useridguestuseridguestuseridguestERRORuseridguestuseridguestuseridguestuseridguestuseridguest
FondHanvay család (Q 86)
< previousCharters1438 - 1466next >
Charter: 56972
Date: 1438-08-14
Abstract(in vig. assump. Virg.) Buda. Albert király Szabolcs megye ispánjának vagy alispánjának és szolgabíráinak. Bolth-i Gergely fia: Miklós, István fia: János, valamint Fako Tamás és Bolth-i Pyke Miklós és Ábrahám nevében a király elé terjesztett panasz szerint Beken-i Farkas (dictus) Kelemen Lőrinc-nap előtti kedden (aug. 5.) a saját és Beken-i Farkas (dictus) László Beken-ben élő jobbágyaival - Zewke Pál, Hank (dictus) Mihály és Gáspár, Estary László és János, Beer Miklós és Benedek, Zantho György, Macra Mátyás - és más népekkel László egyetértésével és akaratából a panaszosok Bolth nevű birtokára törve ottani familiárisaikat: Fako Tamást és Barnabást megverték, s 200 kepe (capecia) búzát (tritici), 100 kepe rozsot (siliginis), 200 kepe árpát (ordei) és egy szekeret az ökrökkel együtt hatalmasul elhurcoltak. Megparancsolja a király, hogy hívják össze Bolth birtok szomszédjait és határosait, s a többi megyebeli nemest rövid határidőre törvényszékre kikiáltott közgyűlés módjára, s ezek ott Istenbe vetett hitükre és a szent korona iránti hűségükre a feszület érintésével eskü alatt tegyenek vallomást; egyben megparancsolja a leleszi konventnek, hogy a kijelölt királyi emberek egyikével küldje ki megbízottját erre a gyűlésre, a megye küldötte pedig nyolc nappal a kitűzött határidő előtt idézze meg a feleket vagy törvényes képviselőjüket a vizsgálat megtartásához; a királyi ember pedig a konvent küldöttjének jelenlétében idézze meg Kelement és Lászlót a panaszosok ellenében a királyi jelenlét elé azzal, hogy jobbágyaikat állítsák elő, az esetleges köztük függőben levő per ne legyen akadály. A konvent minderről tegyen jelentést, s e mandátumot felmutatójának visszaadni rendeli. - Kijelölt királyi emberek: Myxe-i Kristóf és János fia: Miklós, Parlagh-i János és Ferenc, Zygeth-i Soldos Balázs. Átírta a leleszi konvent 1438. október 2-án kelt jelentésében. - Regeszta forrása: Publikált regeszta (Ila Bálint-Borsa Iván): Hanvay 200. sz. ALBERT KIRÁLY

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 56972
Date: 1438-10-02
Abstract(5. die dom. p. Cozme et Dam.). Miklós prépost és a leleszi Szent Kereszt-egyház konventje jelenti Albert királynak, hogy 1438. augusztus 14-én kelt, Szabolcs megye ispánjához vagy alispánjához és szolgabíráihoz intézett parancsára (lásd Ila Bálint-Borsa Iván, Hanvay 200. sz.) Zygeth-i Soldos Balázs királyi ember és a mellé kiküldött Albert frater presbiter a konventbe visszatérve a következőket jelentették: Először Máté-napot megelőző szombaton (szept. 20.), a tanúkihallgatások előtt nyolc nappal Beken-i Farkas (dictus) Kelement és Farkas (dictus) Lászlót Beken birtokon levő részeiken a megyei törvényszékre megidézték; azután szombaton, Kozma és Damján napján (szept. 27.) kettejük és Mada-i Tamás alispán, továbbá a négy szolgabíró: Bayon-i Adorján, Synew-i Antal, Kerch-i Illés és Pilys-i Demeter, valamint a felek jelenlétében Kallo mezővárosban a törvényszékre megidézett szomszédok és megyei nemesek, a kereszt érintése mellett eskü alatt vallottak. Zakol-i Hodos (dictus) Miklós szomszéd és Bolth birtok határosa tudja (ex scitu), hogy Farkas Kelemen a saját és Farkas László Beken-i jobbágyaival e László egyetértésével és akaratából a panaszosok Bolth birtokáról a panaszban említett mennyiségű búzát, rozsot és árpát, továbbá szekeret s ökröket elhurcolta, illetve elhajtotta a saját Beken falujába; Fako Tamás és Barnabás ottani familiárisok megveréséről és megsebesítéséről azonban csak hallott. - Vallomásuk szerint ugyanúgy tudták (ex scitu) Telegd-i Ferenc fia: Miklós, Zakol-i Imre fiai: Bereck és Bálint, Chahol-i ... és Myxe-i Kristóf szomszédok és Bolth birtok határosai. - Ugyanígy vallottak, de csak hallomásból (ex auditu): Parlagh-i István távolabbi szomszéd (vicecommetaneus), továbbá Besenewd-i Mihály fia: István s Ezlar-i Benedek megyebeli nemesek tudomásból. Pilys-i Pál, Naganarch-i Nyry (dictus) András, Naganarch-i Péter. Ramochahaza-i Tamás, Perked-i Ambrus, Kerch-i Domokos és Arthanhaza-i Miklós fia: Mihály megyebeli nemesek hallomásból. Miután a vallomások a hatalmaskodás megtörténtét bizonyították, Kozma és Damján napját követő vasárnapon (szept. 28.) Farkas Kelement és Lászlót Beken birtokon a panaszosok ellenében a királyi jelenlét elé vízkereszt nyolcadára (1439. jan. 13.) megidézték, hogy feleletet adjanak, meghagyván nekik felsorolt jobbágyaiknak előállítását is. Papíron, zárópecsét nyomával. (173.) - Regeszta forrása: Publikált regeszta (Ila Bálint-Borsa Iván): Hanvay 201. sz. LELESZI KONVENT

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 56973
Date: 1439-03-12
Abstract(in Gregorii pape) Buda. Albert király bizonyítja, hogy Monyaros-i Beke (dictus) Bálint fia: András az ugyancsak jelenlevő Hangon-i István fia: Péter és Lampert fia: László egyetértésével és hozzájárulásával (consentientibus et assensum tribuentibus) az alábbi bevallást tette: Az Albert király által szolgálataikért e Péternek és Lászlónak, valamint általuk a bevallást tevő Andrásnak egyenlő jogon adományozott Nógrád megyei Zaghwafew, Garab, Zenthelsebeth és Korlathfalwa birtokokból, valamint a Külsőszolnok megyei Saap birtok feléből neki járó harmadrészt megosztja testvéreivel: Jánossal és Györggyel, azaz átadja ezeknek részének kétharmadrészét úgy azonban, hogyha ő magtalanul halna el, akkor a neki maradt harmadrész testvéreire és örököseikre, ha pedig mind András, mind testvére örökösök nélkül haláloznának el, akkor András eredeti teljes része osztatlanul e Péterre és Lászlóra, illetve örököseikre szálljon. - A szöveg alatt jobb oldalon: Lecta et correcta. Hártyán, a szöveg alatt vörös pecsét nyomával. (174.) - Regeszta forrása: Publikált regeszta (Ila Bálint-Borsa Iván): Hanvay 202. sz. ALBERT KIRÁLY

