useridguestuseridguestuseridguestERRORuseridguestuseridguestuseridguestuseridguestuseridguest
FondBerzeviczy család, berzevicei (Q 38)
< previousCharters1343 - 1347next >
Charter: 68848
Date: 1343-02-18
AbstractA szepesi (de Scepus) káptalan előtt Wyfalu-i Loránd mester tiltakozik amiatt, hogy Thorkew-i Rycolphus fia László mester őt szepesváraljai (in suburbio castri Scepusiensis) szállásán meg akarta ölni. Datum feria tertia proxima ante predictum festum Ketedre (!) sancti Petri apostoli, anno Domini M-mo CCC-mo XL-mo tertio. Eredeti, hártyán, hátlapján zárópecsét nyomaival. – Regeszta forrása: OL regeszta (FNA, Borsa) SZEPESI KÁPTALAN

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 68849
Date: 1343-02-18
AbstractA szepesi (de Scepus) káptalan előtt Towkw-i (!) Rycolphus mester szolgája: Ewz Miklós ezen Rykolphus fia László és testvérei nevében is a Sarus-i Péter fia Lukasius-t, Zomor István fiait: Jánost, Györgyöt és Antalt, ezen Lukasius fia Demetert, testvérét Pétert, Babapataka-i Lőrinc fia Lászlót és fiait: Istvánt, Balázst és Jánost, Pál fiait: Jakabot, Pétert és Györgyöt és testvérüket, Andrást eltiltja attól, hogy Luchka és Herncher Sáros megyei birtokaikat Mychk bánnak és fiának: Lóránd mesternek cserébe adják vagy elidegenítsék, mert azokat, mint szomszédok, hajlandók pénzen magukhoz váltani. Datum feria tertia proxima ante festum Katedre sancti Petri apostoli anno Domini M-o CCC-mo XL-mo tertio. Eredeti, hártyán, hátlapján zárópecsét nyomaival. – Regeszta forrása: OL regeszta (FNA, Borsa) SZEPESI KÁPTALAN

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 68850
Date: 1343-03-04
AbstractA szepesi (de Scepus) káptalan Torkew-i Rikolphus mester fia László mester részére átírja Károly király 1325. június 16-án kelt oklevelét. Datum feria tertia proxima post dominicam Invocavit, anno Domini millesimo trecentesimo Xl-mo tertic. Eredeti, hártyán, hátlapján pecsét nyomaival. – Regeszta forrása: OL regeszta SZEPESI KÁPTALAN

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 68851
Date: 1345-02-11
AbstractVisegrád. Lajos király (Hungarie) meghagyja a váci (Wachiensis) káptalannak, hogy Péter fia Lukács és fiai: István, ... György, Antal, Demeter és János és Pál fiai: Jakab, András, Péter és György által ezen Lukács, István és András fejváltságában átengedett Luchka és Herencher Sáros megyei (de Sarus) birtokokba a szolgája: Miklós fia Miklós által képviselt Rykolphus-t és fiát: Lászlót, az ezek által átengedett Wernerwagasa félbirtokba pedig Lukácsot és fiait és Pál fiait Zygra-i Myke fia Mathus, Chedri-i Mihály fia László, Troychan-i Teodor, Kwak-i Isep fia János, vagy Secht-i János fia Miklós királyi emberek valamelyike vezesse be. Datum in Wysegrad, feria sexta proxima ante dom nivam Invocavit, anno Domini M-mo CCC-mo XLmo quinto. Átírva a váci káptalan 1345. március 2-án kelt oklevelében. – Regeszta forrása: OL regeszta (Fekete Nagy) LAJOS 1 KIRÁLY

