useridguestuseridguestuseridguestERRORuseridguestuseridguestuseridguestuseridguestuseridguest
FondJusth család (Q 92)
A preface will be available soon.
Charter: 63131
Date: 1274-08-24E
AbstractD. pásztói perjel és a konvent jelenti IV. László királynak, hogy parancsára kiküldte megbízottját, akinek jelenlétében Pentuk fia: Mykus királyi ember megjárta Kok földet, s ellentmondás nélkül beiktatta Balázst és testvéreit, Syk fiait (helyesen: Balázst és testvérét meg Syk fiát) annak birtokába. - Határjárás. - Átírta IV. László király 1274. augusztus 24-én kelt privilégiumában. - Reg. Arp. 2542. sz. - Regeszta forrása: Publikált regeszta (Borsa Iván): Justh 1. PÁSZTÓI KONVENT

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 63131
Date: 1274-08-24
Abstract(IX. Kal. Sept.) IV. László király Machunka fiai: Balázs comes és János, valamint Syk fia: Haznus hűséges szolgálataira való tekintettel, amelyeket V. István király alatt Bulgáriában, továbbá a németek (Tevtonicorum) által átmenetileg elfoglalt Győr várának visszavételénél és a csehek (Bohemorum) elleni hadjáratban megsebesülve tanúsítottak, nekik és örököseiknek adományozza a királyi vizslások (litiscariorum) Kok nevű Nógrád vármegyei lakatlan földjét - amely az utód nélkül meghalt Mokyan birtoka volt -, miután átírta a pásztói konvent jelentését a föld határjárásáról és iktatásáról (lásd Borsa, Justh regeszták 1. sz.). - Méltóságsor. - Átírta a túróci konvent 1426. november 10-én kelt oklevelében. Reg. Arp. 2542.sz. - Regeszta forrása: Publikált regeszta (Borsa Iván): Justh 2. LÁSZLÓ 4 KIRÁLY

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 63327
Date: 1282-00-00
AbstractMÁTYÁS COMES TURÓCI ISPÁN OFFICIÁLIS(A)

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 63057
Date: 1282-00-00
AbstractMátyás comes, Byter comes Turch-i officiálisa tanúsítja, hogy mikor Zolum-i Byter comes parancsára Heym királyi emberrel kiszállt a Nochpal nevű föld határainak a két Bela nevű falu felől való megjárására, a környék szavahihető férfiai (probi viri) jelenlétében az alsó Bela-iak (villani de inferiori Bela) kijelentették, hogy a vitás föld a Nochpal-i népeké, azt nekik békésen átengedték, amint az a Szűz Máriáról nevezett Turchi- konvent kiadványából is megállapítható volt, s ezért megerősítette őket ennek birtokában. - Probi viri: Guzen, Masuca, Vaurin, Ambus, Petras albus et alter Petras niger, Ypolitus, Dobrozlou, Tekus, Kunch, Symon, Tarcha de villa Sabakrek, Chepan, Mikou, Mikula de villa Prybouch, Stephanus filius Vitone, Gudren filio Potak, Crysan, Bene, Zeben de villa superiori Bela. - Hártyán, hátlapjára nyomott pecsét kis töredékével. (Fasc. I. n. 2.) - Átírta a turóci konvent 1489. június 4-én kelt oklevelében. DL 63327. - Eltérő írásmód: Thwrocz, Nechpal, Massuca, Waurin, Ambrus, Zabakrek, Mykow, Mykwle, Pribowch, Grisan, Zebon. - Hazai okmt. VI. 284. - Regeszta forrása: Publikált regeszta (Borsa Iván): Justh 3. MÁTYÁS COMES TURÓCI ISPÁN OFFICIÁLIS(A)