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 56975
Date: 1444-12-20
Abstract(dom. a. Thome ap.). Az egri [egyház] káptalanja bizonyítja, hogy Scarus-i Thombold fiainak: Györgynek és Imrének, valamint ez Imre fiainak: Istvánnak és Jánosnak, továbbá az előbbi György fiának: Péternek nevében Orohwan-i Albert előtte Derenchen-i Pétert, Jánost és Miklóst, meg mindenki mást tiltakozva eltiltott megbízói Gömör megyei Kerezthwr, más néven Vyuasar nevű birtokának elfoglalásától, birtoklásától, valamint a hozzá tartozó szántóknak, réteknek és erdőknek a maguk részére történő elfoglalásától, iktatásától és a birtok hasznainak szedésétől. Papíron, hátlapján pecsét darabjaival. (176.) - Regeszta forrása: Publikált regeszta (Ila Bálint-Borsa Iván): Hanvay 203. sz. EGRI KÁPTALAN

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 56974
Date: 1444-12-20
Abstract(dom. a. Thome[ap.]). Az egri egyház káptalanja bizonyítja, hogy Scarus-i Thombold fiai: György és Imre, valamint ez Imre fiai: István és János, továbbá az előbbi György fia: Péter nevében előtte Orohwan-i Albert tiltakozva eltiltotta Pelsewch-i Bebek Miklóst, Istvánt, Imrét és Lászlót, és különösen Keui meg Deresk birtokon élő jobbágyaikat nevezett megbízói Scarus nevű birtokának határában fekvő szántóföldek, rétek és erdők nagy részének elfoglalásától és a nevezett Keui és Deresk birtokaikhoz csatolásától, továbbá az azokba történő iktatástól és haszonvételeik szedésétől. Erősen szakadozott papíron, hátlapján pecsét töredékével. (175.) - Regeszta forrása: Publikált regeszta (Ila Bálint-Borsa Iván): Hanvay 204. sz. EGRI KÁPTALAN

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 56976
Date: 1446-05-04
Abstract(IV. a. Joh. a. port. Lat.). Az egri egyház káptalanja bizonyítja, hogy Hanwa-i Sandrinus fiának: Péternek özvegye: Klára asszony szerint néhai férjének Hanwa-ban és más helyeken bírt részei után járó hitbért és jegyajándékot illetően Hanwa-i András mester eleget tett neki, ezért őt, valamint örököseit nyugtatta. Papíron, hátlapján pecsét darabkáival. (177.) - Regeszta forrása: Publikált regeszta (Ila Bálint-Borsa Iván): Hanvay 205. sz. EGRI KÁPTALAN

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 56977
Date: 1447-04-16
Abstract(8. die pasche). Az egri egyház káptalanja bizonyítja, hogy Hangon-i László özvegye: Katalin asszony, aki Pinch-i Jonhos György leánya, előtte személyesen megjelenvén, Hangon-i Perzelth Péter fia: János és ennek felesége: Katalin asszony, aki Zekellew-i János leánya iránti rokoni szeretetből, valamint a tőlük szűkös helyzetében élvezett sok kedvezésért és segítségért a Nógrád megyei Zagwafew, Garab, Zenthelzebeth és Korlatfalua birtokokban, valamint a Külsőszolnok megyei Saap birtokban bírt részeit, amelyeket még ura váltott ki a zálogból Aran-i István özvegyétől: Katalin asszonytól 450 forintért - mint azt a budai káptalan oklevele tanúsítja, e 450 aranyforinttal egyetemben -, mindazon jogon adományozza a nevezett Perselth Péternek és feleségének, amilyen jogon a birtokrészek és a pénz őt illetik, azzal a feltétellel, hogy ha a birtokrészeket az azok kiváltására illetékesek ki akarják váltani, a nevezett adományosoktól kiválthassák. A káptalan előtt szintén személyesen megjelent Perzelth Péter és felesége kötelezte magát, hogy az ajándékozó özvegyet a részek birtoklásában élete végéig megtartja. Papíron, hátlapján pecsét darabjaival. (178.) - Regeszta forrása: Publikált regeszta (Ila Bálint-Borsa Iván): Hanvay 206. sz. EGRI KÁPTALAN

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 57005
Date: 1447-06-04
Abstract(in Trinitatis). A budai egyház káptalanja bizonyítja, hogy előtte Mykofalwa-i Simon fiának: Andrásnak fia: Mihály a maga nevében, valamint leánya: Anna, Balogh-i Oth fia: András, végül összes nemzetségi rokona (fratrum et generationum) terhét is magára vállalva, egyben megemlékezve arról a sok anyagi segítségről, melyet atyjának: Andrásnak szükségükben néhai Pelsewcz-i Nagy (magnus) János királyi tárnokmester (magn.), majd fia: István (magn.) neki juttatott és adott, ezek fejében utóbbinak adományozza örök használatra a Gömör megyei Hanwa és Kyrsan helység szomszédságában, a Sayo folyó mellett fekvő Hegh nevű prédiumot minden haszonvételével és tartozékával úgy, hogy ha István vagy utódai azt eladnák, elzálogosítanák vagy elajándékoznák, s ennek Mihály vagy utódja ellentmondana, akkor 50 dénármárkában és párbajban vesztesként marasztaltassék el. - A papíroklevél hátlapján volt megpecsételve. Tartalmilag átírta I. Mátyás király 1476. június második felében kelt mandátumában. 1479. november 30-án kelt privilégiumában. (DL 57010.) - Regeszta forrása: Publikált regeszta (Ila Bálint-Borsa Iván): Hanvay 207. sz. BUDAI KÁPTALAN

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 57010
Date: 1447-06-04
AbstractBUDAI KÁPTALAN

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 57005
Date: 1447-06-08
Abstract(in corp. Christi). A budai egyház káptalanja tanúsítja, hogy előtte Pelsewcz-i Nagy (magnus) János fia: István - fiainak: Györgynek és Detrének ügyét is magára vállalva - a Mykofalwa-i Simon fia: András fia: Mihály által neki adományozott Hegh prédiumot, sokféle (multimodis) hű szolgálatuk jutalmazására familiárisaiknak, Hanwa-i János fia: Miklós fiának: Demeternek s Hanwa-i Márton fiainak: Ferencnek, Miklósnak, Mihálynak és Mártonnak adományozza örök birtokul. - Az oklevél papíron, pátens formában volt kiállítva. Tartalmilag átírta I. Mátyás király 1476. június második felében kelt mandátumában és 1479. november 30-án kelt privilégiumában (DL 57010.). - Regeszta forrása: Publikált regeszta (Ila Bálint-Borsa Iván): Hanvay 208. sz. BUDAI KÁPTALAN

