useridguestuseridguestuseridguestERRORuseridguestuseridguestuseridguestuseridguestuseridguest
FondJusth család (Q 92)
< previousCharters1499 - 1500next >
Charter: 63446
Date: 1499-06-24
Abstract(II., in. Joh. bapt.). A turóci Szűz Mária-monostor konventje bizonyítja az alábbiakat: Zapolya-i István (spect. et magn.) bevallási oklevele (vö. Borsa, Justh-regeszták 528. sz.) értelmében Kwssaw-i Jusht András 100 forintot volt köteles fizetni András-napon (1498. nov. 30.) WyZolyom-i Nemeth Jánosnak (circumsp.); a felek között azonban ekkor létrejött újabb megegyezés szerint (vö. Borsa, Justh-regeszták 631. sz.) Justh András akkor csak 50 forintot fizetett, a másik 50 forint megfizetését pedig Keresztelő Szent János ünnepére (jún. 24.) ígérte. Justh András most a másik 50 forintot is megfizette, erről Nemeth János nyugtatta is őt, egyszersmind a köztük folyó viszályban kelt összes oklevelet érvénytelennek nyilvánította azzal, hogy ha ebből kifolyólag zaklatná Justh Andrást, a 100 forintot köteles neki visszafizetni. - Papíron, hátlapjára nyomott pecsét darabjaival. (Régi jelzet nélkül.) - Regeszta forrása: Publikált regeszta (Borsa Iván): Justh 548. TURÓCI KONVENT

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 63447
Date: 1499-07-01
Abstract(II., in vig. vis. Marie). A turóci Szűz Mária-monostor konventje bizonyítja az alábbiakat: Egyfelől Kwssaw-i Justh András (egr.) személyesen - minden rokonának ügyét magára vállalva -, másfelől Harazthy-i Ferenc (egr.) és feleésge - Lewa-i néhai Waydaffy János egykori özvegye -, Anna, valamint János és Anna fia: Zsigmond (ez utóbbiakat Dwyred-i Péter képviselte a királyi személyes jelenlét levelével) között a királyi udvarban per folyt Justh András NaghSaron-i (Bars vm.) birtokán levő allodium-ról elvitt állatok és egyéb javak, valamint Jusht András Nagh Balázs nevű familiárisának és egy Mykola-i jobbágynak szökése miatt. E per során Harazthy-i Ferencnek Jakab-nap nyolcadán (aug. 1.) az aradi káptalan egyházában ötvenedmagával esküt kellene tennie; a felek között azonban fogott bírák közvetítésével megegyezés jött létre. Ennek értelmében Justh András Ferencet és Annát minden köztük folyó viszály felől nyugtatja, Ferenc és Anna pedig Jakab-napon (júl. 25.) 25 forint készpénzt köteles fizetni Justh Andrásnak, Nagyboldogasszony ünnepén (aug. 15.) pedig 60 kepe árpát, 80 kepe zabot, 40 kepe búzát és egy astagh (acerbum) - az allodium-ban visszatartott - hároméves búzát, amelyből a tönkrement kévéket ideiekkel kell kicserélni, kötelesek NaghSaron-ban neki átadni. Egymás ellen keletkezett okleveleiket érvényteleneknek nyilvánították. - Papíron, hátlapjára nyomott pecsét töredékével. (Fasc.I. n. 17.) - Regeszta forrása: Publikált regeszta (Borsa Iván): Justh 549. TURÓCI KONVENT

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 63454
Date: 1499-07-06
Abstract(sab. p. visit. Marie) Buda. Ulászló királynak az idézésre vonatkozó rész kivételével az előzővel azonos parancsa a garamszentbenedeki konventhez. - Eltérő írásmód: Jwsth, Bala-i, Nezpal, Gybak, Hlawacz, Clymenthowicz, Hlebwe, Nowykiment, Gywrek, Miladomus, Gwlicz, Falkofalwa, Raxxa, Laczni. - Átírta a garamszentbenedeki konvent 1499. augusztus 8-án kelt jelentésében. - Regeszta forrása: Publikált regeszta (Borsa Iván): Justh 551. ULÁSZLÓ 2 KIRÁLY

