useridguestuseridguestuseridguestERRORuseridguestuseridguestuseridguestuseridguestuseridguest
FondJusth család (Q 92)
< previousCharters1498 - 1499next >
Charter: 63429
Date: 1498-05-17
Abstract(V. p. Sophie) Buda. Ulászló király Leskowecz-i néhai Kelemen Miklós fiának: Györgynek (nob.) kérésére megparancsolja János németprónai (de Prona Alemanicali) Orbán Geydel-i Ferenc Moys-i plébánosnak, turóci esperesnek, Mátyás tótprónai (de Prona Sclauonicali) és Szaniszló Iwanka-i plébánosnak, továbbá Korom-i Bálint, Zaturcze-i Vajda György, KysCzepchyn-i Iwanyskowych András, NaghChepchyn-i Wladar Balázs, Mossowch mezővárosi Orawsky Márton nemeseknek, hogy ha a kérelmező e levéllel kéri őket vagy vlamelyiküket (alter vestrum), a garamszentbenedeki konvent előtt Istenbe vetett hitükre, iránta és koronája iránti köteles hűségükre tegyenek eskü alatt vallomást arról a határozatról, amelyet mint a felek által választott döntőbírák hoztak az egyfelől a kérelmező Miklós fia: György, másfelől - a kérelmező nagybátyja (patruus) - Leskowecz-i néhai Rakytha János özvegye: Dorottya között bizonyos ingó és ingatlan javak, valamint birtokjogok miatt folyt birtokügyben; erről a kérelmező kapjon okleveleket, e levelet pedig a bemutatónak visszaadni rendeli. - A jobb felső sarokban: De commissione domini regis. - Papíron, papírral fedezett vörös gyűrűspecséttel. (Fasc. IV. n. 9.) - Regeszta forrása: Publikált regeszta (Borsa Iván): Justh 518. ULÁSZLÓ 2 KIRÁLY

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 63430
Date: 1498-06-26
Abstract(III. p. Joh. bapt.). A turóci Szűz Mária-monostor konventje bizonyítja: Kerth-i néhai Uriel fia: Miklós szűkös helyzetében a Bars megyei Kerth birtokon levő, örökölt, egész, lakatlan (deserta) birtokrészét minden haszonvételével és tartozékával kilenc magyar aranyforintért (florenis auri puri veri et iusti ponderis marcze Hungaricalis) visszaváltásig elzálogosította Kwssaw-i Justh Andrásnak (egr.) azzal, hogy köteles Andrást ennek birtokában saját erejével és költségén megvédeni, ha pedig erre nem volna képes, akkor ő vagy utódai a fenti összeg fejében egy másik birtokrészt kötelesek zálogként átadni; András viszont a zálogösszeg visszafizetése esetén tartozik a birtokot visszaszolgáltatni. - Papíron, hátlapjára nyomott pecsét kis darabjaival. (Régi jelzet nélkül.) - Regeszta forrása: Publikált regeszta (Borsa Iván): Justh 519. TURÓCI KONVENT

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 63432
Date: 1498-08-30
Abstract(V. p. decoll. Joh. bapt.) Buda. Wyngarth-i Gereb Péter országbíró a garamszentbenedeki konventhez. A Kwssaw-i Justh András (egr.) nevében előadott panasz szerint pünkösd (jún. 3.) táján Koromhaza-i Korom Bálint (egr.) Blathnycza-i várnagya: AlsóZathwrcze-i György, ura parancsára, ennek familiárisaival és Jehodnyk-i jobbágyaival fegyveresen rárontott az ő Turóc megyei Rasthan-i(!) birtokára, és az éjszaka csendjében allodium-áról fizetség és kárpótlás nélkül elhajtották Korom Bálint Jehodnyk-i jobbágyainak azon lovait, amelyeket a panaszos odahajtatott, mert a birtokán levő réten legeltek; ugyanakkor Rasthon-i(!) bírájának házából - annak ajtaját betörve - Kyral Bertalan (prov.) nevű familiárisát kivonszolták, kegyetlenül megverték, és félholtan otthagyták. Azután úrnapja (jún. 14.) táján György várnagy, ugyancsak ura parancsára, Andrással és Mártonnal, Korom Bálint Trebostaw-i jobbágyaival, éjszaka fegyveresen rátört az ő Kosthan-i birtokára, és betörve a panaszos allodiális háza csűrének ajtaját, (confractis hostiis cuiusdam orrei domus alodiatoris ipsius exponentis) minden ott talált ingóságot elvitt: Keresztelő Szent János születésének ünnepe (jún. 24.) táján pedig AlsoZathwrcze-i György, ugyancsak Korom Bálint parancsára, ennek Bela-i jobbágyaival NagJezen-nél az országúton elfogták a panaszos SambokRek-i jobbágyainak négy szekerét az azokat húzó 15 lóval együtt, és Bela birtokra hajtották. Kéri az országbíró, hogy a konvent küldje ki megbízottját, akinek jelenlétében a kijelölt királyi emberek egyike tartson vizsgálatot. - Kijelölt királyi emberek: Dwlyczfalwa-i Mátyás, Slwch Lőrinc, Folkosfalwa-i Barthossowycz György, Márton és Boldizsár, Laczny György. -Átírta a garamszentbenedeki konvent 1498. október 7-én kelt jelentésében. - Regeszta forrása: Publikált regeszta (Borsa Iván): Justh 520. GERÉB PÉTER ORSZÁGBÍRÓ