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 57010
Date: 1447-06-08
AbstractBUDAI KÁPTALAN

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 56978
Date: 1448-09-03
Abstract(34. die oct. Jacobi) Buda. Palocz-i László comes országbíró a Pelsewcz-i István (egr.) által országbírói halasztólevéllel Jakab-nap nyolcadán (aug. 1.) az egri káptalan vizsgálati, figyelmeztető, idéző és insinuatio-s levelében megjelölt ügyben előtte Skarus-i Thombolth György, Thombolth János, Skarus-i Elek presbiter, Benedek és Márton ellen indított pert - a kormányzó írásbeli parancsára - vízkereszt nyolcadára (1449. jan. 13.) halasztja el. - A hátlap jobb alsó sarkában: Lecta. Papíron, zárópecsét darabjaival. (180.) - Hátlapján a következő perfázis feljegyzése: Pro actore Stephanus de Alch cum nostris; alatta: Gemer. - A külzet alatt (és az előző hátlapi feljegyzés alatt): Detur n(o)t(ari)o; - alatta: Clemens habet. - Regeszta forrása: Publikált regeszta (Ila Bálint-Borsa Iván): Hanvay 209. sz. PÁLÓCI LÁSZLÓ ORSZÁGBÍRÓ

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 56979
Date: 1449-05-02
Abstract(2. die Phil. et Jacobi) Themeswar. Hwnyad-i János Magyarország kormányzója Pelsewcz-i István volt macsói bánnal szemben a királyi kúriában rendes bírói eljárással hatalmaskodás miatt fej- és jószágvesztésre ítélt Scarus-i Tombold Jánosnak és Györgynek, Scarus-i Figke (dictus) Elek presbiternek, Benedeknek és Mártonnak megkegyelmez úgy, hogy az ország szokása szerint ellenfelükkel kötelesek megegyezni. Egyben ekendeli a nádornak, országbírónak, bírói helyetteseiknek, valamint az ország minden más bírói fórumának (cunctos alios regni iudices et iustitiarios), különösen pedig Gömör megye ispánjának vagy alispánjának és szolgabíráinak, hogy nevezetteket most már a fenti ítélet miatt sem bírói úton, sem azon kívül háborgatni ne merészeljék. A levelet bemutatójának visszaadni rendeli. - Jobb oldalon a szöveg alatt: Relatio Gregorii literati de Martonos. Papíron, a szöveg alatt vörös viaszpecséttel. (181.) - Regeszta forrása: Publikált regeszta (Ila Bálint-Borsa Iván): Hanvay 210. sz. HUNYADI JÁNOS KORMÁNYZÓ

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 56980
Date: 1451-11-13
Abstract(in Brictii) in claustro loci predicti. Péter frater, a Hangon fölötti Wlues völgyben levő - Mária anyja - Szent Anna-kolostor perjele a konvent többi frater-eivel együtt bizonyítja, hogy Hangon-i Péter özvegye: Anna és Hangon-i László özvegye: Katalin asszonyok eleget tettek Hangon-i Santha (dictus) Jakab felesége: néhai Katalin asszony végrendeleti intézkedésének, melynek értelmében férje Hangon-ban és Zyluazow-ban bírt részei után járó hitbérét és jegyajándékát lelki üdvösségéért a kolostornak hagyományozta, ezért őket e tekintetben nyugtatják konventi pecsétükkel megerősített levelükkel. Papíron, a szöveg alatt sérült pecséttel. (182.) - Regeszta forrása: Publikált regeszta (Ila Bálint-Borsa Iván): Hanvay 211. sz. ÖLYVESVÖLGYI KONVENT (PÁL)

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 57010
Date: 1452-04-13
AbstractEGRI KÁPTALAN

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 57005
Date: 1452-04-13
Abstract(16. die IV. p. annunc. Marie). Az egri egyház káptalanja bizonyítja, hogy Palowcz-i László comes országbíró levelére Keweches-i Danch Gergely királyi ember Wngh-i Péter egri kanonok káptalani küldött jelenlétében gyümölcsoltó ünnepét követő szerdán (márc. 29.) Hanwa-i Demetert, valamint Ferencet, Miklóst, Mihályt és Mártont ellentmondás nélkül beiktatták a Gömör megyei Hegh/Heegh prédium birtokába annak minden haszonvételével és tartozékával. - Az oklevél hártyán volt kiállítva. Tartalmilag átírta I. Mátyás király 1476. június második felében kelt mandátumában és 1479. november 30-án kelt privilégiumában (DL 57010.). - Regeszta forrása: Publikált regeszta (Ila Bálint-Borsa Iván): Hanvay 212. sz. EGRI KÁPTALAN

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 56981
Date: 1455-04-19
Abstract(sab. a. Georgii) Wyenne. László király azokért a hű szolgálatokért, melyeket László egri püspök ahogy értesült - már nagyatyjának: Zsigmond királynak és atyjának: Albert királynak, majd neki tett, a Hangon-i Péter fia: Miklós magva szakadása miatt a koronára szállt Hangon és Zylazzow Gömör megyei birtokokat - összes haszonvételükkel és tartozékukkal együtt - örök jogon és visszavonhatatlanul neki és általa testvérének (fr. carnalis): Hederwara-i Pálnak (egr.), valamint e Pál örököseinek adományozza. - A szöveg fölött jobbról: Commissio propria domini regis; a pecsét alatt: Commissio domini regis. - A hátlapon: Rta M. Jo. Hártyán, a szöveg alatt piros viaszú, rányomott pecsét maradványaival. (185.) - Regeszta forrása: Publikált regeszta (Ila Bálint-Borsa Iván): Hanvay 213. sz. LÁSZLÓ 5 KIRÁLY

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 56982
Date: 1455-08-25
Abstract([II.] p. Bartholomei) in Zeech. Czobor [Mihály], Gömör megye ispánja és a szolgabírák bizonyítják, hogy a Bertalan-napot követő [hétfőn] (aug. 25.) tartott megyei törvényszéken Pelsewcz-i Bebek Imre özvegye: Veronika (magn.), valamint [leányai:] Zsófia és Orsolya nevében megjelent Bekeen-i [...], és tiltakozott az ellen, hogy Peren-i János királyi tárnokmester az általa régebben (pridem) Ilswa várába (fortalitio) helyezett familiárisok: Magyar Balázs, Scempse-i László, Wpor [...], Keech-i Bytho György, Ztrytha-i László és [...] a neki elzálogosított Ilswa és Rewcze nevű birtokukban, valamint tartozékukban élő jobbágyaiktól rendkívüli szolgáltatásokat (bort, sört, lovakat) szedjenek, továbbá hogy minden egyes jobbágytól 1 aranyforintot hajtsanak be; azonkívül [...] oppidum-ból a jobbágyok javait csehek módjára (instar Bohemorum) kedvükre elvitessék, amivel eddig a panaszosoknak 2000 forint kárt okoztak. - A külzet alatt: non solvit. Papíron, amelynek bal oldali kisebb fele hiányzik, három zárópecsételés nyomával. (184.) - Regeszta forrása: Publikált regeszta (Ila Bálint-Borsa Iván): Hanvay 214. sz. GÖMÖR MEGYE