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 63058
Date: 1284-02-26
Abstract(V. Kal. Martii). Domokos, az esztergomi, Szt. István királyról nevezett ispotályos ház magister-e és a konvent tanúsítják, hogy Lodomerius esztergomi érsek és Leel-i János fia: Lőrinc - utóbbi testvérei helyett is - előttük megjelenvén, az érsek figyelmbe véve Leel-i János fiainak nemességét és kiskorúságát, András mester decretorum doctor, esztergomi prépost és a káptalan tanácsára és hozzájárulásával visszaadta János fiainak a Leel föld mellett fekvő Zeg föld, illetve halastó (alább: pyscatura vsonum) keleti felét, mivel tartozás fejében az egyházat megadományozni nem kell (ex aliena iactura ecclesia dotari non debeat). A földet ugyanis Leel-i János azért adta (assignasset) az egyháznak Fülöp érsek idejében, mert a tizedet nem fizette meg. - A keleti és nyugati birtokrész, mely az érseknek maradt, határa: prima siquidem meta incipit in loco fori Geyse regis, ubi sunt erecte due nove mete iuxta metas antiquas, inde tendit directe versus meridiem ad Danobium, ubi sunt due nove mete, in quadam insula Zeg vocata. - Hártyán, felül ABC chirographummal, selyemzsinóron függött pecsétje hiányzik. (Fasc. I. n. 1.) - Fejér V/2. 268. - Regeszta forrása: Publikált regeszta (Borsa Iván): Justh 4. ESZTERGOMI KONVENT (KER)

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 63060
Date: 1287-00-00
AbstractLÁSZLÓ 4 KIRÁLY

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 63062
Date: 1287-00-00
AbstractTURÓCI KONVENT

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 63062
Date: 1287-00-00
AbstractLÁSZLÓ 4 KIRÁLY

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 63180
Date: 1287-00-00
AbstractLÁSZLÓ 4 KIRÁLY

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 63087
Date: 1287-00-00
AbstractIV. László király bizonyítja, hogy Machanka fia: János comes a tőle kapott, Turuch-ban levő Nechpal nevű földből kétekényit - amely az erdő felől a Hemelniche folyó mellett fekszik, és melyet Bilataorthuan-nak neveznek - engedélyével ugyancsak jelenlevő rokonainak, Pál fiainak: Gyula-nak és Arachk/Harachk-nak adott. - Tartalmilag átírta Tamás országbíró 1351. november 25. > Bebek Imre országbíró 1391. október 4. - Reg. Arp. 3466. sz. - Regeszta forrása: Publikált regeszta (Borsa Iván): Justh 7. LÁSZLÓ 4 KIRÁLY

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 63059
Date: 1287-00-00
Abstract1287-06-23 előtt. IV. László király hűséges szolgálataira ( különösen a cseh (Boemie) király (aki a csatában elesett), valamint a kunok (Comani) ellen indított hadjáratban véghez vittekre ( való tekintettel Marchanka/Mathanka fiának: Jánosnak, valamint testvérének (fratri): Balázsnak és örököseinek adományozza a Turuch-i Nachpal nevű királyi földet (terram seu villam), átírva a turóci konvent keltezés nélküli jelentését a föld iktatásáról és határjárásáról (lásd Borsa, Justh regeszták 5. sz.). Kelt Theodorus mester Scybin-i prépost, királyi alkancellár keze által. - Hártyán, selyemzsinóron függő pecsét darabjaival. (Fasc. I. n. 3.). - Átírta III. András király 1295. április 24. DL 63060. > a turóci konvent 1454. augusztus 17. DL 63180. - IV. László király jelen oklevelét átírta még az esztergomi káptalan is 1340. január 22-én. DL 63062. - Reg. Arp. 3447. sz. - Regeszta forrása: Publikált regeszta (Borsa Iván): Justh 6. LÁSZLÓ 4 KIRÁLY

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 63060
Date: 1287-00-00
AbstractTURÓCI KONVENT