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 63438
Date: 1498-08-30
Abstract(V. p. decoll Joh. bapt.) Buda. Wyngarth-i Gereb Péter országbírónak az előzőével azonos tartalmú levele a turóci konventhez azzal, hogy Korom Bálintot (egr.) és György várnagyot a Pest városában (in civitate Pesthiensi) tartott országgyűlés határozatainak értelmében vízkereszt ünnepének 20. napjára (1499. jan. 25.) insinuatio-val idézzék meg Justh András (egr.) ellenében a királyi jelenlét elé. - Eltérő írásmód: Alsozathwrcza-i Waywoda György, Yehadnyik, Kosczan, Trebostow, NaghJessen, Zabokrek, Duliczfalwa, Folkwsfalwa, Barthossowicz. - Átírta a turóci konvent 1498. december 3-án kelt jelentésében. - Regeszta forrása: Publikált regeszta (Borsa Iván): Justh 521. GERÉB PÉTER ORSZÁGBÍRÓ

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 63442
Date: 1498-08-30
Abstract(V. p. decoll. Joh. bapt.) Buda. Wyngrath-i(!) Gereb Péter országbírónak a kivizsgálásra vonatkozó, a Borsa, Justh-regeszták 520. számúéval azonos tartalmú levele Turóc megye ispánjához, illetve alispánjához és szolgabíráihoz. - Eltérő írásmód: Alszo Zathwrcze, Blatnicze, Gehodnik, Jahodnik, Kossczan, Trebostow, NadJassen, Zebokrek. - Átírta Turóc vármegye 1499. január 17-én kelt oklevelében. - Regeszta forrása: Publikált regeszta (Borsa Iván): Justh 522. GERÉB PÉTER ORSZÁGBÍRÓ

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 63439
Date: 1498-09-06
Abstract(V. a. nat. Marie) Bude. Wyngarth-i Gereb Péter országbíró a turóci konventhez. Jelenléte előtt Wegles-i Jusht András (egr.) nevében Wesele-i Miklós megjelenvén (nostram veniens in presentiam), felmutatta Turóc vármegye 1495. április 30-án kelt (átírt) jelentését (lásd Borsa, Justh-regeszták 471. sz.) és ennek alapján kérte Korom Bálintnak, felesége: Zsófiának, György nevű intézőjüknek és Nuza Márton nevű familiáriusuknak Justh András ellenében történő figyelmeztetését. Ezért az országbíró felszólítja a turóci konventet, hogy nevezetteket figyelmeztesse, és (ezzel idézze meg) vízkereszt ünnepének 20. napjára (1499. jan. 25.) a királyi jelenlét elé. - Kijelölt királyi emberek: Gylwycz-i Máté, Gylwycz-i Zluh Lőrinc, Folkusfalw-i Boldizsár, NaghJessen-i Miklós, KysJessen-i János. - Átírta a turóci konvent 1498. december 6-án kelt jelentésében. - Regeszta forrása: Publikált regeszta (Borsa Iván): Justh 524. GERÉB PÉTER ORSZÁGBÍRÓ

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 63499
Date: 1498-09-06
Abstract(V. a. nat. Marie) Buda. Wyngarth-i Gereb Péter országbíró előadja: Wygles-i Jwsth András nevében ügyvédje: Wezele-i Miklós bemutatta Turóc megye 1495. március 5-én kelt átküldő levelét (lásd Borsa, Justh-regeszták 467. sz.), és ennek alapján kérte Koromhaza-i Korom Bálint figyelmeztetését; ezért az országbíró kéri a turóci konventet, hogy küldje ki megbízottját, akinek jelenlétében a kijelölt királyi emberek egyike intés útján idézze meg Korom Bálintot vízkereszt ünnepének 20. napjára (jan. 25.) a királyi jelenlét elé, és akkorra tegyen jelentést. - Kijelölt irályi emberek: Gywlycz-i Máté, Gywlycz-i Slwh Lőrinc, Folkwsfalwa-i Boldizsár, NaghJessen-i Miklós, KysJessen-i János. - Átírta a turóci konvent 1498. december 6-án kelt jelentésében, amelyet Szentgyörgyi és bazini Péter országbíró 1502. december 5-én kelt oklevele tartott fenn. - Regeszta forrása: Publikált regeszta (Borsa Iván): Justh 523. GERÉB PÉTER ORSZÁGBÍRÓ

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 63431
Date: 1498-09-09
Abstract(dom. p. nat. Virg.) Buda. Ulászló király bizonyítja: a királyi személyes jelenlét előtt Kwssaw-i Jwsth András (egr.) elismerte, hogy Chery-i Antal (egr.) és fia: Mihály a tőle másik királyi levél alapján kölcsönvett 400 forintból 300 forintot visszafizettek neki. - A szöveg alatt jobb oldalon: Coram magistro Johanne Ellyewelghy. - Papíron, alul papírral fedett vörös viaszpecsét töredezett részeivel. (Fasc. VIII. n. 2.) - Regeszta forrása: Publikált regeszta (Borsa Iván): Justh 525. ULÁSZLÓ 2 KIRÁLY