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 56983
Date: 1455-10-23
Abstract(8. die Galli) Zeech. Registrum super examinatione testium nobilis viri Johannis Perselth de Hangon contra reverendum dominum Eliam episcopum Tripolitanensem, gubernatorem abbatie trium fontium de Beel et suffraganeum ecclesie Agriensis anno Domini M° CCCC L quinto octavo die festi Beati Galli confessoris factum címmel ellátott helyszíni feljegyzés. Az 1. tanú Jeene-i Miklós nemes, 60 éves vagy kevesebb (vel citra), Perselthnek barátja és szomszédja, de az ellenfélnek nem ellensége, nem rosszhírű (non infamis), nem kiközösített, vallomásáért semmit sem remél, megidézve eskütétel után a kérdésre válaszolva közli, hogy jóllehet neki nem okoz gondot, hogy melyik fél nyeri meg a pert (triumpharet), de teljes lelkével kívánja (toto animo velit), hogy Perselth János ne károsodjék. Vallja továbbá, hogy jól ismeri néhai Hangon-i Péter özvegyét: Anna asszonyt; hogy Perselth Jánosnak kérésére egy alkalommal privilégiális oklevelek visszakérése végett az asszonyhoz ment, aki azonban azt válaszolta neki, hogy a leveleket a csehektől való félelmében átadta Illés püspöknek, de attól rövidesen visszaveszi, és átadja azokat Jánosnak; hallotta továbbá, hogy az asszony a leveleket kérte is a püspöktől, de az nem adta vissza azokat, különben magától a püspöktől hallotta, hogy a levelek nála vannak, de ennek évét és napját nem tudja; tudja és hitelt érdemlően hallotta (audivit veraciter), hogy néhai Hangon-i Péter és Perselth János osztályostestvér volt, őseik pedig, akiktől származtak, testvérek (fr. carnales). - A 2. tanú Bolk-i János nemes, 40 éves, a felperesnek eléggé ismert barátja, de a püspöknek nem ellensége stb. (a továbbiakban a tanúkkal kapcsolatos leírás csak eltérés esetén közöltetik), vallja, hogy jól ismeri Hangon-i Péter özvegyét: Annát, s tudja, hogy a privilégiumok Illés püspöknél vannak, de hogy miért és mióta, nem tudja; hitelt érdemlően hallotta, hogy Anna asszony küldött a levelekért, de a püspök nem adta vissza azokat; ő is úgy tudja, hogy Hangon-i Péter és Perselth János közös őstől származott (de una genelagia! exorti) és osztályostestvérek voltak. - A 3. tanú Bizofalwa-i Gerardus nemes, mintegy 50 éves stb., vallja: jól ismeri Anna asszonyt, jól tudja, hogy Illés püspök gyakran ment az özvegyhez, és tőle hízelgő szavakkal csalárd módon kicsalta a privilégiumokat, s másolataikat az egri püspöknek adta, de az időpontról nem tud. Hitelt érdemlően tudja, hogy Péter és János osztályostestvér, és egy nemzetségből való. - A 4. tanú Bizo Péter nemes, 60 éves, úgy vall, mint az előző tanú, s azt is tudja, hogy a püspök Anna özvegynek egy hordó bort adott. Péter és János rokon (consanguinei) és osztályostestvér volt. - Az 5. tanú Byzo Miklós nemes, 45 éves, a 6. tanú Czikohaza-i Gergely nemes, 32 éves úgy vallanak, mint az előbbiek, új adatot nem közölnek. Laikus személyek (inter personas laycales). Az 1. tanú Zenthsymonwr-i Miclos (dictus) István, 70 éves; jól ismeri Anna asszonyt, Illés püspök familiárisaitól hallotta, hogy a püspök bort és ruhákat ígért neki, és így vitte el az okleveleket, az asszony azokat visszakérte, de ő nem adta vissza. - A 2. tanú ZenthSymonwr-i Abrahám, 50 éves; hallotta, hogy a püspök az oklevelek átvételekor dénárokat és bort ígért az asszonynak háztartása megsegítésére (pro subsidio sue domus). - A 3. tanú ZenthSymonwr-i Jakab [fia:] Máté, 60 éves; látta, hogy a püspök többször jött az özvegyhez, részére bort ajándékozott, s hogy az okleveleket nem adta vissza. - A 4. tanú Symoni-i Faber Miklós, 40 éves; szerinte az özvegy és Perselth János néhányszor (quadam vice) veszekedett (fuerant commoti), s ezért adta át az özvegy az okleveleket a püspöknek. - Az 5. tanú Symoni-i Feyeer István hallotta, hogy Anna asszony fiának halála után a püspök megígérte az özvegynek: megvédi őt a birtokban, ha átadja az okleveleket. - A 6. tanú Symony-i Zeewke Domokos 60 éves, még ifjú volt, amikor Hangon-i László és Péter meghalt; hallotta, hogy László figyelmeztette Pétert: az akkor ifjú Perselth Jánost tájékoztassa birtokaik védelméről, hogy egyikük halála után a birtokok a másikra szállnak; tudja, hogy a püspök többször (quampluries) juttatott bort az asszonynak; Anna azért adta a leveleket a püspöknek, mert Perselth János nem adott neki szabad kezet erdejük birtokában (non mittebat ipsam liberam in dominio silve eorum). Az ilyen privilégiális oklevelek a Hangon-i nemesek nemzetségében a legtekintélyesebb, legidősebb (potior et senior) őrizetében voltak, s így szállt egyikről a másikra. Péter és János vérrokon és osztályostestvér volt. - A 7. tanú Cinisi Péter nemes, 70 éves vagy kevéssel több, és a 8. tanú Varkon-i János nemes, mintegy 50 éves; azért kaptak idézést, mert közreműködtek az oklevelek visszakérésében. János kérésére vele együtt mentek el Anna asszonyhoz, a püspök is jelen volt, és kérték az okleveleket. Az asszony bízott a püspökben (in ipsum dominum episcopum confidens), aki az okleveleket tartalmazó ládikát (cista) hirtelen felnyitva kis értékű leveleket (litteras minime vigoratas) adott Jánosnak, aki ezekkel nem lévén megelégedve, azokat nem vette át; a nagyobb értékű privilégiálisokat sem a püspök, sem az asszony nem adta vissza; az özvegy mindig a püspök tanácsát követte; külön kérdésre vallották, hogy az oklevelek az egyikről a közöttük tehetősebbre szálltak. - A 9. tanú István Symoni-i plébános, mintegy 40 éves; ismeri Anna asszonyt, akinek kérésére elment Illés püspökhöz az oklevelekért, de hiába; az oklevelek a budai káptalan oklevelének eltiltása ellenére, amelynek keltét nem tudja, a püspöknél vannak; 16 éve, hogy ismeri