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 68851
Date: 1345-03-02
AbstractA váci (Wachiensis) káptalan jelenti Lajos királynak (Hungarie), hogy 1345. február 11-én Visegrádon kelt parancsára Theodorus királyi ember Benedek karpap, káptalani kiküldött jelenlétében Luchka és Herencher Sáros megyei (de Sarus) birtokokba bevezette Rykolphus mestert és fiát: Lászlót, Wernelwagasa birtok felébe pedig Lukácsot, fiait és Pál fiait. Datum quarta feria proxima, videlicet in die medii quadragesime anno Domini supradicto (M-mo CCC-mo XLmo quinto). Eredeti, papíron, hátlapján zárópecsét töredékes nyomaival. – Regeszta forrása: OL regeszta (Borsa) VÁCI KÁPTALAN

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 68852
Date: 1345-03-18
AbstractA szepesi (de Scepus) előtt Lumnych-i János mester fiai: János és Jakab hozzájárulnak ahhoz, hogy Thorkw-i Rycolphus mester fiai: János és Miklós Károly királynak privilégiális és pátens oklevelét későbbi időpontban tegyék le, mint közkézbe, a lőcsei (de Leuche) minoriták Szűz Mária kolostorában oly feltétellel, hogy ha a Wyfalu miatti pert elvesztenék és az oklevelet elvennék tőlük, a kötelezettség alól mentesülnek. Datum feria sexta proxima ante dominicam Ramispalmarum anno Domini M-mo CCC-mo XL-mo quinto. Eredeti, hártyán, hátlapján pecsét nyomaival. – Regeszta forrása: OL regeszta (Fekete Nagy) SZEPESI KÁPTALAN

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 68853
Date: 1345-04-30
AbstractVisegrád. Lajos király (Hungarie) Tarkw-i Rykolphus mester fiai: Kelemen és Lőrinc mesterek panaszára, mely szerint jobbágyaikat és birtoktalan servienseiket mások kisebb-nagyobb perekben kereset alá fogják, perbe idézik és javaikban megkárosítják, meghagyja az ország összes bíróságainak, hogy a jobbágyok felett, kivéve a lopást, tolvajlást és bűntevéseket, ne merjenek bíráskodni, hanem keresetükkel földesurukhoz vagy tisztjeihez forduljanak. Datum in Wyssegrad, sabbato proximo post festum beati Georgii martiris, anno Domini M-mo CCC-mo XLmo quinto. Eredeti, hártyán, hátlapján nagypecsét nyomaival. – Regeszta forrása: OL regeszta LAJOS 1 KIRÁLY

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 68854
Date: 1345-05-31
AbstractVisegrád. Lajos király (Hungarie) Torku-i Rycolphus fiai: Kelemen és Lőrinc katonák kérésére Rykolphus összes népeit felmenti az alól a kötelezettség alól, hogy neki vagy báróinak a többi szomszédos népek szokása szerint élelmet szolgáltassanak. Datum in Wyssegrad, feria tertia proxima post festum Corporis Christi anno eiusdem M-mo CCC-mo XL-mo quinto. Eredeti, hártyán, hátlapján nagypecsét nyomaival. – Regeszta forrása: OL regeszta (Fekete Nagy) LAJOS 1 KIRÁLY

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 68856
Date: 1345-11-19
AbstractVisegrád. Lajos király (Hungarie) meghagyja Torku-i Rykolphus ispánnak, fiainak: László és Kelemen udvari vitézeknek és Sáros megye (de Sarus) nemeseinek, hogy miután a Magyarország és Lengyelország közötti erdőség benépesítésére sokan ki akarnak menni, ott letelepedni és épületeket készíteni, nehogy az az ország elpusztuljon és elnéptelenedjen, senkit ebbe az erdőbe ki ne engedjenek az országból. Datum in Vissegrad, in festo beate Elyzabeth, anno Domini M-o CCC-o XLo quinto. Az oklevél alsó szélének közepén: Relatio Nicolai filii Deseu. Eredeti, papíron, hátlapján nagypecsét nyomaival. – Regeszta forrása: OL regeszta (Fekete Nagy) LAJOS 1 KIRÁLY

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 68928
Date: 1345-12-31
AbstractEGRI KÁPTALAN