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 63432
Date: 1498-10-07
Abstract(6. die III. p. Michaelis). A garamszentbenedeki konvent jelenti Ulászló királynak, hogy Wyngarth-i Gereb Péter országbírónak Kwssaw-i Jwsth András (egr.) érdekében, Koromhaza-i Korom Bálint ellenében 1498. augusztus 30-án kelt vizsgálati levelére (lásd Borsa, Justh-regeszták 520. sz.) a Dwlyczfalwa-i Mátyás királyi ember és János frater pap, konventi kiküldött által Mihály-napot követő kedden (okt. 2.) Turóc megyében megtartott vizsgálat mindenben igazolta az országbíró oklevelében foglaltakat. - A hátlap alsó szélén középen: f. .. - Papíron, zárópecsét nyomával. (Régi jelzet nélkül.) - Regeszta forrása: Publikált regeszta (Borsa Iván): Justh 526. GARAMSZENTBENEDEKI KONVENT

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 63433
Date: 1498-10-20
Abstract(3. die 13. diei oct. Michaelis) Buda. Ulászló király megbírságolja (ha nem tudja magát igazolni) Sumerfeldth Jeromos nemest, mert Mihály-nap nyolcadától (okt. 6.) 13 napig nem jelent meg a királyi személyes jelenlét előtt, amire a király halasztó és a turóci konvent idézőlevele a Wezelew-i Miklós által (a garamszentbenedeki konvent levelével) képviselt Wegles-i Jwsth András (egr.) ellenében, a néhai Rakythowsky Mátyás nemes Zólyom megyei Rakythowcz birtokon levő egy nemesi és két jobbágytelkének birtokába, valamint Zólyom megyében levő birtokjogaiba való beiktatásnak történt ellentmondás ügyében kötelezte. - Az oklevél hátlapján a jobb alsó sarokban: Lecta per Ellyewelghy; a külzet fölött: 1495 in festo Beati Clementis pape (nov. 23., vö. Borsa, Justh-regeszták 484. sz.) a külzet alatt: Ex contradictione statutionis per defectum seminis et iuris regii; alatta: Extradata in tertia per Ellyewelghy; más tollal: Zoliensis; alul a lap szélén: solvit G. - Papíron, papírral fedett vörös zárópecsét darabjával. (Fasc. IV. n. 12.) - Regeszta forrása: Publikált regeszta (Borsa Iván): Justh 527. ULÁSZLÓ 2 KIRÁLY

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 63434
Date: 1498-11-07
Abstract(IV. p. Emerici) Buda. Zapolya-i István, a Szepesség örökös ispánja, nádor, a kunok bírája bizonyítja: jóllehet az WyZolyom-i Nemeth János (circumsp.) a Wezele-i Miklós által nádori levéllel képviselt Kwsaw-i Jwsth Andrást (egr.) perbe hívta bizonyos ügyekből kifolyólag Zólyom megye törvényszéke elé, majd a per királyi parancsra a királyi személyes jelenlét elé került, és ennek során Jwsth Andrást megbírságolták, az ítélet végrehajtása végett kiküldött királyi embert és a turóci konvent megbízottját azonban Jwsth András elűzte (repulerit) - a felek között fogott bírák közvetítésével megegyezés jött létre. Ennek értelmében minden vitás ügyüket megszüntetvén, Jwsth András András-napon (nov. 30.) a turóci konvent előtt készpénzben 100 forintot tartozik fizetni Nemeth Jánosnak, aki viszont köteles a perrel kapcsolatos összes oklevelét (inquisitorias, amonitorias, evocatorias, insinuatorias, adiudicatorias, iudiciales et alias quaslibet causales) az átvett 100 forintról szóló nyugtával együtt kiszolgáltatni Jwsth Andrásnak. Ha Jwsth András a fizetséget nem teljesíti, csupán a levél erejénél fogva az összeg kétszeresében fog elmarasztaltatni; ha viszont Nemeth János mulasztaná el az összeg átvételét vagy az oklevelek átadását, elveszíti perindítási és a neki járó pénz átvételének jogát (in ammissione actionis et aquisitionis); ha pedig Nemeth János nem tudná az ügyre vonatkozó valamennyi oklevelet kiszolgáltatni, akkor a többi oklevél is hatályát veszti. A fentiek megtartására Nemeth János személyesen, az ügyvéd pedig ura nevében kötelezte magát. - A szöveg alatt jobb oldalon: Lecta. - Papíron, két példányban, alul vörös viaszpecsét darabjaival. (Fasc. IV. n. 13.) - Regeszta forrása: Publikált regeszta (Borsa Iván): Justh 528. SZAPOLYAI ISTVÁN NÁDOR

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 63435
Date: 1498-11-10
Abstract(3. die V. p. Emerici) Buda. Ulászló király felmenti Kwssaw-i Jwsth Andrást (egr.), miután Imre-napot követő csütörtökön (nov. 8.) a budai Szent György-egyházban a királyi személyes jelenlét bíróságának kiküldöttje: Inakod-i Kalman János mester előtt esküt tett arra, hogy a turóci konventnek Koromhaza-i Korom Bálint (egr.) ellen kiállított, elűzésre vonatkozó oklevele (littere repulsionales) nincs birtokában, azt ügyvédjének sem adta át, és azt nem bízta meg azzal, hogy ennek alapján Mihály-nap mostani nyolcadán eljárjon. - A szöveg alatt jobb oldalon: Lecta per magistrum Johannem Ellyewelghy prothonotarium. - Papíron, alul papírral fedett vörös viaszpecséttel. (Régi jelzet nélkül.) - Regeszta forrása: Publikált regeszta (Borsa Iván): Justh 529. ULÁSZLÓ 2 KIRÁLY