őket, akkor Perselth János még gyerek volt, atyja halálakor még két nőtestvére volt, akiket néhai Hangon-i Péter pártfogolt (fovit) és nevelt, majd tisztességesen kiházasított (honorifice nuptui tradidit). - A 10. tanú Fige-i Chato János nemes, 40 éves vagy kevesebb; jól ismeri az özvegyet, tudja, a püspök a leveleket hízelgő szavakkal csalta ki (blandis verbis excepisset), de ennek időpontját nem tudja. - A 11. tanú Basth-i János nemes, 20 éves; tudja (veraciter scit), hogy Illés püspök szép szavakkal csalta ki Anna asszonytól az okleveleket, s hogy János elment hozzá, és tiltakozott. - A 12. tanú Basth-i Albert nemes, 60 éves; nem tudja, hogy a püspök milyen feltétellel (sub qua forma) szerezte meg a leveleket; János és néhai Péter másodfokú vérrokon (in secundo gradu fuerunt consanguinei) és osztályostestvér. - A 13. tanú Chizi János nemes, 50 éves; egyszer felkereste az asszonyt, aki elmondta neki, hogy a püspök elkérte tőle az okleveleket, s ezekért elment hozzá, de a püspök nem adta vissza azokat; azt is elmondta, hogy ha visszaszerzi az okleveleket, azokat csak Perselth Jánosnak adja át. - A 14. tanú Banrewe-i Frank nemes 34 éves; szerinte az özvegy a privilégiális okleveleket átadta a püspöknek, a püspök viszont két hordó bort adott az özvegynek, de nem tudja, hogy mely okból. - A 15. tanú Bolk-i Lukács nemes, 60 éves; hallotta, hogy Perselth János privilégiális levelei Illés püspöknél vannak, de nem tudja, milyen feltétellel (sub qua forma); tudja, hogy ezek a Hangon-i nemesek között egyikről a másik tehetősre szálltak. - A 16. tanú Demeter Hangon-i plébános, 60 éves vagy kevesebb; tudja, hogy Perselth többször küldött embereket az asszonyhoz a levelekért, ő is járt nála, de nem kapta vissza, hanem a püspöknek adta, s tőle sem kapta vissza; 18 éve ismeri a Hangon-i nemeseket, és tudja, hogy néhai Péter Jánost és nőtestvéreit pártfogolta és nevelte; kérdésre válaszolva elmondta, hogy olvasta Endre király adománylevelében, hogy a király a Stras és Thubol testvéreknek birtokot adományozott; a Hangon-i nemesek a Stras és Thubol nemzetségéből származnak. - A 17. tanú Korlath Balázs nemes, 50 éves vagy kevesebb; tudja, hogy a püspök Hangon-i Péter halála után többször jött az özvegyhez, akitől elvitte fiát és különböző javakat (plura bona) azzal, hogy ő a legközelebbi rokon, ami kétes volt (de quo veritas minime constat); hallotta, hogy a püspök tanácsára a leveleket nem adta át Perselth Jánosnak. - A 18. tanú Darocz-i János nemes, 40 éves; tudja, hogy az özvegy közben (adhuc tempore) Lapospathak-i János felesége lett, de az okleveleket nem adta vissza; tudja és látta, hogy közvetítők (mediatores) jártak el köztük (mint a 7. és 8. tanú); ezután az özvegy a leveleket átadta a püspöknek, de nem tudja, milyen feltételekkel (sub qua forma); fiának halála után az asszonyt Perselth János kocsijával és lovaival elvitték a püspök házához, hogy visszakérje az okleveleket, de nem kapta vissza; az asszonytól hallotta a püspök jelenlétében, hogy amit az egri püspök akar (facere velit), azzal egyetért; tudja és látta, hogy a püspök hordó borokat (vina cum vase) adott ajándékba. - A 19. tanú Arlo-i Gergely nemes, 32 (arab számmal) éves; az oklevelek átadásáról, a két hordó bor ajándékozásáról és a vérrokonságról ismert dolgokat vallott. - A 20. tanú Kisfalud-i Miklós nemes, 68 éves; hallotta, hogy a püspök lelkiismeretére megígérte (promisisset conscientiose) az asszonynak, hogy visszaadja, ha akarja, de nem tette; egy nemzetségből származtak. - A 21. tanú Zenthkiral-i Gergely nemes, 50 éves; tudja, hogy Perselth János elment a püspökhöz, de az nem adta vissza az okleveleket, mondván: nem adja másnak, csak annak, aki neki megőrzésre átadta. - A 22. tanú Cziko János Czikohaza-i nemes, 80 éves; csak azt tudja, hogy mindkét Hangun-i nemes a Stras és Thubol testvérektől származik, amit okleveleikben olvasott, hogy János a Stras, Péter pedig a Thubol nemzetségéből való, és az oklevelek az egyikről a másikra szálltak, attól fiiggően, hogy ki volt köztük a tehetősebb (qui fuit potior inter ipsos). - A 23. tanú Bolk-i Mihály nemes elmondta, hogy Stras és Thubol nemesektől származtak; amíg János apja: Perselth Péter élt, az oklevelek nála voltak, de halála után az özvegy az árvákkal együtt elvitte, mert János még fiatal volt; Péter halála után az özvegy nem adta vissza az okleveleket Jánosnak, hanem kölcsönadta (sub spe restitutionis) Illés püspöknek, de az nem adta vissza. - További tíz megidézett nemes: Czenthefalwa-i László, Abbafalwa-i Péter, Jeene-i Gergely, Banrewe-i Pongrác, Czomporfalwa-i Dénes, Korlath András, Kisfalud-i Dénes, Puhahaza-i Mihály, Dulhaza-i Balázs és Ablonczi Tamás hallotta, mert közszájon forgott (communi fama), hogy Hangon-i Péter özvegye átadta a privilégiális okleveleket Illés püspöknek, de nem tudják, milyen feltétellel (sub qua forma), s ezek nem kerültek vissza; néhai Péter és János osztályostestvér volt. - Voltak még laikus személyek, úgymint: Bakthi Dénes, Ambrosi (Ambrus fia) Pál, Konya Péter, és Biro György ZenthSymonwr-ról; Hangon-ból Dano Domokos, ... Thoth Albert, Tiloth B ..., Z[.]ckwl Gergely, Fekethw Mihály, Symoni-beli Máté fia: János és Czeke Simon, végül István sartor; ezek pedig tudták és hallották, hogy a püspök az özvegynek hordó borokat küldött (destinavit quamplures vina cum vasis), s az özvegy a püspöknek adta (contulit) az okleveleket, aki azt kérésére nem adta vissza; a püspök megígérte, hogy az özvegyet élete végéig pártfogolja. 6 lapos papírfüzet, első és utolsó lapja leszakadva, az utóbbi még két részre szakadva. (183.) - Regeszta forrása: Publikált regeszta (Ila Bálint-Borsa Iván): Hanvay 215. sz.