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 68857
Date: 1346-01-17
AbstractA szepesi (de Scepus) káptalan előtt László fiai: Jakab és László Farkasfalua-i nemesek a Mariusfalua-i Marius fia Istán lánya Goldus ellen a király előtt folyó perükben egy évre ügyvédekül vallják Slauk-i Posa fia Jánost, Benedek fiait: Camarfalua-i Miklóst és Bozafalua-i Jakabot, Phylefalua-i Wyllam fia Miklóst és Bethlemfalua-i István fia Jánost. Datum in festo sancti Anthonii abbatis, anno Domini M-mo CCC-mo XL-mo sexto. Eredeti, hártyán, hátlapján pecsét nyomaival. – Regeszta forrása: OL regeszta SZEPESI KÁPTALAN

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 68858
Date: 1346-04-10
AbstractPál ispán Lajos király (Hungarie) országbírájának parancsa a budai (Budensis) káptalanhoz. A Mokranch-i Simos és László által Torkw-i Rykolphus fia László mester ellen, az Athan és Kemlew birtokok közti 20 ekealjnyi, 60 márkára becsült vitás terület ügyében 1344 hamvazószerda nyolcadán (febr. 25) a Mokronch-iak által 25-25-öd leteendő esküt ítélt meg oly feltétellel, hohy ha az esküt azok le is tették, azonban a per tovább folytatódott, mert a Mokranch-iak az eskütételkor Kemlew birtok nagyrészét Athan birtokukhoz csatolták, azért meghagyta a budai káptalannak, hogy Olsawycha-i Mihály fia László királyi ember Mihály mester, karpap, káptalani kiküldött jelenlétében járja meg először a 20 ekealjnyi, majd ezek és Fábián fia Péter királyi ember és Péter pap, káptalani kiküldöttek jelenlétében az Athan-hoz csatolt terület határát járják meg Szent György nap nyolcadán (május 1.) és a Mokranch-iak tegyenek esküt, amit pünkösd nyolcadára (május 20.) jelentsenek, a kiküldöttel azonban a parancsnak nem tudtak eleget tenni, mert Pousa fia János, Rykolphus fia László ügyvédje meghatalmazását nem tudta felmutatni, mire újabb parancsot adott a budai káptalannak, hogy 1345 Szent Mihály 15-öd napján (október 13) tartsák meg a határjárást, amit Szent Márton nyolcadára (november 18) jelentsenek. A per a horvátországi részek elleni háború hadoszlásának 15-öd napjáról a jelen vízkereszt 15 napjára (január 20) halasztódott, amikor a Mokranch-iak ügyvédjei, Balugh Miklós és Weyteh fia János a pert uraik távollétére hivatkozva böjtközépre (március 22) halasztatták, amikor azonban sem ők, sem ügyvédeik nem jelentek meg. Rykolphus fia László pedig bemutatta a budai káptalan oklevelét, mely bizonyítja, hogy Olsowycha-i Mihály fia László és Fábián fia Péter királyi emberek Lőrinc kanonok és Mihály pap, a Szent Margit oltár igazgatója, káptalani kiküldöttek jelenlétében a Kemlew és Athan közötti vitás határt megjárták; primo et principaliter circa quendam monticulum, qui vilgo Bolugpeturholma nuncaparetur ex parte qui onari eiusdem monticuli circa quandam viam magnam esset una meta terrea, que distingeret possione possessiones Kemlew et Wezeken vocatas, deinde directe proceditur prope dictam magnam viam versus occidentalem, per magnum spatium iret ad quandam arborem piri, deinde flecteretur ad partem aquilonarem, eundo per magnum spatium veniret ad alium arborem piri, deinde procedendo veniret ad viam magnam dictam Hewesnogwth, transiret illam viam ad eandem partem currerret per modicum spatium similiter ad quandam arborem piri, deinde ad eandem plagam ad aliam arborem piri, deinde ad eandem partem ad aliam arborem piri, prope quendam monticulum Hotosholma vocatum a parte possessionis Athan, deinde iret ad partem orientalem ad duas metas antiquas et circa quas dicti magistri Simon et Ladislaus de Mokronch depositis eorum iuramentis tertiam metam de novo erexissent, deinde transiret ad partem meridionalem per bonum spatium ad unam metam terream de novo erectam, deinde ad aliam novam metam, deinde ad aliam, deinde ad aliam, postremo ad duas fontes Kechkud vocatos pro metis assignatos et ipsius parmentum deposuissent, mete terminanarentur. A Mokranch-iak által Kemlew-től elcsatolt terület 5 ekealjra rúg. Minthogy a felperesek többet csatoltak el, mint ami az esküjük alapjén jogos volt, őket a 25 ekényi terület elvesztésére ítéli és meghagyja a budai káptalannak, hogy Olsowyche-i Mihály fia László testvére, János, Koaky-i János, Trenchyn-i (tévesen Trochan-i helyett) Miklós fia Teodor királyi emberek valamelyike a fenti 25 ekealj egyharmadába iktassa be Rykolphus fia Lászlót. Datum in Wyssegrad, vigesimo die termini prenotati, anno Domini M-o CCC-o Xlmo sexto. Eredeti, hártyán, hátlapján zárópecsét nyomaival. – Regeszta forrása: OL regeszta PÁL ORSZÁGBÍRÓ