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 63440
Date: 1498-11-11
Abstract(in Martini) Buda. Ulászló király megparancsolja a turóci egyház konventjének, hogy küldje ki megbízottját, akinek jelenlétében a kijelölt királyi emberek egyike királyi adomány jogán iktassa be Kwssaw-i Justh Andrást (egr.) néhai Rakythowcz-i Mathyws Zólyom megyei KysRakythowcz-i birtokába és a királyi jogba; az esetleges ellentmondókat idézze meg a királyi személyes jelenlét elé. - Kijelölt királyi emberek: Zolna-i Stek János, Balthowicza-i Domokos fia: László, Dwbrawicza-i György, Petheffalwa-i István. - Átírta a turóci konvent 1498. december 8-án kelt jelentésében. - Regeszta forrása: Publikált regeszta (Borsa Iván): Justh 530. ULÁSZLÓ 2 KIRÁLY

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 63436
Date: 1498-11-30
Abstract(in Andree). A turóci Szűz Mária-monostor konventje bizonyítja: Az WyZolyom-i Nemeth János (curcumsp.) - minden rokona ügyét is magára vállalva - és Kwssaw-i Justh András (egr.), jóllehet Zapolya-i István előtt megegyeztek (vö. Borsa, Justh-regeszták 528. sz.), ezt a megegyezésüket kölcsönös egyetértéssel és fogott bírák közvetítésével úgy módosítják, hogy Jwsth András András napján (nov. 30.) 100 forintból csak 50-et fizet le Nemeth Jánosnak - ami meg is történt -, a másik 50-et pedig Keresztelő Szent János ünnepén (1499. jún. 24.) adja meg; Nemeth János viszont csak ekkor fogja átadni neki a köztük folyt perre vonatkozó okleveleit. Ezt követően leírva az eredeti megállapodás három feltétele: hogyha Nemeth János a második 50 forintot nem venné, az okleveleket pedig nem adná át, perindítási jogát, egész pénzét és minden vagyonát elveszíti (ammissione actionis et prenotate peccunie totalis et universorum bonorum). - Papíron, hátlapjára nyomott pecsét kis darabjával. (Fasc. IV. n. 10.) - Regeszta forrása: Publikált regeszta (Borsa Iván): Justh 531. TURÓCI KONVENT

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 63437
Date: 1498-12-02
Abstract(dom. p. Andree). A turóci Szűz Mária-monostor konventje bizonyítja: Kerth-i néhai Uriel fia: Miklós nemes szűkös helyzetében a Bars megyei Kerth birtokon levő egész öröklött birtokrészét minden haszonvételével és tartozékával már átvett 1500 magyar aranyforintért elzálogosította Kwssaw-i Justh Andrásnak (egr.) azzal, hogy köteles őt ennek birtokában saját erejével és költségén megvédelmezni; ha pedig ezt nem tudná megtenni, akkor a Bars megyei Kyssarlo és Vesekien, valamint a Komárom megyei Koltha és Keregsalos birtokokon levő birtokrészeit adja át zálog fejében. Miklós vagy utódai a zálogot csak készpénzért válthatják vissza, és ha Jwsth András a zálogba kapott birtokon bármilyen beruházást eszközöl (aliqua edificia seu reformationes ... tam ex parte curie, quam vinearum seu piscinarum aut aliarum aliquarum necesitatum), azt a visszaváltáskor becslés alapján kötelesek neki megtéríteni, és a zálogos birtokrészből kiadandó hitbért és jegyajándékot is megfizetni. - Hártyán, selyemzsinóron függő pecséttel. (Fasc.I. n. 15.) - Regeszta forrása: Publikált regeszta (Borsa Iván): Justh 532. TURÓCI KONVENT

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 63438
Date: 1498-12-03
Abstract(3. die sab. p. Andree). A turóci Szűz Mária-monostor konventje jelenti Ulászló királynak: A Wyngarth-i Gereb Péter országbírónak 1498. augusztus 30-án kelt vizsgálati, idéző és insinuatio-s levelére (lásd Borsa, Justh-regeszták 521. sz.) a Dwlyczfalwa-i Mátyás királyi ember és Kristóf frater pap, konventi kiküldött által Turóc megyében András-napot követő szombaton megtartott vizsgálat mindenben igazolta az országbíró oklevelében foglaltakat; a kiküldöttek Koromhaza-i Korom Bálintot (egr.) Bela nevű birtokán, Alsozathwrcza-i Waywoda György várnagyot pedig ugyanaznap AlsoZathwrcza-i birtokrészén, a lakóházában - a Pest városában tartott országgyűlés határozata szerint - insinuatio-val megidézték vízkereszt ünnepének 20. napjára (1499. jan. 25.) Kwsssaw-i Justh András (egr.) ellenében a királyi jelenlét elé azzal, hogy jobbágyait is állítsa elő. - Kissé vízfoltos papíron, zárópecsét nyomával. (Fasc. II. n. 6.) - Az oklevél hátlapján olvasható feljegyzések: Pro A Petrus de Falkosfalwa cum Thwrocz; solvit. - Pro A Petrus de Falkwsowlch cum Thwrocz, pro I Paulus de Keer cum regalibus. A probat 3bus (tribus), presenti, alia conventus Benedicti de iuxta Gron et 3a sedis de Thwrocz; I negat et in eo ad communem. A similiter fiet, quarto die pasce (ápr. 3.) coram iuxta Gron, in loco sedis. - A jobb alsó sarokban (más kézzel): potentia in allodio. - Regeszta forrása: Publikált regeszta (Borsa Iván): Justh 533. TURÓCI KONVENT