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 56984
Date: 1456-05-31
Abstract(II. p. corp. Christi) in Gwmer. Zenthmyh[a]1-i László és Abafalwa-i Miklós Gömör megye ispánjai és e megye szolgabírái bizonyítják, hogy Zkarus-i néhai Farkas Tamás fia: János előttük azt az egy Boroznok-i és azt a három Zkarus-i jobbágytelket, amelyeket neki Zkarus-i Fithke (dicti) Márton, Elek és Benedek zálogosított el 27 forintért, kényszerűségből tovább zálogosítja ugyanebben az összegben visszaváltásig - átadva neki a záloglevelet is - Zkarus-i Tamás fiának: Tamásnak. - A Boroznok-i telken Chonka Jakab ül, a Zkarus-iakon pedig Gechew István, Suba Balázs és Mykech János. - A hátlap aljának közepén: Thome de Zkaros inpignoratoria. Non solvit. Papíron, hátlapján 3 rányomott pecsét részeivel. (187.) - Regeszta forrása: Publikált regeszta (Ila Bálint-Borsa Iván): Hanvay 216. sz. GÖMÖR MEGYE

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 56985
Date: 1456-12-29
Abstract(in Thome mart.). Az egri egyház káptalanja bizonyítja, hogy az előtte személyesen megjelent Scaros-i Fythke (dictus) Márton a Gömör megyei Wysnyo birtokon levő négy lakott jobbágytelkét, ugyanitt a Thwrocz folyóban álló malmot, végül egy, Scaros birtokon az Azaynok hegy alatt levő halastavának felét - összes haszonvételükkel és tartozékukkal együtt - 60 aranyforintért (veri et iusti ponderis) elzálogosította Kwthus-i Miklósnak és Istvánnak úgy, hogy ezeket tőlük 60 aranyforintért - becsértéket kizárva - bármikor visszaválthatja, a Kwthus-iak pedig ennek fejében mindezeket visszaadni tartoznak. Márton vállalta, hogy a visszaváltásig saját erejével és költségén megvédi őket ezek birtokában. - A jobbágytelkeken most György varga, Thoth János és ... (a másik két név kiszakadt) él. Sérült papíron, hátlapján rányomott pecsét darabjaival. (186.) - Regeszta forrása: Publikált regeszta (Ila Bálint-Borsa Iván): Hanvay 217. sz. EGRI KÁPTALAN

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 56986
Date: 1457-01-26
Abstract(2. die conv. [Pau]li). Az egri egyház káptalanja bizonyítja, hogy előtte Hanwa-i András fia: István fiának: Jánosnak özvegye: Erzsébet, aki Thokay-i néhai Farkas Dénes leánya, nyugtatta Borbálát, a nevezett Hanwa-i András fia: István fiának: Mihálynak özvegyét és Erzsébet meg Margit nevű leányait, mivel azok az ura birtokjogai és birtokrészei után neki járó hitbér és jegyajándék fejében Sen-i István [útján] 60 aranyforintot fizettek. Hiányos papíron, hátlapján pecsét darabjaival. (190.) - Regeszta forrása: Publikált regeszta (Ila Bálint-Borsa Iván): Hanvay 218. sz. EGRI KÁPTALAN

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 56987
Date: 1457-02-12
Abstract(sab. a. Valentini). Az egri egyház káptalanja bizonyítja, hogy előtte Rechk-i Tamás fiai: Tamás és Miklós egyrészről, Hanwa-i Mihály özvegye: Orsolya asszony - férjétől született kiskorú leányai: Erzsébet és Margit terhét is magára vállalva - másrészről abban a vitás ügyben, amely azért keletkezett köztük, mert az első fél adományba kérte László királytól Hanwa-i Mihálynak bárhol levő birtokrészeit mint a koronára szálltakat, mert Mihály az osztályostestvérével, Rwnya-i Soldus (dictus) Péterrel vívott párbajban meghalt ellenfelével együtt (veluti fratres condivisionales fratet~nos strinxisse acies et [...]olato iure humane societatis alterius odiis immanissime decertando repente mutuis occubuisse dicuntur vulneribus), majd az ebbe történő beiktatásukat Mihály özvegye a maga és leányai nevében ellentmondásával megakadályozta, így egyeztek meg: az özvegy visszavonja tiltakozását, és jogérvényesnek ismeri el azt az adománylevelet, amellyel a király volt férjének Hanwa, Felfalw és Dereczke helységben meg Thorsaak prédiumban bírt részeit Tamás fiainak adományozta, ők azonban örökre átengedik az özvegynek néhai férjének teljes birtokrészét a Gömör megyei Hanwa és Felfalw birtokban, ezzel szemben az özvegy átadja volt férjének Derechke birtokban levő részét, egy egész s egy fél telket, valamint Thorsaak prédiumban birtokolt részét; vállalták egyben, hogy kölcsönösen megvédik egymást ezekben. A káptalan az oklevelet nagyobb, autentikus függőpecsétjével erősítette meg. Hártyán, függőpecsételés nyomával. (189.) - Regeszta forrása: Publikált regeszta (Ila Bálint-Borsa Iván): Hanvay 219. sz. EGRI KÁPTALAN

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 56988
Date: 1461-06-01
Abstract(II. p. Trinitatis) in Gemer. Rayk-i György Gömör megye alispánja és a megye szolgabírái tanúsítják, hogy a Szentháromság-vasárnapot követő hétfőn (jún. 1.) más megyebeli nemesekkel tartott megyei törvényszéken az ott személyesen jelenlevő Beke (dictus) György Alsofalw-i lakos Zkaros-i Tamás nevében Napragh-i Zamar Péter özvegyét és mindenki mást ellentmondva eltiltott néhai Napragh-i Zamar (dictus) Péter Napragh-ban bírt részei használatától, megtartásától, elidegenítésétől, eladásától és elzálogosításától, valamint haszonvételeinek szedésétől s maguknak azokba való beiktattatásától. Papíron, három zárópecsét darabjaival. (192.) - Regeszta forrása: Publikált regeszta (Ila Bálint-Borsa Iván): Hanvay 220. sz. GÖMÖR MEGYE