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 68859
Date: 1346-06-22
AbstractVisegrád. Pál ispán, Lajos király (Hungarie) országbírájának ítéletlevele a Mokranch-i Simon és László által Torkw-i Rykolphus fia László mester ellen az Athan és Kemlew birtokok közti 20 ekealjnyi, 60 márkára becsült vitás terület ügyében. 1344 hamvazószerda stb. mint 1346. április 10-i oklevélben végig. Az iktatás megtörténtét pünkösd 8-án Pousa fia János Rykolphus fia László ügyvédje a budai káptalan oklevelével bizonyította, mely szerint Koach-i János királyi ember Mihály pap, a Szent-Margit oltár igazgatója, káptalani kiküldött jelenlétében elvégezte az iktatást és a határjárást: primam metam erexissent circa monticulum Bolugpeturholma vocatum, inde curreret ad partem occidentalem versus possessionem Athan ad unam arborem piri et sub eadem arbore unam metam erexissent, inde curreret versus aquilonem similiter ad quandam arborem piri et ibi unam metam terream de novo erexissent, inde ad eandem partem veniret ad magnam viam dictam Nevesnagywth et transiret illam viam ad eandem partem et iret per modicum spatium similiter ad quandam piri et ibi unam metam terream erexissent, deinde ad eandem plagam ad aliam arborem piri et ibi unam metam terream erexissent, deinde ad eandem partem ad aliam arborem piri prope quendam monticulum Hortosholma vocatum a perte possessionis Athan et ibi terminassent, mire a 25 ekényi földet Rykolphus fia Lászlónak ítéli véglegesen, Mokronch-i Simonnak és Lászlónak örökhallgatást parancsolva. Datum in Wissegrad, duodecimo die octavarum festi Penthecostes, anno Domini millesimo trecentesimo quadragesimo sexto. XIX. századi egyszerű másolat. – Regeszta forrása: OL regeszta () PÁL ORSZÁGBÍRÓ

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 68863
Date: 1346-07-15
AbstractBihács. Lajos király (Hungarie) meghagyja a szepesi (Scepsiensis) káptalannak, hogy Sáros megyei (de Sarus) Luzka birtokrészbe, közel Tarkw várhoz, melyet Rykolphus fia Rykolphus mester és fia László cserébe kaptak és amelyet némely nemesek a sárosi várhoz csatoltattak, visszaadván Rykolphus mesternek és fiainak, Lászlónak és Kelemennek, Troychan-i Theodorus, Kuak-i Joseph fia János, vagy Olsowycha-i Mihály fia János királyi emberek valamelyike vezesse be őket és a birtokot határolja meg. Datum in Byhigio, in festo Divisionis apostolorum anno Domini M-o CCC-o Xlmo sexto. Átírva a szepesi káptalan 1346. augusztus 19-én kelt oklevelében. – Regeszta forrása: OL regeszta (Ila) LAJOS 1 KIRÁLY