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 63499
Date: 1498-12-06
Abstract(6. die sab. p. Andree). A turóci konvent jelenti Ulászló királynak, hogy a Wyngarth-Gereb Péter országbíró 1498. szeptember 6-án kelt figyelmeztető (amonitorias) levele alapján Gywlycz-i Mátyás/Máté királyi ember és Kristóf frater pap, konventi kiküldött Koromhaza-i Korom Bálintot (egr.) András-napot követő szombaton (dec. 1.) Turóc megyei Bela-i birtokán levő bírája: György útján megidézték vízkereszt ünnepének 20. napjára (1499. jan. 25.) Kwssaw-i Jwsth András (egr.) ellenében a királyi jelenlét elé. - Átírta szentgyörgyi és bazini Péter országbíró 1502. december 5-én kelt oklevelében. - Regeszta forrása: Publikált regeszta (Borsa Iván): Justh 535. TURÓCI KONVENT

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 63439
Date: 1498-12-06
Abstract(6. die sab. p. Andree). A turóci Szűz Mária-monostor konventje jelenti Ulászló királynak, hogy a Wyngarth-i Gereb Péter országbíró 1498. szeptember 6-án kelt, átírt figyelmeztető levele alapján (lásd Borsa, Justh-regeszták 524. sz.) Gwlwycz-i Mátyás királyi ember és Kristóf frater pap, konventi kiküldött Koromhaza-i Korom Bálintot (egr.) Bela nevű birtokán az ottani bíró: György útján figyelmeztették; (ezzel megidézték) Korom Bálintot, feleségét: Zsófiát, György intézőt és Márton familiárist Kwssaw-i Justh András (egr.) ellenében vízkereszt ünnepének 20. napjára (1499. jan. 25.) a királyi jelenlét elé. - Papíron, zárópecsét részeivel. (Fasc. VIII. n. 1.) - Az oklevél hátlapján olvasható feljegyzés: Pro A Nicolaus de Wezele cum conventus ecclesie de Thwrocz; solvit. - 1502 feria 3a post Elizabeth (nov. 22.) pro A Petrus Folkosoczy cum Thwrocz, pro I, scilicet Valentino Paulus de Keer cum regalibus et domina Sophia cum Thwrocz; approbatum est iudicium dempto, quad domina Sophia consors Valentini Korom, que vigore decreti recentis actorum potentiariorum in causam attrahi minime potuisset, ab impetitione actoris absoluta est. - Regeszta forrása: Publikált regeszta (Borsa Iván): Justh 536. TURÓCI KONVENT

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 63441
Date: 1498-12-06
Abstract(in Nicolai) Buda. Wyngarth-i Gereb Péter országbíró kéri a turóci egyház konventjét, hogy küldje ki megbízottját, akinek jelenlétében a kijelölt királyi emberek egyike királyi adomány jogán iktassa be Kwssaw-i Justh Andrást (egr.) a Zólyom megyei KysRakythowcz nevű egész birtokba, amely egykor néhai Rakythowcz-i Mathyws-é volt, és a királyi jogba; az esetleges ellentmondókat pedig idézze a királyi jelenlét elé. - Kijelölt királyi emberek: Zolna-i Stek János, Baltawicza-i Domokos fia: László, Dobrawycza-i György, Pethefalwa-i István. - Átírta a turóci konvent 1498. december 22-én kelt oklevelében. - Regeszta forrása: Publikált regeszta (Borsa Iván): Justh 534. GERÉB PÉTER ORSZÁGBÍRÓ

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 63440
Date: 1498-12-08
Abstract(6. die II. a. Barbare). A turóci Szűz Mária-monostor konventje jelenti Ulászló királynak, hogy 1498. november 11-én kelt királyi iktató parancsára (lásd Borsa, Justh-regeszták 530. sz.) Petheffalwa-i István királyi ember Kristóf frater pap, konventi kiküldött jelenlétében Borbála-nap előtti hétfőn (dec. 3.) be akarta iktatni Kwssaw-i Justh Andrást (egr.) KysRakythowcz birtokába, az iktatásnak azonban András Radwan-i plébános, valamint Gadoch-i Gwba (dictorum) Kelemen és Imre nevében Vince Radwan-i várnagy (discr.) ellentmondott; ezért András plébánost, Kelement és Imrét György-nap nyolcadára (1499. máj. 1.) megidézte a királyi személyes jelenlét elé. - Papíron, zárópecsét darabjával. (Fasc. IV. n. 11.) - Regeszta forrása: Publikált regeszta (Borsa Iván): Justh 537. TURÓCI KONVENT