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 56989
Date: 1464-04-11
Abstract(IV. a. Tib. et Valeriani) Buda. Palocz-i László comes országbíró bizonyítja, hogy előtte Hederwara-i László egri püspök és testvére (fr. carnalis), Pál (magn.) között egyrészről, Hangon-i Perselth (dictus) Péter fia: János között - aki fiai: László és Pál, unokatestvére (fr. patruelis): Péter, valamint minden vérrokonának terhét magára vállalta - másrészről a Hederwara-iak által a magvaszakadt Hangon-i Péter és László birtokainak, a Gömör megyei Hangon, más néven Lamperthfalwa és Zylwazo birtokoknak adományul kérése miatt keletkezett vitás ügyben, amelyben Perselth János hívta perbe ellenfeleit, a felek Zopolya-i Imrének (spect. et magn.), Bozna kormányzójának, továbbá Dalmácia, Horvátország és Szlavónia bánjának, valamint más főpapok és főurak segítségével így egyeztek meg: az első fél a László királytól adományban már meg is kapott, nevezett birtokokat örök jogon visszabocsátja a második félnek és örököseiknek, ezzel szemben Perselth János, László és Pál nevű fiai az általuk a Nógrád megyei Zagwafew, Garab, ZenthErsebeth és Korlathfalwa birtokban királyi adománylevéllel birtokolt és remélt mindennemű tulajdont átengednek a Héderváriaknak; egyben vállalták, hogy vonatkozó összes oklevelüket kölcsönösen átadják egymásnak; Perselthék kötelezték magukat, hogy a Hangon-i Péter özvegyének Hederwara-i László egri püspök által Hangon-ban kijelölt részt neki élete végéig azonos feltételekkel biztosítani fogják. Hártyán, selyemzsinóron függő pecséttel. (194.) - Regeszta forrása: Publikált regeszta (Ila Bálint-Borsa Iván): Hanvay 221. sz. PÁLÓCI LÁSZLÓ ORSZÁGBÍRÓ

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 56990
Date: 1464-07-25
Abstract(in Jacobi). Az egri egyház káptalanja bizonyítja, hogy előtte Hangon-i Péter személyesen megjelenve a maga és testvére (fr. uterinus): Benedek nevében ellentmondva eltiltotta Eghazashangon-i Perselth Jánost és mindenki mást a Gömör megyei Hangon és Zylazo birtokok elfoglalásától, megtartásától, azokba történő iktatástól, eltulajdonításától, haszonvételeik szedésétől, valamint bármi módon történő megszerzésétől. Papíron, hátlapján pecsét darabjaival. (193.) - Regeszta forrása: Publikált regeszta (Ila Bálint-Borsa Iván): Hanvay 222. sz. EGRI KÁPTALAN

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 56991
Date: 1466-02-10
Abstract(in Scolastice) in Dyosgyewr. Mátyás király azokért a hűséges szolgálatokért, amelyeket Scarus-i Farkas (dicti) Miklós, Tamás, Benedek és János Magyarország koronájának és neki tett, új adomány címén nekik - továbbá általuk Kerepech-i Péter, Pál és László, Rwnya-i Soldos László, András, Miklós, János, Vince és Tamás, Hanwa-i Nagh[zayw] Demeter, Mihály és Ozsvát, Darwas Bálint és Hanwa-i Péter, Benedek és Sandrinus nevű osztályostestvéreiknek - adományozza az általuk már eddig is birtokolt, Kersan birtokban a Sayo folyón álló vámot minden haszonvételével, jövedelmével és nyereségével (emolumentis). - A szöveg fölött jobbról: Commissio propria domini regis. Rongált hártyán, alul vörös pecsét nyomával. (196.) - Regeszta forrása: Publikált regeszta (Ila Bálint-Borsa Iván): Hanvay 223. sz. MÁTYÁS 1 KIRÁLY

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 56995
Date: 1466-10-04
Abstract(in Francisci) Buda. Mátyás király megparancsolja a budai egyház káptalanjának, hogy a kijelölt királyi emberek egyikével küldje ki hites emberét Hangon-i Perselth Jánosnak (egr.), valamint László és Ferenc nevű fiainak a Gömör megyei Eghazashangon, Felsewhangon, más néven Lompertfalwa és Zylwaso birtokokba meg a Borsod megyei Lam prédium birtokába királyi új adomány címén leendő bevezetéséhez, és arról tegyen jelentést. - Kijelölt királyi emberek: Scaros-i Thombold János, Farkas Miklós, Sankfalva-i Hws Tamás, Dwlhaza-i Miklós, Cykohaza-i Orbán és Imre, Bolyk-i Miklós, János és Mihály. Átírta a budai káptalan 1467. szeptember 29-én kelt jelentésében. - Regeszta forrása: Publikált regeszta (Ila Bálint-Borsa Iván): Hanvay 225. sz. MÁTYÁS 1 KIRÁLY

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 56992
Date: 1466-10-04
Abstract(in Francisci) Buda. Mátyás király azokért a hűséges szolgálatokért, amelyeket Hangon-i Perselth János (egr.) Magyarország koronájának s magának a királynak tett, új adományként neki - továbbá általa Pál, László és Ferenc nevű fiainak, valamint utódaiknak - adományozza az ősei által bírt, s általa jelenleg is birtokolt Gömör megyei Eghazashangon, Felsewhangon, más néven Lomperthfalwa és Zylwazo birtokokat, valamint a Borsod megyei Lam prédiumot a benne levő királyi joggal, összes haszonvételével és tartozékával együtt. - Az oklevél felső jobb sarkában: Commissio propria domini regis. - A hátlapon: Rta folio CCVI. M(agister) K(emed). Hártyán, alul pecsét darabkáival. (195.) - Regeszta forrása: Publikált regeszta (Ila Bálint-Borsa Iván): Hanvay 224. sz. MÁTYÁS 1 KIRÁLY

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 56993
Date: 1466-11-07
Abstract(VI. p. Emerici) in opido Gewmer. Palocz-i László comes országbíró bizonyítja, hogy Kwthas-i Miklós előtte személyesen megjelenvén a neki és a közben elhalt István nevű testvérének az egri káptalan előtt Zkaros-i Fithke (dictus) Márton által 60 aranyforintért elzálogosított négy jobbágytelket a Gömör megyei Wysno-ban, egy malmot ugyanitt a Thwrocz folyón és Zkaros-ban az Azaynok hegy alatt egy halastó felét - a 60 forint zálogösszeg átvétele után - továbbadja zálogban Zkaros-i Thombolth Jánosnak, az elzálogosító Fythke Márton osztályostestvérének, mivel a zálog inkább őt illeti, ezenkívül Kwthas Miklós pénzhiánnyal küzd (ad presens carentiam haberet expensarum). - A hátlap alsó szélén középen: Jo. Thombolth impignoratoria; - a jobb sarokban: Lecta. Papíron, hátlapján rányomott pecséttel. (198.) - Regeszta forrása: Publikált regeszta (Ila Bálint-Borsa Iván): Hanvay 226. sz. PÁLÓCI LÁSZLÓ ORSZÁGBÍRÓ