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 63449
Date: 1499-07-06
Abstract(sab. p. vis. Marie) Buda. Ulászló király megparancsolja Hont megye ispánjának, illetve alispánjának és a szolgabíráknak, hogy vizsgálják ki Kwssaw-i Jwsth András (egr.) panaszát, amely szerint Keresztelő Szent János születésnapján (jún. 24.) Selmeczbanya-i nemes Hylybranth András néhai Lossoncz-i László (magn.) fiainak: Zsigmondnak és Albertnek (egregiorum) a megyebeli Wysk, Zemere és Perezlen birtokokon levő, neki elzálogosított birtokrészeit az azokról származó jövedelmekkel, továbbá az ott elhelyezett borával együtt minden fizetség nélkül elfoglalta. - Az oklevél zárlatán alul: Lecta. - Papíron, papírral fedett vörös zárópecsét töredékével. (Régi jelzet nélkül.) - Regeszta forrása: Publikált regeszta (Borsa Iván): Justh 553. ULÁSZLÓ 2 KIRÁLY

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 63451
Date: 1499-07-06
Abstract(sab. p. visit. Marie) Buda. Ulászló király megparancsolja a turóci egyház konyventjének, hogy küldje ki megbízottját, akinek jelenlétében a kijelölt királyi emberek egyike vizsgálja ki Kwssaw-i Just András (egr.) panaszát, amely szerint Koromhaza-i Korom Bálint és Bela-i György nemesek Korom Bálint Bela-i jobbágyaival úrnapja (máj. 30.) táján a panaszos Neczpal-i birtokának Bela birtok felé eső határjeleit kiásatták, és ezzel Neczpal birtokból egy részt Bela-hoz akartak csatolni. Megparancsolja egyszersmind a király, hogy a királyi ember Korom Bálintot és Bela-i Györgyöt insinuatio-val Jakab ünnepének 20. napjára (aug. 13.) idézze meg a királyi személyes jelenlét elé, a köztük esetleg függőben levő per ne legyen akadály. - A hatalmaskodásban részt vett Bela-i jobbágyok: Michaelem Whem, Mathiam Male, Michaelem Beren, Valentinum Chybak, Valentinum Hlawach, Demetrium Clymentowycz, Andream Pethrecz, Simonem Ledywer, Valentinum Hlebwe, Georgium Geberyen, Petrum Rohacz, Johannem Nowykmeth, Johannem Male, Anthonium Haymo, Mathiam Geberien, Ladislaum Gywerk, Thomam Bathak, Thomam Nyladomus et Mathiam Haymo. - Kijelölt királyi emberek: Gwlycz-i Slwgh Lőrinc, Gwlyczi Mátyás, Folkwsfalwa-i György, Folkwsfalwa-i (másik) György, Zabor-i Mihály, Raxa-i Lőrinc, Raxa-i (András) és Jakab, Folkwsfalwa-i Laczny György, Folkwsfalwa-i Mátyás és Boldizsár. - Átírta a turóci konvent 1499. július 16-án kelt jelentésében. - Regeszta forrása: Publikált regeszta (Borsa Iván): Justh 550. ULÁSZLÓ 2 KIRÁLY

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 63448
Date: 1499-07-06
Abstract(sab. p. visit. Marie) Buda. Ulászló királynak az előzőével azonos tartalmú felszólítása a garamszentbenedeki konventhez. - Eltérő írásmód: Kwssav, Jvsth, Hylibranth. - Kijelölt királyi emberek: Ipolthkezy-i János, Chery-i Péter, Horwathy-i László, Scharkayn-i Imre, Fys-i Fysy János, Syrak-i Zsigmond. - Az oklevél zárlatán: Lecta. - Papíron, papírral fedett vörös zárópecsét töredékével. (Fasc. IV. n. 15.) - Regeszta forrása: Publikált regeszta (Borsa Iván): Justh 554. ULÁSZLÓ 2 KIRÁLY

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 63453
Date: 1499-07-06
Abstract(sab. p. visit. Marie) Buda. Ulászló királynak az idézésre vonatkozó rész kivételével a Borsa, Justh-regeszták 550. számúéval azonos tartalmú parancsa Turóc megye ispánjához, illetőleg alispánjához és szolgabíráihoz.- Eltérő írásmód: Jwsth, (egy alkalommal) Bella, Nezpal, Hlauacz,Climenthowycz, Hlebue, Nouykiment, Dwrek, Mladonus. - Átírta Turóc vármegye 1499. július 18-án kelt jelentésében. (Régi jelzet nélkül.) - Regeszta forrása: Publikált regeszta (Borsa Iván): Justh 552. ULÁSZLÓ 2 KIRÁLY