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 63059
Date: 1287-00-00
Abstract1287 eleje. A premontrei rend turóci Szűz Mária-monostorának konventje jelenti IV. László királynak, hogy parancsára kiküldte tanúbizonyságát, akinek jelenlétében Demeter mester Zolum-i ispán királyi ember a Ruruch-ban levő Nachpal föld (terra sive villa) birtokába beiktatta Marthanka fiát: Jánost, és megjárta a földet régi határai szerint. - Határleírás. Átírta IV. László király 1287-i privilégiumában. DL 63059. > III. András király 1295. április 24. DL 63060. > turóci konvent 1454. augusztus 17. DL 63180. A határjárás szövege az 1454-i átírásban: prima meta incipit a parte orientali circa unum lapidem Wrathnycza vocatum, inde currit tendendo versus occidentem ad apicem unius montis vulgariter orom vocatum et ib[i v]enit ad unum lapidem Kozo[l] dictum; inde super eundem apicem montis versus eandem plagam tendendo transcurrit veniendo ad unam commun[em seu] public[am] viam, [penes quam] est una terrea metha; inde tunc ulterius per aendem plagam, videlicet versus [occi]dentem venit ad unum parvum nemor[osum] montem vulgo [Kys]sberczy et ibi super eodem transsit per unam viam [gram]inosam seu non [multum] deambulatam per totam et per eandem plagam occidentis tendendo adhuc iungit sibi aliud Kyssbercze Nakol dictum; de qu[o] vadit ad tres methas terreas, que separant a possessione Pribolcz vocata et ad ultimum decessit ad unam metam terream ad arborem pomi thulffa in se continentem, ubi cadit in quendam pothok Kalnik dictum et per ipsum pothok currit inferius ad unam metham arborem pomi in se continentem iuxta ipsum pothok, de qua adhuc in eodem pothok tendente inferius exit de ipso pothok et reflectit se ad septentrionem ad unam metam terream, de qua vadit ad quendam bercz, in cuius vertice est una metha arborea (nyr)ffa in se continens; et iterum ref[lec]tit se parumper ad orientem ad unam metam terream, de qua postmodum tendit de ipso bercz similiter ad spetentrionem in Bikor, qui Bikor transsit ad pratum et ascendit ad quasdam salices, sub quibus mete continentur, de quibus currit superius ad bercz, directe transsit et tendit de eodem ad quendam Dymulczen alias Nahloch vocatum, de quo vadit ad arbores piri et deinceps currit inferius et cadit in quendam fluvium Bela vocatum, quod(!) pertranssit ad salicem, sub qua est meta; de qua currit advadit (!) in quendam pothok, per quem postmodum reflectit se iterrum(!) ad orientem et iuxa ipsum est posita una metha, que separat a psosessione Zabocrek, per quam escendit et iniungit Suchachmelnycza et iterum per ipsum Chmelnycze vadit superius in fluvium Chmelnycze dictum et per ipsum Chmelnycza; deinde vadit ad quosdam lapides Ygethk[ye vocat]os; inde ascendit ad fontem unum, ex quo emanat fluvius unus Lubo[czna] dictus, deinde vadit ulterius ad alpes ad unum lapidem dictum Fekethekye; deinde consequenter reflectitur ad meridiem per unum orom vulgariter brdo et deinde persaltat per pothok. Rewcze dictum et econverso transsit per unum orom ad lapidem Wryczeke dictum; inde consequenter reflectitur ad occidentem ad Keressthesshawass vocatum; et inde reflectitur per semitam, per quam itur ad Bystryczyam Zoliensem et tendit ultimo ad prescriptum lapidem Wrathnycza nominatum et ibi terminatur. - Az eredeti oklevél és két korai átírása ugyanazt a határjárást tartalmazza, míg az 1454-i átírás ettôl lényegesen eltér. Ez önmagában is szerfelett gyanússá teszi ezt az átírást. Ha ehhez hozzávesszük, hogy a túróci konventnek ez év augusztusában kiállított oklevelei sokkal érettebb kiállítási módot, gyakorlottabb írást mutatnak, ráadásul a határjárás szerkezete is több helyen eltér a III. András korára már kialakult megoldástól, akkor biztosra vehetjük, hogy az 1454-i átírás közelkorú hamisítvány. - Hazai okmt. VI. 325. (1287-i szöveg.) - Regeszta forrása: Publikált regeszta (Borsa Iván): Justh 5. TURÓCI KONVENT