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 56994
Date: 1466-11-25
Abstract(23. die 3. diei omn. sanct.) prope opidum Gemer. Palocz-i László comes országbíró bizonyságlevele arról a megegyezésről, amely Gömör és Torna megye nemeseinek egyeteme részére Gemer oppidum mellett mindenszentek ünnepének 3. napján (nov. 3.) különleges királyi parancsra tartott közgyűlésén létrejött. Zenthkyral-i Boon (dicti) Gergely és Tamás felemelkedve előadta, hogy Hanwa-i Demeter, néhai Hanwa-i Márton fiai, Hanwa-i János fia: Mihály, Hanwa-i Darwas Bálint és Dávid, valamint Hanwa-i Sandor (dicti) Péter, Mihály, Benedek és Pál, végül Hanwa-i Naghzayo Ozsvát 12 évvel ezelőtt vagy később a Sayo folyónak a Gömör megyei Kyrsan birtokukhoz tartozó felében - a folyó másik fele az ő Zenthkyral nevű birtokukhoz tartozik - Kyrsan határában malmot épített, és a malomgát (clausura) építését nagymértékben (in magna quantitate) a Sayo-nak Zenthkyral birtokra tartozó részére is kiterjesztették, így a víz elzárásával (per retorsionem aquarum) szántóik és kaszálóik nagy részét elpusztították, s ezzel a mondott idő óta nekik 150 aranyforint kárt okoztak; majd ítéletet (iudicium et iustitiam) kértek. Erre az alperesek képviselője, Rwnya-i Soldos Vince az országbíró, a nádor és az egri káptalan leveleivel megbízói ártatlanságát hangoztatta, a felperesek pedig Zenthkyral birtok szomszédaival és a megyebeli nemesekkel tartandó közös vizsgálatot rendeltek el, de ezt az alperesek ügyvédje nem fogadta el, ezért az országbíró az alperesek mindegyikét hatalmaskodási ügyben külön levelével tizenkettedmagával leteendő esküre ítélte, egyben elrendelte, hogy a királyi ember, az ő embere, a budai és a fehérvári káptalanok emberei a helyszínen - a szomszédok jelenlétében - a clausura-t semmisítsék meg. Maglod-i János királyi ember, Ewthwen-i Imre mester és László mester custos, a fehérvári és a budai káptalanok hites személyei Kaydach-i György mesterrel, a közgyűlésről kiküldött országbírói emberrel kiszálltak a malomgáthoz, ahonnan visszatérve jelentették, hogy Erzsébet-napon, a közgyűlés 17. napján (nov. 19.) a helyszínen az ítéletet végre akarták hajtani, de akkor előttük a felperesek: Zenthkyral-i Boon Balázs (fia): Gergely és szintén Boon Jakab fia: Tamás, néhai Zenthkyral-i másik Boon Tamás fiai: János, Sebestyén és Miklós terhét is magukra vállalva egyrészről, valamint az alperesek, Hanwa-i Miklós fia: Demeter - néhai testvérének, Mártonnak fiai: Ferenc, Miklós és Márton, továbbá szintén testvérének, néhai Jánosnak fia: Mihály, szintúgy a saját János és Miklós nevű fiai terhét is magára vállalva -, Hanwa-i Darwas András fia: Bálint mester - fiának: Gergelynek és testvérének (fratris): Dávidnak terhét is magára vállalva -, továbbá néhai Hanwa-i Jakab fia: Benedek és Hanwa-i litteratus András fia: Péter - ez utóbbi Hanwa-i Naghzayo György fia: Ozsvát és Hanwa-i Sandrinus fia: János fia: Mihály terhét is magára vállalva - másrészről bejelentették, hogy egyezséget kötöttek. Eszerint az általuk a legközelebbi Szent György ünnepének 8. napján (máj. 1.) a Gömör megye alispánja és szolgabírái előtt közös akarattal választott négy molnármester (magistros molendinatores) száll ki a helyszínre, és ott megvizsgálva a malom és a gát helyzetét és magasságát, eskü alatt állapítják meg, hogy a malom veszélyeztetése nélkül lehet-e annak gátját lejtősebbé tenni és mélyíteni (declivius et in aliqua quantitate ad inferiora ... condescendere); ha igen, úgy rendben van. Ha ez a művelet a malom valaminő veszélyeztetésével járna (in aliquo defectum pati videretur), akkor a malom és a gát maradjon a mostani helyen és mélységben; ha pedig a nevezett Hanwa-i nemesek vagy utódaik a gátat valaha is emelnék, és a tárolót a víz nagyobb megduzzasztása végett növelnék (repleturas eiusdem propter maiorem retorsionem aque fiendam augmentarent), akkor a felperesekkel, illetve utódaikkal szemben hatalmaskodás miatt marasztaltassanak el. A Hanwa-i nemesek önként vállalták, hogy kárpótlásul a felpereseknek, illetve utódaiknak a malom jövedelméből évente 18 köböl gabonát (frugum), éspedig 12 köböl búzát és 6 köböl rozsot adnak, Pelsewcz mezőváros köblével mérve, két 9-9 köblös részletben György és mindenszentek ünnepének 8. napján (máj. 1. és nov. 8.). Amelyik fél ezt az egyezséget megszegi akár azzal, hogy a molnármestereket a megállapított időpontra kijelölni vonakodnék, akár azzal, hogy a jelen rendelkezéseknek az idők folyamán nem tenne eleget, az a másik féllel szemben a bírói rész nélkül 25 márka bírságban ítéltessék el. A megkötött béke tartóssága érdekében úgy egyeztek meg, hogy mind a maguk, mind a jobbágyaik állatait Zenthkyral, Kyrsan és Hanwa helység mezőin és legelőin (pecudes et pecora et alia animalia ipsarum ambarum partium et iobagionum eorum in campis et pascuis, necnon terris usualibus dictarum possessionum) szabadon legeltethessék. Ha valaki a Hanwa-i nemesek közül (aliqui ex fratribus condivisionalibus et generationalibus nobilium de Hanwa) a felpereseket vagy embereiket e legeltetésben akadályozná, akkor a nevezett Darwas Bálint mester és Hanwa-i Miklós fia: Demeter, valamint már előbb említett fiaik kötelesek a fenti bírság terhe alatt az előtt a bíró előtt, aki előtt a felperesek kívánják, bevallást tenni, hogy az említett legelők a két fél közös használatára vannak. Végül a felek a közgyűlés előtt kelt, s a vitás ügyre vonatkozó okleveleiket érvénytelenítik, kivéve az őseik által a malom ügyében kötött kötelezvényeket, bevallásokat és egyezségeket, amelyek továbbra is érvénnyel bírnak. A kiküldött emberek jelentésének meghallgatása után a megegyezés sorát a közgyűlésen a két megye nemesei előtt felolvasták, és annak senki ellent nem mondott, az országbíró a megye alispánjának és szolgabíráinak tanácsát kikérve és elfogadva a megegyezést bírói hatalmánál fogva jóváhagyja és megerősíti; privilégiális oklevelét függőpecsétjével erősíttette meg. - A jobb oldalon a plicán: Lecta. - A hátlap alsó szélén középen: in toto octo flor. et uno M. E(?). Hártyán, selyemzsinóron függő pecsét darabjával. (199.) - Regeszta forrása: Publikált regeszta (Ila Bálint-Borsa Iván): Hanvay 227. sz. PÁLÓCI LÁSZLÓ ORSZÁGBÍRÓ

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
< previousCharters1438 - 1466next >