.- Regeszta forrása: OL regeszta (Bándi) SZEPESI KÁPTALAN
Charter: 70231
Date: 1438-03-17
Abstract: A szepesi káptalan előtt Swyne-i Péter fia János nevében szolgája: Hegaly-i Simon, mivel János értesülése szerint Sempse-i Frank a Sáros megyei Herman és Reyseusw birtokokat, amelyeket Tharkow-i Kelemen lánya: Mártától vett zálogba, titokban új adomány címén megszerezte, eltiltja a királyt az említett birtokok eladományozásától, Sempse-i Frankot és másokat pedig azok megszerzésétől és birtoklásától. Hátoldalon rányomott pecsét töredéke. SZEPESI KÁPTALAN
Charter: 70234
Date: 1438-03-17
Abstract: A szepesi káptalan előtt Swyne-i Péter fia János nevében szolgája Hegaly-i Simon tiltakozik az ellen, hogy Sowar-i Soos Simon lánya: Hedvig és ura: Radyolcz-i Petras álnok ürüggyel elfoglalta Swyne-i János Sáros megyei Sendleer nevű birtokát és azt Jánostól elidegeníteni törekszik: eltiltja őket a birtok elfoglalásától és használatától. Hátoldalon rányomott pecsét töredékei. A hajtásnál kissé szakadt. SZEPESI KÁPTALAN
Charter: 70233
Date: 1438-03-17
Abstract: A szepesi káptalan előtt Swyne-i Péter fia János nevében szolgája: Hegaly-i Simon tiltakozik az ellen, hogy János Sáros megyei Iacabuagasa nevű birtokába Ryhno-i másként Peren-i Dániel fiai: Pál és Miklós Zsigmond király oklevelével bevezették magukat: eltiltja a királyt a birtok eladományozásától, Peren-i Miklóst és Pált pedig annak megszerzésétől és birtoklásától. Hátoldalon rányomott pecsét töredéke. SZEPESI KÁPTALAN
Charter: 70235
Date: 1439-06-01
Abstract: Hédervári Lőrinc nádor a Swyne-i Péter fia János és Radyolcz-i Petrach dictus Péter felesége: Hedvig között folyó pert Szent György nyolcadáról /máj.1./ Vízkereszt nyolcadára /jan.13./ halasztja a felek kérésére, akiket előtte Heghalia-i Simon és Radyolcz-i Bokus dictus Mihály képviselt. Hátoldalán rányomott pecsét töredéke. HÉDERVÁRI LŐRINC NÁDOR
Charter: 70236
Date: 1440-01-30
Abstract: A szepesi káptalan előtt Lypthow-i György Swyne-i Péter fia János felperes nevében, Radyolcz-i Bokros dictus Mihály Sowar-i Sos Simon lánya: Hedvig, Radyolcz-i Petrach dictus Péter felesége alperes nevében tanusítják, hogy a felek a köztük folyó pert egyetértően Vízkereszt nyolcadáról /jan.13./ Szent György nyolcadára halasztják. Hátoldalán rányomott zárópecsét töredékei. Foltos, alul szakadt. SZEPESI KÁPTALAN
Charter: 70237
Date: 1441-03-16
Abstract: I.Ulászló király megparancsolja ......-i Miklósnak, hogy Zwynya-i János birtokait és jobbágyait ne zaklassa és károsítsa, az eddig okozott károkért pedig adjon neki elégtételt. - Szöveg alá nyomott pecsét töredékei. -In descensu nostro exercituali sub castello Marwankew. - Szakadozott, a szakadások mentén csonka. ULÁSZLÓ 1 KIRÁLY
Charter: 70238
Date: 1445-02-18
Abstract: Rozgonyi György országbíró a pert, amely ..rzenche-i Kristóf és Zevpche-i /?/ Kristóf illetve Zob-i Bertalan fia János és fiai: Péter és László, s lánya: Erzsébet, Vid fia János és fia: Miklós, Rohman-i György és /István/, valamint Gvtha-i György lányai és Vith-i István között a Nógrád megyei Gvtha birtokba való beiktatáskor történt ellentmondás miatt indult, a prelátusok és /bárók/ távolléte miatt elhalasztja Vízkereszt nyolcadáról Szent György nyolcadára. - Hátoldalon rányomott zárópecsét nyoma. ROZGONYI GYÖRGY ORSZÁGBÍRÓ
Charter: 70239
Date: 1447-09-09
Abstract: Hunyadi János kormányzó Zynne-i János kérésére megparancsolja Borsod megyének, hogy tartson vizsgálatot abban az ügyben, miszerint Zynne-i János Molnos Benedek nevű Nyaragy-i jobbágyától kapott egy hordó bort. HUNYADI JÁNOS KORMÁNYZÓ
Charter: 70239
Date: 1447-11-02
Abstract: Borsod megye jelenti Hunyadi János kormányzónak, hogy Borsod megyében vizsgálatot tartott, amelynek során megtudta, hogy Zyn/ne-i/ János Molnos Benedek nevű Nyarad-i jobbágyától kapott egy hordó bort. - Szakadozott részén ragasztott. - Hátoldalon rányomott pecsétek nyoma. BORSOD MEGYE
Charter: 70240
Date: 1451-03-04
Abstract: Borsod megye előtt Zynne-i János a Geley-i nemesek nevében eltiltja Geley birtok szomszédait attól, hogy barmaikat és juhaikat Geley birtokon legeltessék. - Hátoldalon rányomott pecsét és rányomott pecsét nyoma. - Szakadozott, foltos. BORSOD MEGYE
You are copying a text frominto your own collection. Please be aware that reusing it might infringe intellectual property rights, so please check individual licences and cite the source of your information when you publish your data