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 68863
Date: 1346-08-19
AbstractA szepesi (de Scepus) káptalan jelenti Lajos királynak, hogy 1346. július 15-én Bihácson kelt parancsára Joseph fia János királyi ember Pál mester jegyző, káptalani kiküldött jelenlétében Rykolphus mestert és fiait: Lászlót és Kelement csere címén bevezette Luzka birtokrészbe és azt meg is határolta: prima meta incipit in fluvio Nenepataka vocato, ubi a parte aquilonis in ipsum fluvium intrat quidam rivulus, qui est tertius, ascendendo a loco, ubi rivulus Kalnapataka nominatus influit in fluvium Nenepataka supradictum et inde versus meridiem ascendit ad verticem cuiusdam alti montis et in intermedio fluviorum Veresalma et dicti Nenepataka existentis et in vertice eiusdem montis vadit versus meridiem et postea per quendam collem seu aciem reflectitur versus dictum fluvium Weresalma et descendendo in ipso colle vulgariter Berch dicto in inferiori fine ville Henningi cadit in ipsum fluvium Weresalma et inde in ipso fluvio Weresalma descendit per certas metas ipsius possessionis Luzka, per quas ipsa possessio Luzka eisdem magistris Rykolpho et Ladislao ratione dicti concambii fuisset locata. Datum quinto die festi Assumptionis virginis gloriose et anno Domini suprascriptis (M-o CCC-o XLmo sexto). Átírva Lajos király 1346. december 20-án Budán kelt oklevelében. – Regeszta forrása: OL regeszta (Fekete Nagy) SZEPESI KÁPTALAN

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 68860
Date: 1346-10-31
AbstractA szepesi (de Scepus) káptalan előtt Korythnyk-i Mihály fia Péter ispán előadja, hogy amikor ő a neki Bertalan fia János által adott, a Malchow birtok területén belül fekvő földet birtokba vette, Thorkew-i Rykolphus és fiai hozzájárulását az adományhoz és a birtok vételhez nem kérte Datum feria tertia proxima ante festum Omnium Sanctorum anno Domini M-mo CCC-mo XLmo sexto. Eredeti, hártya, hátlapján pecsét nyomaival. – Regeszta forrása: OL regeszta (Fekete Nagy) SZEPESI KÁPTALAN

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 68861
Date: 1346-11-22
AbstractBuda. Pál ispán, Lajos király (Hungarie) országbírája a Mychk volt bán fiai, István, Akus, László és Lóránd mesterek által, kik közül Istvánt és Akust a vasvári (Castriferrei) káptalan oklevelével Domonkos deák képviselte, a Rykolphus fiai, László és Lőrinc mesterek ellen – utóbbit a szepesi (Scepsiensis) káptalan oklevelével Posua fia János képviselte – az Wyfalu sárosmegyei (de Sarus) birtok miatt indított pert, a tengerparti részek ellen indított hadjárat oszlásának 15-öd napjáról, mindszent nyolcadáról (nov. 8.) gyertyaszentelő (febr. 2.) napjára halasztja. (Keltezés lehet: 1346. november 15.). Datum Bude, octavo die termini prenotati (in quindenis residentie exercitus regii versus partes maritimas moti et ad ovtavas festi Omnium Sanctorum proclamate) anno Domini M-o CCC-o XLmo sexto. Eredeti, papíron, hátlapján zárópecsét nyomaival. – Regeszta forrása: OL regeszta PÁL ORSZÁGBÍRÓ