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 63180
Date: 1287-00-00
AbstractTURÓCI KONVENT

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 63180
Date: 1295-04-24
AbstractANDRÁS 3 KIRÁLY

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 63060
Date: 1295-04-24
Abstract(VIII. Kal. Maii). III. András király előadja, hogy uralkodásának kezdetén Morchuka fiától: János comes-től és rokonaitól (fr. suis) elvette a Turuch megyei (!) Nochpal birtokot (terram seu villam), amelyet János comes a cseh király (aki a csatában elesett) és a kunok (Cumanos) elleni hadjáratban szerzett érdemeiért kapott adományban IV. László királytól; most azonban tekintettel János comes-nek azokra a szolgálataira, amelyeket Albert, Ausztria és Stájerország (Austrie et Styrie) hercege ellen indított hadjáratban Bécs alatt (sub civitate Wyennensi), valamint Adryan váránál sebesülése árán teljesített, Nochpal birtokot visszaadja János comes-nek, testvéreinek (fr. suis) és örököseinek, egyszersmind átírja és megerősíti IV. László királynak 1287-ben kelt oklevelét (lásd Borsa, Justh regeszták 6. sz.). Kelt Theodorus fehérvári prépost, királyi alkancellár keze által. Hártyán, selyemzsinóron függő pecsét darabjával. (Fasc. I. n. 4.) - Átírta a határjárás megváltoztatásával a turóci konvent 1454. augusztus 17-én kelt oklevelében. DL 63180. - Reg. Arp. 4013. sz. - Regeszta forrása: Publikált regeszta (Borsa Iván): Justh 8. ANDRÁS 3 KIRÁLY

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 63061
Date: 1297-07-16
Abstract(XVII. Kal. Augusti). A győri egyház káptalanja tanúsítja, hogy Paulinus fia: Jakab comes, továbbá Tamás fia: János és Barnabás fia: László a nevezett Jakab comes testvéreinek (fr.) fiai - Koppan nembeli nemesek saját és utódaik viszályának elkerülése végett Louol és Hazal nevű birtokaikon birtokosztályt hajtottak végre. Ennek leírását követően a káptalan a levél bemutatása esetén privilégium kiállítását ígéri. - Hártyán, hátlapjára nyomott pecsét helyével. (Régi jelzet nélkül.) - Hazai okmt. VI. 423. - Érdemi eltérések a kiadástól: Wes (r) Wos, Zwrduc (r) Zurduk, plaga(!) (r) plaga után egy szó helye üresen hagyva, Zylfyz (r) zyrfyz, Nyarut (r) Nyaruth, kisdunad (r) Kysdunad, Altalut (r) Altaluth, danubii (r) Danubi, usibus(!) (r) utibus (eltévesztett és nem törölt utilitatibus), Zunzorma (r) Zymzorma, Fysyg (r) Fyzyg (kétszer), Kisdunad (r) Kysdunad, patrimonio (r) patrocinio. - Regeszta forrása: Publikált regeszta (Borsa Iván): Justh 9. GYŐRI KÁPTALAN

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 63086
Date: 1316-02-20
Abstract(VI. a dom. Esto michi). A váradi káptalan bizonyítja, hogy Apa comes fia: Jakab comes a saját, valamint Gergely nevű testvére (fr. suo) nevében a Batur monostor és a Fekete Körös (nigrum Crisium) mellett fekvő elnéptelenedett Toty és Kauastelek közös birtokokat benépesítés végett nemzetségbeli rokonaiknak: Onth és Leel mestereknek adják mindaddig, amíg minden birtokukat illetően nem történik meg az általános osztozkodás. - Átírta a váradi káptalan 1382. június 25-én kelt oklevelében. - Regeszta forrása: Publikált regeszta (Borsa Iván): Justh 10. VÁRADI KÁPTALAN