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 63450
Date: 1499-07-16
Abstract(3-a die dom. a. div. ap.). A turóci Szűz Mária-monostor konventje jelenti Ulászló királynak, hogy az 1499. június 3-án kelt vizsgálati, idéző és insinuatio-s királyi levélre (lásd Borsa, Justh-regeszták 547. sz.) - Folkwsfalwa-i Boldizsár királyi ember és Mátyás frater pap, konventi kiküldött által az apostolok szétoszlása ünnepét megelőző vasárnap (júl. 14.) Turóc megyében - tartott vizsgálat igazolta a mandátumban foglalt panaszokat; a királyi ember pedig Koromhaza-i Korom Bálintot Bela-i birtokán, György bírót Bela-i lakóházában, Mykoffalwa-i Jánost Pribowecz-i birtokrészén, Benycz-i Tamást Benyczi birtokrészén, Folkwsfalwa-i Folkwssowsky Jánost pedig Folkwsfalwa-i lakóházában (mind Turóc megyében) insinuatio-val megidézte Jakab ünnepének 20. napjára (aug. 13.) Kwssaw-i Justh András (egr.) ellenében a királyi személyes jelenlét elé, meghagyva Korom Bálint jobbágyainak előállítását is. - Papíron, zárópcsét részeivel. (Régi jelzet nélkül.) - Az oklevél hátlapján olvasható feljegyzés: Pro A Petrus de Falkosowcz cum Thwrocz; solvit E (kézjegy). - Regeszta forrása: Publikált regeszta (Borsa Iván): Justh 555. TURÓCI KONVENT

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 63451
Date: 1499-07-16
Abstract(3. die dom. a. div. ap.). A turóci Szűz Mária-monostor konventje jelenti Ulászló királynak, hogy az 1499. július 6-án kelt vizsgálati, idéző és insinuatio-s királyi levélre (lásd Borsa, Justh-regeszták 550. sz.) a Folkwsfalwa-i Boldizsár királyi ember és Mátyás frater pap, konventi kiküldött által az apostolok szétoszlásának ünnepét megelőző vasárnap (júl. 14.), Turóc megyében megtartott vizsgálat igazolta a mandátumban foglalt panaszt; ezért a királyi ember Koromhaza-i Korom Bálintot (egr.) Bela-i birtokán, Györgyöt pedig Bela-i lakóházában insinuatio-val megidézte Jakab ünnepének 20. napjára (aug. 13.) Kwssaw-i Justh András (egr.) ellenében a királyi személyes jelenlét elé, meghagyva a megnevezett jobbágyok előállítását is. - Papíron, zárópecsét részeivel. (Régi jelzet nélkül.) - Az oklevél hátlapján olvasható feljegyzés: Pro A Petrus de Falkosowcz cum Thwrocz; solvit E (kézjegy). - Regeszta forrása: Publikált regeszta (Borsa Iván): Justh 556. TURÓCI KONVENT

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 63452
Date: 1499-07-18
Abstract(V. p. div. ap.) ZenthMarthon. Kisjeszeni (de parva Gessen) Mátyás Turóc megye alispánja és a szolgabírák jelentik Ulászló királynak, hogy az 1499. június 3-án kelt királyi parancsra (lásd Borsa, Justh-regeszták 545. sz.) a kisjeszeni (de parva Gessen) János szolgabíró és Folkosfalwai- Boldizsár nemes által Margit-napot követő vasárnapon (júl. 14.), Kwssaw-i Jwsth András (egr.) érdekében megtartott vizsgálat igazolta a mandátumban foglalt panaszokat. - Papíron, egy zöld és négy természetes színű zárópecsét nyomával. A szöveg az oklevél hátlapján folytatódik. (Fasc. VIII. n. 3.) - Regeszta forrása: Publikált regeszta (Borsa Iván): Justh 557. TURÓC MEGYE