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 68862
Date: 1346-11-25
AbstractKassa. Miklós egri (Agriensis) püspök, miután a Torkw vár alatti Mindszent-egyházban elhelyezett ostyáról kétségei vannak, hogy az csodatevő-e, vagy csalás miatt készült, és Rykolphus mester és fiai, János és László az evangéliumra megesküdtek, hogy az ostya nem az ő művükből került oda, és azt nem nyerészkedés, vagy csoportosulás végett találták ki, azért elrendeli, hogy az ostyára felajánlott pénzt egy ott építendő kolostorra, és az ottani egyház szükségére tartoznak fordítani, főleg hogy abból az egyháznak birtokot vegyenek. Datum in Cassa in festo Beate Katherine virginis et martiris, anno Domini M-mo CCC-mo XLmo sexto. Eredeti, hártyán, pecsétje, mely hártyaszalagon függött, elveszett. – Regeszta forrása: OL regeszta (FNA, Borsa) MIKLÓS EGRI PÜSPÖK

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 68863
Date: 1346-12-20
AbstractBuda. I. Lajos király (Hungarie) Torkw-i Rycolphus mester fia László mester udvari vitéz, atyja és testvére, Kelemen részére átírja a szepesi káptalannak Luzka Sáros megyei (de Sarus) birtok határjárásáról szóló 1346. augusztus 19-én kelt oklevelét. Datum Bude, in vigilia festi beati Thome apostoli anno Domini M-o CCC-o XLmo sexto. Eredeti, hártyán, hátlapján nagypecsét nyomaival. A jobb felső sarokban és az oklevél alsó szélének közepén: Nicolai de Zeech bani. – Regeszta forrása: OL regeszta LAJOS 1 KIRÁLY

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 68865
Date: 1347-02-02
AbstractA szepesi (de Scepus) káptalan Tharkeu-i Rycolphus ispán fia, Rykolphus mester részére átírja Károly király 1324. február 2-án, Visegrádon kelt oklevelét. Datum in festo Purificationis virginis gloriose anno Domini M-mo CCC-mo XLmo septimo. Eredeti, hártyán, hátlapján pecsét nyomaival. – Regeszta forrása: OL regeszta SZEPESI KÁPTALAN

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 68864
Date: 1347-02-06
AbstractA szepesi (de Scepus) káptalan előtt a Nógrád megyei (Neugradiensis) Bersenche-i Rycolphus fia, Imre nyugtatja Torku-i Rycolphus mester fia, Miklóst a neki anyja után járó leánynegyedbe kapott egy ló és három márka átvételéről. Datum in crastino beate Agathe virginis, anno Domini M-o CCC-o XL septimo Eredeti, hártyán, hátlapján pecsét nyomaival. – Regeszta forrása: OL regeszta (Fekete Nagy) SZEPESI KÁPTALAN

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 68869
Date: 1347-02-25
AbstractEger. János borsodi (Borsodiensis) főesperes, Miklós egri (Agriensis) püspök vikáriusa a Kechy-i Simon lánya Salome fia és unokája: Lanchy-i Tamás fia János és Belye-i Chyche fia Péter által Thorku-i Rykolphus fia Rykolphus mester ellen indított leánynegyedi perben, a felperesek felmutatván Béla király 1248. évi oklevelét az egri káptalan 1288. évi átiratában, minthogy a felperesek a Tharku várhoz tartozó összes birtokokból leánynegyedet követeltek, de csak az oklevélben említett három birtokot: Bachamezeye, Weresalma és Thorkueley birtokokat tudták megnevezni, a birtokok neveinek bejelentése miatt a pert Szent György nyolcadára (május 1.) halasztja. Datum Agrie, quinto die termini prenotati (in octavis dierum Cinerum) anno Domini Mmo CCCmo XLmo septimo. Eredeti, hártya, hátlapján pecsét nyomaival, átírva az egri káptalan 1347. március 18-án kelt oklevelében. – Regeszta forrása: OL regeszta JÁNOS EGRI VIKÁRIUS