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 63560
Date: 1331-03-17
Abstract(dom. p. Gregorii). Károly király a Komárom megyei Leel és Garak birtokokat Menel fiának: Péter comes-nek adományozza, s iktatása végett az esztergomi káptalannak ír. - Anno Domini millesimo CCC tricesimo primo. Item possessiones Leel et Garak in comitatu Kamariensi olim Pethew filii Stephani filii Paznan infidelis sine herede decedentis sunt collate comiti Petro filio Menel dominica proxima post festum Beati Gregorii et scriptum est capitulo Strigoniensi ad relationem wayuode et comitis Pauli et magistri Lack. - A királyi könyvben fennmaradt szöveget átírta II. Lajos király 1519. október 27-én kelt pátensében. - Regeszta forrása: Publikált regeszta (Borsa Iván): Justh 11. KÁROLY 1 KIRÁLY

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 63062
Date: 1340-01-22
Abstract(sab. p. Agnetis). Miklós esztergomi prépost és az egyház káptalanja Marchanka fia: János fiának: Imre turóci nemesnek a saját és testvére (fr.) nevében előterjesztett kérésére átírja IV. László királynak 1287. évben kelt oklevelét (lásd Borsa, Just-regeszták 6. sz.). - Hártyán, selyemzsinóron függő pecséttel. (Fasc. I. n. 3.) - Regeszta forrása: Publikált regeszta (Borsa Iván): Justh 12. ESZTERGOMI KÁPTALAN

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 63063
Date: 1345-06-11
Abstract(in Barnabe). Pál, a Boldogságos Szűz turóci monostorának prépostja és a konvent bizonyítja: N(eczpal)-i János magister tiltakozott az ellen, hogy Gyula fiai: János és Mykow/Mykou az ő birtokának, melyet IV. László király szolgálataiért adományozott atyjának, egy részét elfoglalták, és el is tiltotta őket attól, hogy valamelyik káptalan vagy konvent csalárdul megszerzett oklevelével azt elfoglalják vagy használják. - Rongált papíron, hátlapján zárópecsét töredékével. (Régi jelzet nélkül.) - Regeszta forrása: Publikált regeszta (Borsa Iván): Justh 14. TURÓCI KONVENT

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 63064
Date: 1345-06-11
Abstract(in Barnabe). A győri egyház káptalanja bizonyítja, hogy a Komárom megyei Leel-i Pál fia: Péter testvérének: Istvánnak terhét is magára vállalva -, valamint Leel-i László fia: Habraam Leel-i birtokrészükön egy-egy hold földet elcseréltek (unum iuger terre circa loca sessionalia sive sessiones ipsorum... in eadem Leel habitum pro locis sessionalibus ... possidenda in concambium contulissent). - Hártyán, hátlapjára nyomott pecsét helyével. (Fasc. I. n. 2.) - Regeszta forrása: Publikált regeszta (Borsa Iván): Justh 13. GYŐRI KÁPTALAN

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 63210
Date: 1345-11-11
Abstract(in Martini) Wyssegrad. I. Lajos király bizonyítja, hogy Dobzegh testvérének (fratris): Benedeknek fia: Miklós, valamint e Dobzegh fiai: Miklós comes és Mihály a maguk nevében, atyai testvéreiket (fr. uterinis): Gergelyt és Lőrincet a turóci konvent levelével képviselve, mindenszentek napjának nyolcadán (nov. 8.) békebírák révén (in facto arbitrii) megegyeztek, az eddig közösen birtokolt földeket egymás között felosztották; ennek során a Turóc megyei Thaplacha Benedek fiának: Miklósnak, Kooschaan pedig minden tartozékával Dobzegh fiainak jutott. Kötelezték magukat, hogy az elődeik által szerzett, de jelenleg tőlük elidegenített birtokot visszaszerzésében fáradsággal és költségekkel egymást segítik. Az egyezséget meg nem tartó fél 50 márkában marasztaltassék el, nem sérthetvén mindezzel a királyi jogokat. - Átírta Ország Mihály nádor 1464. június 27-én kelt oklevelében. - Regeszta forrása: Publikált regeszta (Borsa Iván): Justh 15. LAJOS 1 KIRÁLY