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 63441
Date: 1498-12-22
Abstract(5. die III. a Thome ap.). A turóci Szűz Mária-monostor konventje jelenti Ulászló királynak, hogy Wyngarth-i Gereb Péter országbíró 1498. december 6-án kelt iktató levele alapján (lásd Borsa, Justh-regeszták 534. sz.) Zolna-i Stek János királyi ember, György frater pap, konventi kiküldöttnek és a szomszédoknak jelenlétében, Tamás apostol napja előtti kedden (dec. 18.) Rakythowcz birtokra kiszállva be akarta iktatni Kwssaw-i Justh Andrást (egr.) Kysrakythowcz birtokába, az iktatásnak azonban András Radwan-i plébános ellentmondott, ezért vízkereszt ünnepének nyolcadára (1499. jan. 13.) megidézték őt a királyi jelenlét elé. - Papíron, zárópecsét részeivel. (Régi jelzet nélkül.) - Az oklevél hátlapján olvasható feljegyzés: Pro A Nicolaus de Wezelen cum nostris; solvit (kézjegy). - Regeszta forrása: Publikált regeszta (Borsa Iván): Justh 538. TURÓCI KONVENT

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 63442
Date: 1499-01-17
Abstract(V., in Anthonii) ad Sanctum Martinum. Kisjeszeni (de parva Gessen) Mátyás Turóc vármegye alispánja és a szolgabírák jelentik Wyngrath-i(!) Gereb Péter országbírónak, hogy 1498. augusztus 30-án kelt felszólítására (lásd Borsa, Justh-regeszták 522. sz.) a Kisjeszeni (de parva Jessen) János és Nagyjeszeni (de magna Gessen) Miklós szolgabírák által Antal-nap előtti hétfőn (jan. 14.) megtartott vizsgálat mindenben igazolta a mandátumban foglalt panaszokat. - Papíron, egy zöld zárópecsét darabjával, négy természetes színűnek pedig a nyomával. (Fasc. II. n. 7.) - Regeszta forrása: Publikált regeszta (Borsa Iván): Justh 539. TURÓC MEGYE

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 105317
Date: 1499-02-02
Abstract(in purif. Marie) Buda. II. Ulászló király a turóci egyház konventjének. Amikor hozzájárulását adta ahhoz az elörökítéshez, amellyel Bethlenewsy néhai Bethlen Domokos fiai: Bethlen Domokos, János és Gergely (nob.) a Turóc megyei Neczpal és Sybokreky, a Liptó megyei Kermeshaza és az Árva megyei Chepano egész birtokokat, valamint a Turóc megyei FelsoRoth-i birtokrészt bizonyos pénzösszeg ellenében lekötötték néhai Neczpal-i Balázsnak (egr.) és általa Wyngarth-i Gereb Péter országbíró oklevele szerint Kwssaw-i Justh Andrásnak (egr.), egyszersmind - a Justh András által az ország szent koronájának és neki tett hűséges szolgálatok fejében - a bármilyen okból, úton-módon azokban levő királyi jogot is Andrásnak, örököseinek és utódainak ajándékozta. Az ezekbe történő bevezetésük érdekében megparancsolja a konventnek, hogy küldje ki megbízottját, akinek jelenlétében a kijelölt királyi ember iktassa be őket a birtokokba és a királyi jogba, az esetleges ellentmondókat idézzék a királyi személyes jelenlét elé, és minderről - az iktatásnál jelen voltak név szerinti megjelölésével - tegyenek jelentést. - Kijelölt királyi emberek: Kyschepchyn-i András, Ke[w]ych-iJános, Fo[lk]wsfalwa-i Péter és János, ugyanottani Boldizsár, Dwlicz-i Mátyás és Lőrinc, Zenthpeter-i David, Felsokwbyn-i Márton, Wadosfalwa-i Benedek, Medw[e]cze-i László, Benedeffalwa-i(!) János és Nagholasy-i György. - Átírta a turóci konvent 1499. március 16-án kelt oklevelében. (Régi jelzet nélkül.) - Regeszta forrása: Publikált regeszta (Borsa Iván): Justh 541. ULÁSZLÓ 2 KIRÁLY

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 63443
Date: 1499-02-02
Abstract(in purif. Marie) Buda. II. Ulászló király Wegles-i Jwsth András (egr.) kérésére privilegiális formában átírja Wyngarth-i Gereb Péter országbíró 1496. június 8-án kelt, pergemenre írt és függő pecséttel ellátott oklevelét (lásd Borsa, Justh-regeszták 492. sz.), amellyel Bethlenewsy-i néhai Bethlen Domokos fiai: Bethlen Domokos, János és Gergely (nob.) Nazpal, SabokRek (Turóc m.), Kermeshaza (Liptó m.), Chepano (Árva m.) birtokokat és egy FelsewRwth-i birtokrészt minden haszonvételükkel és tartozékukkal, amelyeket Nezpal-i Balázs (egr.) elzálogosított Jwsth Andrásnak, átengedték neki és örököseinek. Egyszersmind András érdemeire való tekintettel az ezekben levő királyi jogot is neki adományozza. Az oklevelet magyar titkos pecsétjével erősítteti meg. - Az oklevél jobb felső sarkában: Commissio propria domini regis. - Hártyán, selyemzsinóron függő pecséttel. (Fasc. VIII. n. 6.) - Haan-Zsilinszky, Békésmegyei oklt. 540. - Regeszta forrása: Publikált regeszta (Borsa Iván): Justh 540. ULÁSZLÓ 2 KIRÁLY