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 68866
Date: 1347-02-25
AbstractEger. János, borsodi (Borsodiensis) főesperes, Miklós, egri (Agriensis) püspök vikáriusa a Kechy-i Simon lánya, Salome, fia és unokája: Lanchy-i Tamás fia János és Belye-i Chyche fia Péter által Thorku-i Rykolphus fia Rykolphus mester ellen indított leánynegyedi perben, a felperesek felmutatván Béla király 1243. évi oklevelét az egri káptalan 1283. évi átiratában, minthogy a felperesek a Tharku várhoz tartozó összes birtokokból leánynegyedet követeltek, de csak az oklevélben említett három birtokot: Bachamezeye, Weresalma és Thorkueley birtokokat tudták megnevezni, a birtokok neveinek bejelentése miatt a pert Szent György nyolcadára (máj. 1.) halasztja. Datum Agrie, quinto die termini prenotati (in octavis dierum Cinerum) anno Domini M-o CCC-o XLmo septimo. Eredeti, hártya, hátlapján pecsét nyomaival, és átírva az egri káptalan 1347. március 18-án kelt oklevelében. – Regeszta forrása: OL regeszta JÁNOS EGRI VIKÁRIUS

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 68867
Date: 1347-03-04
AbstractBuda. Miklós nádor (et iudex Comanorum) a Zedlech-i Fábián által képviselt Mokrunch-i Simon fia Miklós által a Torkw-i Rykolphus fia László mester ellen, kinek ügyvédje Pousa fia János, indított pert a felek kérésére Szent György nyolcadára (máj. 1.) halasztja. Datum Bude, duodecimo die termini prenotati (in octavis diei Cinerum) anno Domini M-o CCC-mo XLmo septimo. Eredeti, papíron, hátlapján pecsét nyomaival. – Regeszta forrása: OL regeszta (Fekete Nagy) MIKLÓS NÁDOR

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 68870
Date: 1347-03-13
AbstractBuda. Lajos király (Hungarie) meghagyja az egri (Agriensis) káptalannak, hogy Rykolphus fia László mester, atyja és testvérei részére írja át a Thorkew várra és tartozékaira, főleg Thorkeueleyy, Bachamezey és Veresalma birtokokra vonatkozó, a levéltárban található okleveleket. Datum Bude, feria tertia proxima post dominicam Letare, anno Domini M-o CCC-o XLmo septimo. Átírva az egri káptalan 1347. március 18-án kelt oklevelében. – Regeszta forrása: OL regeszta LAJOS 1 KIRÁLY

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 68868
Date: 1347-03-14
AbstractA szepesi (de Scepus) káptalan előtt Farkasfalua-i László fia Miklós, özvegye, Goldus, Sentmychal-i István leánya nyugtatja ezen László fiait: Jakabot és Pált hitbére és jegyajándéka felől, beszüntetve ellenük minden pereskedést. Datum in octavis medii quadragesime, anno Domini M-mo CCC-mo XL-mo septimo. Eredeti, hártyán, hátlapján pecsét nyomaival. – Regeszta forrása: OL regeszta SZEPESI KÁPTALAN

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 68869
Date: 1347-03-18
AbstractAz egri (Agriensis) káptalan Thorku-i Rykolphus fia László mester, atyja és testvérei részére átírja János, egri vikárius 1347. február 25-én, Egerben kelt oklevelét. Presentibus tamen Nicolao preposito, Johanne lectore, altero Johanne custode, dominis item Johanne de Borsod, Dauid de Zabouch, Johanne de Patha, Petro de Heues, Dominico de Borsua, Andrea de Pankata, Johanne de Zemlen archidiaconis et aliis multis vitam ducentibus et in dicta ecclesia nostra iugiter Deo famulantibus, datum in dominica Judica anno supradicto (M-o CCC-o XLmo septimo) regnante Lodouico Dei gratia illustri regi Hungarie, Chanadino Strigonyensi, Stephano Colocensi archiepiscopis et domino nostro venerabili in Christo patre Nicolao Dei et apostolica gratia episcopo Agriensi existentibus. Eredeti, alul ABC betűkkel cirografált hártya oklevél, vörös fonálon függőpecséttel. – Regeszta forrása: OL regeszta (Fekete Nagy) EGRI KÁPTALAN