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 63117
Date: 1347-08-03
Abstract(5. die II. a. oct. Jacobi) Nadab mellett. A Gilétfi (filius Gelety) Miklós nádor által Zaránd és Békés megyék nemesei részére Nadab falu mellett Jakab-nap nyolcada előtti hétfőn (júl. 30.) tartott nádori közgyűlésen Neczpal-i Imre és János fia: János előadták, hogy egyazon ágból származnak (in una linea generationis essent) Bethlen fiaival: Miklóssal, Istvánnal, Demeterrel és Péterrel, valamint Leukes fiának: Domokosnak fiaival: Leukes-sel és Miklóssal, és ezért birtokaikat fel akarják osztani. Minthogy azonban csupán Bethlen fia: István, Domokos fia: Leukes, Bethlen fia: Miklós nevében pedig fia: Péter voltak jelen, a birtokosztás nem volt végrehajtható; ezért a nádor az ügyet Szent Márton ünnepének nyolcadára (nov. 18.) halasztotta azzal, hogy János fiai a most távollevőket akkorra megidéztetik. - Tartalmilag átírta Garai Miklós nádor 1413. március 3-án kelt oklevelében. - Haan-Zsilinszky, Békésmegyei oklt. 22. - Regeszta forrása: Publikált regeszta (Borsa Iván): Justh 16. GILÉTFI MIKLÓS NÁDOR

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 63065
Date: 1347-12-05
Abstract(IV. a. Nicolai) Buda. I. Lajos király meghagyja a turóci konventnek, hogy küldje ki megbízottját, akinek jelenlétében a kijelölt királyi emberek valamelyike tiltsa le Gula fiait: Mykou-t és Jánost, továbbá Kelemen fiát: Andrást és rokonait (fr. eorundem) Nachpan-i János fiai: Imre és János Nachpan nevű birtokának használatától, és erőszakos elfoglalásától. - Kijelölt királyi emberek: Thurucz-i István fia: János és Yezen-i Mihály fia: Tamás. - Átírta a turóci konvent 1348. január 8-án kelt oklevelében. - Regeszta forrása: Publikált regeszta (Borsa Iván): Justh 17. LAJOS 1 KIRÁLY

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 63065
Date: 1348-01-08
Abstract(III. p. epiph.). Pál, a turóci Boldogságos Szűz-egyház prépostja és a konvent jelenti I. Lajos királynak, hogy 1347. december 5-én kelt prancsára (lásd Borsa, Justh-regeszták 17. sz.) István fia: János királyi ember és a konvent kiküldöttje vízkereszt ünnepét követő hétfőn (jan. 7.) eltiltotta Gula fiait: Mykou-t és Jánost, továbbá Kelemen fiát: András és rokonaikat (fr. eorundem) János fiai: Imre és János Nachpan nevű birtokának használatától. - Rongált papíron, zárópecsét részeivel. (Fasc. I. n. 6.) - Regeszta forrása: Publikált regeszta (Borsa Iván): Justh 18. TURÓCI KONVENT

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 63066
Date: 1349-12-29
Abstract(in Thome ep.) Buda. I. Lajos király meghagyja a turóci konventnek, hogy küldje ki megbízottját, akinek jelenlétében a kijelölt királyi emberek egyike vizsgálat után tiltsa el Gyula fiát: Jánost, Mykou/Mikou fiait: Istvánt és Pált, valamint Kelemen fiait Neczpal-i János fiai: János és Imre Neczpal-i birtokrészének használatától. - Kijelölt királyi emberek: Tamás fia: Miklós, Dobzek fia: Mihály és István fia: János. - Átírta a turóci konvent 1350. január 15-én kelt oklevelében. - Regeszta forrása: Publikált regeszta (Borsa Iván): Justh 19. LAJOS 1 KIRÁLY