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 63444
Date: 1499-03-11
Abstract(II. p. Letare). A turóci Szűz Mária-monostor konventje bizonyítja: Komorow-i János (egr.) felesége - Neczpal-i László unokája -, Zsófia (generosa domina) nevében Neczpal-i Theplychky János (prov.) tiltakozott az ellen, hogy Ulászló király Neczpal, Jahodnyk, Sabokrek, Kermezhaza, Chepanow birtokokat és a Felsewruthok-i birtokrészt újadományként Kwssaw-i Justh Andrásnak (egr.) adományozta, egyszersmind eltiltotta a királyt az adományozástól, Justh Andrást és mindenki mást annak megszerzésétől, iktatásától, terményeinek használatától és haszonvételeinek beszedésétől. - Papíron, hátlapjára nyomott pecsét töredékével. (Fasc. VIII. n. 8.) - Regeszta forrása: Publikált regeszta (Borsa Iván): Justh 542. TURÓCI KONVENT

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 105317
Date: 1499-03-16
Abstract(6. die II. p. Letare). A turóci Szűz Mária-monostor konventje jelenti Ulászló királynak: 1499. február 2-án kelt királyi iktató parancsára (lásd Borsa, Justh-regeszták 541 sz.) Dwlycz-i Mátyás, Medwecze-i László és Nagholazy-i György királyi emberekkel kiküldte György fráter papot akik visszatérve egyformán és egyenként (singillatim) a következőket jelentették: Először Dwlycz-i Mátyás - a konvent kiküldötte és a szomszédok jelenlétében, Oculi-vasárnapot követő kedden (márc. 5.) - a Turóc megyei Neczpal és Sybokreky birtokokba, továbbá a Felseroth-i birtokrészbe és a királyi jogokba akarta bevezetni Justh Andrást (egr.), de ennek Koromhaza-i Korom Bálint és felesége: Zsófia nevében Zathwrcza-i Waywoda György ellentmondott, ezért Bálintot és Zsófiát György-nap nyolcadára (máj. 1.) megidézte a királyi személyes jelenlét elé. A következő csütörtökön (márc. 7.) Medwecze-i László ugyanígy járt el az Árva megyei Chepano birtokon, ahol Lawkow-i András Kwbyn-i László deák (egr.) nevében és Jakab Vste-i bíró mondott ellent, ezért az utóbbiakat ugyanúgy megidézte. A következő pénteken (márc. 8.) Nagholazy-i György királyi ember a Liptó megyei Kermehaza-n akart iktatni, ahol az odavalósi Balázs (prov.) mondott ellent, Band[y]falwa-i néhai Jakab fiai: Péter és Mihály nevében, akiket szintén megidézett. Letare-vasárnapot követő hétfőn (márc. 11.) Thepliczky János (prov.) mondott ellent Komorow-i János (egr.) felesége - Neczpal-i László (egr.) unokája -, Zsófia nevében, akit a konvent idézett meg György-nap nyolcadára a királyi személyes jelenlét elé. - Papíron, zárópecsét darabkáival. (Régi jelzet nélkül.) - A hátlapon olvasható feljegyzés: Pro A Albertus litteratus de Nadasd; solvit F. - Regeszta forrása: Publikált regeszta (Borsa Iván): Justh 543. (sajtóhibás keltezéssel) TURÓCI KONVENT

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 63445
Date: 1499-05-06
Abstract(II. p. inv. crucis) Buda. Wyngarth-i Gereb Péter országbíró kéri a sági egyház konventjét, hogy küldje ki megbízottját, akinek jelenlétében a kijelölt királyi emberek egyike vizsgálja ki Kwssaw-i Jodok fiának: Jwsth Andrásnak (egr.) alábbi panaszát: Jóllehet Thewkeswyffalw-i néhai András fia: Péter és édestestvére (frater carnelis): Ozsvát és Nyitra megyei Thewkeswyffalw birtokban, a Wychoma folyón levő malomban és Lekhy/Leekhy nevű prédiumban levő részüket neki elzálogosították, és az országbíró azt neki Mihály-nap nyolcadán meg is ítélte, a királyi ember és a konvent kiküldöttje pedig ebbe be is iktatta, a nevezett Ozsvát és fia: Lőrinc az ő részükbe nem engedik be. - Kijelölt királyi emberek: KysApon-i Mátyás, György, Ambrus és Pál, Baskafalwa-i Ádám, Bassan-i Kerek Antal, fia János és Zokoloczky Egyed. - Papíron, papírral fedett zárópecsét részeivel. (Régi jelzet nélkül) - Regeszta forrása: Publikált regeszta (Borsa Iván): Justh 544. GERÉB PÉTER ORSZÁGBÍRÓ