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 68870
Date: 1347-03-18
AbstractAz egri (Agriensis) káptalan Thorkeu-i Rykolphus fia László mester részére Lajos király 1347. március 13-án, Budán kelt parancsára átírja a Gebarth, Thorkew és Veresalma birtokok cseréjére vonatkozó saját, 1296. évi oklevelét. Presentibus tamen Nicolao preposito, Johanne lectore, altero Johanne custode, dominis item Johanne de Borsad, Dauid de Zabouch, Johanne de Pata, Petro de Heues, Dominico de Borsua, Andrea de Pancata, Johanne de Zemlyn, archidiaconis et aliis multis vitam ducentibus et in dicta eccl sia nostra iugiter Deo famulantibus, datum in dominica Judica, anno supradicto (M-o CCC-o XLmo septimo) regnante Lodouico Dei gratia illustri ege Hungarie, Chanadino Strigoniensi, Stephano Coloccensi archiepiscopis et domino nostro venerabili in Christo patre Nicolao Dei et apostolica gratia episcopo Agriensi existentibus. Eredeti, hártyán, vörös fonálon függőpecséttel. – Regeszta forrása: OL regeszta (Fekete Nagy) EGRI KÁPTALAN

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 68871
Date: 1347-04-08
AbstractEger. János, borsodi (Borsodiensis) főesperes Miklós, egri (Agriensis) püspök vikáriusa meghagyja Sáros megye (de Sarus) alvikáriusainak: Pál, Souar-i és Lukács, Kellemes-i papoknak, hogy a Belse-i nemesek: Chyche fia Péter és Tamás fia János által Thorku-i Rycolphus fia Rykolphus mester ellen indított leánynegyedi perben, minthogy a birtokokat, melyből a leánynegyedet követelik, a Kech-i és Gebarth-i nemesektől cserébe szerezték és azoktól perbeli segítséget várnak, ha Rykolphus és fiai kérik, idézzék meg ezeket a nemeseket. Datum Agrie, in octavis Pasce Domini anno eiusdem M-o CCC-o XLo septimo. Eredeti, papíron, hátlapján pecsét nyomaival. – Regeszta forrása: OL regeszta (Borsa) JÁNOS EGRI VIKÁRIUS

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 68872
Date: 1347-05-13
AbstractAz egri (Agriensis) káptalan Thorku-i Rykolphus fia Rykolphus mester és fia László mester részére átírja Károly király 1325. június 16-án kelt oklevelét. Presentibus tamen Nicolao preposito, Johanne lectore, Jacobo cantore, Johanne custode, dominis item Johanne de Borsod, Dauid de Zabouch, Johanne de Patha, Petro de Heues, Dominico de Borsua, Andrea de Pankata. Johanne de Zemplen archidiaconis et aliis multis vitam ducentibus et in dicta ecclesia nostra iugiter Deo famulantibus, datum in dominica proxima post festum Ascensionis Domini, anno eiusdem M-o CCC-o XLmo septimo, regnante Lodouico Dei gratia illustri rege Hungarie, Chanadino Strigonyensi, Stephano Colochensi archiepiscopis, et domino nostro venerabili in Christo patre Nicolao Dei et apostolica gratia (eredetiben k maradt!) episcopo Agriensi existentibus. Eredeti, alul ABC betűkkel cirografált hártya oklevél, pecsétje, mely bordó fonálon függött, elveszett. Átírva az egri káptalan 1349. január 4-én kelt oklevelében. – Regeszta forrása: OL regeszta (Fekete Nagy) EGRI KÁPTALAN

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 68886
Date: 1347-05-13
AbstractEGRI KÁPTALAN

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
< previousCharters1343 - 1347next >