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 63066
Date: 1350-01-15
Abstract(VI. p. oct. epiph.) Pál, a turóci Boldogságos Szűz-egyház prépostja és a konvent jelenti I. Lajos királynak, hogy 1349. december 29-én kelt parancsára (lásd Borsa, Justh-regeszták 19. sz.) István fia: János királyi ember és a konvent kiküldöttje csütörtökön (feria quinta) kimentek a panaszosok Neczpal nevű birtokára, ahol eltiltották a királyi mandátumban megnevezetteket annak és hasznának erőszakos használatától (de violenta perceptione usuum et fructuum), de nem a László király oklevelében megjelölt hasznokétól (a perceptione fructuum). - Papíron, zárópecsét kis darabjával. (Fasc. I. n. 1.) - Regeszta forrása: Publikált regeszta (Borsa Iván): Justh 20. TURÓCI KONVENT

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 63087
Date: 1351-11-25
Abstract(8. die oct. Martini) Buda. Tamás országbíró, turóci ispán a turóci konventhez. Nechpal-i János fia: János keresztelő Szt. János születése nyolcadán (júl. 1.) előadta, hogy atyja Nechpal birtokból egy részt Gyula fiának: Jánosnak és e János fiainak: Miklósnak és Mihálynak, Myko/Miko fiainak: Pálnak és Istvánnak, Kelemen fiainak: Andrásnak, Mihálynak és Pathou/Patou-nak, valamint Nekras fiának: Nekras-nak adott; majd azt akarta tudni, mekkora ez a földdarab, hogy a fennmaradó részt jogszerűen (iusto modo) birtokolhassa. Erre Miklós - a többieket a konvent ügyvédvalló levelével képviselve - a földdarabra vonatkozó bizonyítékainak bemutatására későbbi időpontot kért, amire az országbíró Márton-nap nyolcadát jelölte ki. Ekkor Miklós - ugyanúgy a többiek nevében is - bemutatta IV. László királynak 1287-ben kelt privilegiális levelét (lásd Borsa, Justh-regeszták 7. sz.); minthogy János szerint többször kérte Nechpal birtoknak e földdarabtól való elhatárolását, az országbíró kérte a konventet, küldje ki megbízottját, akinek jelenlétében a kijelölt királyi emberek egyike végezze el az elhatárolást, s iktassa Gyula fia: Jánost és társait a kétekényi föld birtokába. - Kijelölt királyi emberek: Pál fia: Beke, Mochk fia: Miklós, Paulus filius Geleti, István fia: János, Péter fia: Mihály a felperes, István fia István(?) és Pethk fia: Péter az alperesek részére. - Átírta Bebek Imre országbíró 1391. október 4-én kelt oklevelében. (Fasc. I. n. 9.) - Regeszta forrása: Publikált regeszta (Borsa Iván): Justh 21. TAMÁS ORSZÁGBÍRÓ

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 63067
Date: 1353-01-23
Abstract(IV. a. conv. Pauli) Bude. Tamás comes országbíró, Turóc megye ispánja kéri a turóci konventet, hogy küldje ki megbízottját, akinek jelenlétében a kijelölt királyi emberek egyike Nechpal birtokon a szomszédok jelenlétében a szentmártoni (de Sancto Martino), Sabokrek-i és Bela-i népeket és jobbágyokat tiltsa el Nechpal-i Harachk fia: Jakab és Gyula fia: János, valamint Nechpal-i Kelemen fiai: András és Heym, továbbá Mykou fiai: Pál és István Nechpal-i erdejének vágásától és használatától, majd tegyenek erről jelentést. - Kijelölt királyi emberek: Jezen-i Péter fia: István és Zabor-i Bochk fia: Pál. - Papíron, zárópecsét töredékével. (Fasc. I. n. 7.) - Anjou-kori okmánytár. Szerk. Nagy Imre. VI. Bp. 1891. VI. 8. - Regeszta forrása: Publikált regeszta (Borsa Iván): Justh 22. TAMÁS ORSZÁGBÍRÓ

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)