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 63452
Date: 1499-06-03
Abstract(II. p. corp. Christi) Buda. Ulászló király megparancsolja Turóc megye ispánjának, illetve alispánjának és szolgabíráinak, hogy vizsgálják ki a Kwssaw-i Jwsth András (egr.) nevében előadott alábbi panaszokat: Letare-vasárnap (márc.) táján Koromhaza-i Korom Bálint (egr.) Bela nevű birtokának bírája: György (prov.) ura külön parancsára ennek Turóc megyei Bella-i jobbágyaival a panaszos Nezpal-i birtokán levő erdő egy részén fegyveresen fát vágott, és azt elhordatta; azonkívül öt évvel azelőtt, mikor a panaszos a zálogösszeg visszafizetése után visszaadta Mykoffalwa-i Jánosnak Turóc megyei Prybowecz-i birtokrészét, az egyik házban ottfelejtett 100 sóját, továbbá egy kis hordó (vasculum) borát János lefoglalta, és többszöri kérésre sem adta vissza; azután mintegy két évvel azelőtt húsvét keddjén a király parancsára Zochowche-n a plébániaegyházban összegyűlt Turóc megyei nemesek előtt Benycz-i Tamás nemes a panaszost nemessége szégyenére rablónak és pusztítónak nevezte, amit 200 aranyforintért sem hajlandó eltűrni; végül a Kereszt megtalálásának ünnepe (máj. 3.) táján Folkosfalwa-i Folkossowchky János nemes fegyveresen rátört a panaszos Nezpal-i birtokán Komorow-i Komorochky János felesége: Zsófia Benedek nevű jobbágyának házára, és ott a panaszos Máté nevű kenyérsütőjét (pistorem panis) ártatlanul félholtra verte. - A hatalmaskodásban részt vett Bella-i jobbágyok: (Michaele)* Vhrin, Mathia Male, Michaele Beren, Valentino Dybak, Laurentio Hlawacz, Demetrio Climenthowycz, Andrea Pethrecz, Simone Ledywer, Valentino Hlebue, Gregorio Gebergen,Petro Rohacz, Johanne Nowykemeth, altero Johanne Male, Anthonyo Haymo, Mathia Geberyen, Ladislao Dwrek, Thoma Bachak, altero Thoma Mladows et Mathia Haymo. - Átírta Turóc vármegye 1499. július 18-án kelt jelentésében. *E szó tollban maradt. - Regeszta forrása: Publikált regeszta (Borsa Iván): Justh 545. ULÁSZLÓ 2 KIRÁLY

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 63450
Date: 1499-06-03
Abstract(II. p. corp.Christi) Buda. Ulászló királynak a Borsa, Justh-regeszták 545. számúéval azonos parancsára a turóci konventhez azzal, hogy Koromhaza-i Korom Bálintot és a többieket insinuatio-val idézzék meg Jakab-nap 20. napjára (aug. 13.) Justh András ellenében a királyi személyes jelenlét elé, egyszersmind jobbágyait is állítsa elő, és esetleges függő per se legyen akadály. - Eltérő írásmód: Neczpal, Mikofalwa, Folkwsfalwa, Folkwssowsky, Komoro-i Komorowsky, Vhryn, Beren, Dibak, Chymenthowycz, Geberien, Nowykmeth, Gywrek, Mladomws; Mihalkowycz, Sluch, Folkwsfalwa, Laczny, Maczkowicz. - A királyi emberek sorában utolsónak még Folkwsfalwa-i Boldizsár is fel van sorolva. - Átírta a turóci konvent 1499. július 16-án kelt jelentésében. - Átírta a turóci konvent 1499. július 16-án kelt jelentésében. - Regeszta forrása: Publikált regeszta (Borsa Iván): Justh 547. ULÁSZLÓ 2 KIRÁLY

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 63455
Date: 1499-06-03
Abstract(II. p. corp. Christi) Buda. Ulászló királynak az előzőével azonos tartalmú parancsa a garamszentbenedeki konventhez. - Eltérő írásmód: Mykofalwa, Prybolwecz, Zoczowche, Folkofalwa(!)-i Folkosolczky, Kormoro-i(!) Komoroczky, Vhryn, Clymenthovycz, Petthrecz, Geberyen, Noykymeth, Gyewrek, Mladomws . - Kijelölt királyi emberek: Dwlycz-i Myhalkowecz Mihály, Dwlycz-i Slwh Dániel és Lőrinc, Falkwfalwa-i György és Péter, Maczkovecz-i György, Falkwfalwa-i Laczay János és György. - Átírta a garamszentbenedeki konvent 1499. augusztus 8-án kelt oklevelében. - Regeszta forrása: Publikált regeszta (Borsa Iván): Justh 546. ULÁSZLÓ 2 KIRÁLY

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 63446
Date: 1499-06-24
Abstract(II., in. Joh. bapt.). A turóci Szűz Mária-monostor konventje bizonyítja az alábbiakat: Zapolya-i István (spect. et magn.) bevallási oklevele (vö. Borsa, Justh-regeszták 528. sz.) értelmében Kwssaw-i Jusht András 100 forintot volt köteles fizetni András-napon (1498. nov. 30.) WyZolyom-i Nemeth Jánosnak (circumsp.); a felek között azonban ekkor létrejött újabb megegyezés szerint (vö. Borsa, Justh-regeszták 631. sz.) Justh András akkor csak 50 forintot fizetett, a másik 50 forint megfizetését pedig Keresztelő Szent János ünnepére (jún. 24.) ígérte. Justh András most a másik 50 forintot is megfizette, erről Nemeth János nyugtatta is őt, egyszersmind a köztük folyó viszályban kelt összes oklevelet érvénytelennek nyilvánította azzal, hogy ha ebből kifolyólag zaklatná Justh Andrást, a 100 forintot köteles neki visszafizetni. - Papíron, hátlapjára nyomott pecsét darabjaival. (Régi jelzet nélkül.) - Regeszta forrása: Publikált regeszta (Borsa Iván): Justh 548. TURÓCI KONVENT

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
< previousCharters1498 - 1499next >