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 63453
Date: 1499-07-18
Abstract(V. p. div. ap.) ad Sanctum Martinum. Kisjeszeni (de parva Gessen) Mátyás Turóc megye alispánja és a négy szolgabíró jelentik Ulászló királynak, hogy az 1499. július 6-án kelt királyi vizsgálati parancsra (lásd Borsa, Justh-regeszták 552. sz.) a Folkosfalwa-i Boldizsár (Batizer) és Kysgessen-i János szolgabíró által Margit-napot követő vasárnap (júl. 14.) a megyében megtartott vizsgálat igazolta a mandátumban foglalt panaszt. - Papíron, egy zöld és egy természetes színű zárópecsét darabjával, háromnak pedig a nyomával. (Régi jelzet nélkül.) - Regeszta forrása: Publikált regeszta (Borsa Iván): Justh 558. TURÓC MEGYE

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 63454
Date: 1499-08-08
Abstract(4. die Marie de nive). A garamszentbenedeki konvent jelenti Ulászló királynak, hogy az 1499. július 6-án kelt királyi vizsgálati levélre (lásd Borsa, Justh-regeszták 551. sz.) a Ffolkosfalwa-i Péter királyi ember és István frater pap, konventi kiküldött által havas Boldogasszony ünnepén (aug. 5.), Turóc megyében megtartott vizsgálat igazolta a mandátumban foglalt panaszt. - Az oklevél zárlatán alul: Lecta. - Papíron, zárópecsét darabjaival. (Fasc. VIII. n. 4.) - Regeszta forrása: Publikált regeszta (Borsa Iván): Justh 560. GARAMSZENTBENEDEKI KONVENT

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 63455
Date: 1499-08-08
Abstract(4. die in Marie de nyve). A garamszentbenedeki konvent jelenti Ulászló királynak, hogy az 1499. június 3-án kelt királyi vizsgálati levélre (lásd Borsa, Justh-regeszták 546. sz.) a Ffolkosfalwa-i Péter királyi ember és István frater pap, konventi kiküldött által Turóc megyében megtartott vizsgálat mindenben igazolta a mandátumban foglalt panaszokat. - Papíron, zárópecsét töredékével. (Fasc. VIII. n. 5.) - Az oklevél zárlatán alul: Lecta. - Regeszta forrása: Publikált regeszta (Borsa Iván): Justh 559. GARAMSZENTBENEDEKI KONVENT

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 56310
Date: 1500-01-12
AbstractKIS BENEDEK LÖKI BÍRÓKIS BENEDEK /LÖKI BÍRÓ/ TÁRSAI

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 63458
Date: 1500-02-14
Abstract(in Valentini) Buda. Ulászló király az aradi egyház káptalanjának. Kwssaw-i Jwsth András (egr.) nevében panaszt tettek, hogy Koromhaza-i Korom Bálint felesége - Nezpal-i néhai Balázs leánya -, Zsófia a Turóc megyei Nezpal, Sybokrethe, a Liptó megyei Kermeshaza és az Árva megyei Chepano birtokok, valamint a Turóc megyei Felsewrwth birtokrész ügyében perbe fogta őt. Minthogy BethlenEwsy-i néhai Bethlen Domokos fiai: Domokos, János és Gergely vállalták, hogy Jwsth Andrást megvédik ezek birtokában, megparancsolja a káptalannak, hogy küldje ki megbízottját, akinek jelenlétében a királyi emberek egyike idézze meg Bethlen Domokos fiait György-nap nyolcadára (máj. 1.) a királyi személyes jelenlét elé, és erről tegyenek jelentést. - Kijelölt királyi emberek: Kemeche-i Benedek, Myczke-i Márton és János, Santhoshaza -i Mihály, Zederken-i Zenth Balázs, Palffy Lázár és Egyed. - Átírta az aradi káptalan 1500. március 25-én kelt oklevelében. - Regeszta forrása: Publikált regeszta (Borsa Iván): Justh 561. ULÁSZLÓ 2 KIRÁLY

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 63456
Date: 1500-03-05
Abstract(V. a. Invocavit) ad Sanctum Martinum. Kisjeszeni (de parva Gessen) Mátyás Turóc megye alispánja és a szolgabírák bizonyítják az alábbiakat: Kwssaw-i Jwsth András (egr.) nevében megjelent Jakab (famosus) nevű familiárisa Maythe-i Rafael (egr.) Sclabyna-i várnagy pecsétjével, és az alispánt, továbbá Naghgessen-i Miklóst, Zabore-i Szaniszlót meg Folkusfalw-i Laczny Györgyöt megidézte; (Rafael) familiárisát: Konczek Lőrincet velük visszaküldte, hogy menjenek Koromhaza-i Korom Bálinthoz, és figyelmeztessék őt: adja vissza Andrásnak familiárisát, aki engedély nélkül hozzá szökött. Jelenlétükben Jakab familiáris panaszt tett Bálintnak amiatt, hogy Mátyás pék Jwsth András Kwlle János nevű familiárisának ingét (camisia), Benedeknek pedig süvegét elvitte, továbbá Lénárt és mások megszöktek urától. Erre Korom Bálint megfenyegette Jwsth Andrást, ha a jövőben vadászva az ő határaihoz lovagol, és ő ott találja, jaj neki (nichil boni secum operabo). Erre a nemesek azt válaszolták, hogy a saját határaihoz lovagol; mire Bálint azt felelte: amit birtokol, az az övé. Egyben megígérte, hogy Mátyás péket és Lénárdot illetően igazságot fog szolgáltatni. Az erre kitűzött napon Jakab familiáris az alispánnal, valamint Kisjeszeni (de parva Gessen) János és Kossuthffalw-i Márton szolgabírákkal, Naghgessen-i Miklóssal és Zabore-i Szaniszlóval megjelent Blathnycza várában, ahol Bálint katonai ítéletet akart hozni (ius facere et celebrare voluit militare). Meghallva Jakab előterjesztését Mátyás pék ellen az ing és a süveg elviteléről, Zathwrczei Wayuode György, Bálint várnagya azt mondta Jakabnak: Ha ezeket nem a várban mondtad volna, másképp gondoskodnék rólad (alio modo te provideremus), egyben kérte a tárgyalásnak havas Boldogasszony napjáról (aug. 5.) péntekre (aug. 9.) való halasztását Blathnycza birtokon. Mátyás kenyérsütő viszont ezeket elismerte előttük és bemutatta az inget meg a süveget. Blathnycza-n Jakab ugyanazt adta elő, mint a várban, és hogy nem kér mást, csak az ura dolgait. Ezután a jog rendelkezése szerint (iuxta mandatum iuris) elfogták. Az alispánnál jelen volt több nemes kérte Bálintot, hogy Jakabot kezességre adja ki; ezért úgy döntöttek, hogy Justh András hét jobbágya legyen a kezes, akik Jakabot a következő pénteken állítsák elő s akkor Korom Bálint tartozékai (de pertinentiis suis) és Mossovec mezőváros fölött ítélkezzék. Ekkor Jakab ismét előadta panaszát, amit a bíróság tudomásul vett (ius intellexit), de ítéletet nem hozott. Jakab kihirdette, hogy tanúi Jwsth András két familiárisa: Kwlle János és Benedek ”quibus nos fuerunt ablate”. A bíróság (illi, qui iura celebraverunt) későinek találta az időt, Jakabot lefogatták (detinere) és a pert hétfőre (aug. 19.) halasztották. A nemesek ekkor ismét kérték a lefogott Jakabot kezességre kibocsátani. Korom azt mondta, ha elengedné, nem jelennék meg a bíróság előtt. Erre a nemesek azt válaszolták: Ha nem jelenik meg, neki lesz rossz. Korom ekkor Jakabot kezességre kiengedte, és elrendelték a Neczpal-i bíró és a hat jobbágy keresztény hitre és homagium-ra való kezességét. A nemesek ekkor a következők voltak: Zabore-i Sandrinus és Szaniszló, Kisjeszeni (de parva Gessen) Simon, kisjeszeni Kewczo Bendek, Folkusfalw-i idősebb (antiquus) György, Dawydowycz Márton, Maczkowycz/Marchkowycz György, Laczny György, Dwlicz-i Mátyás, Dwlich-i Sluch Lőrinc, Rakxa-i Rakssenzky Jakab, András és János. Korom Bálint elrendelte: az eddigi személyek folytassák az eljárást. Ezek sokáig (usque serotinum tempus) várták Jakabot, a kezeseket és Jwsth András szökött familiárisát: Lénárdot, akiket elmarasztaltak. Ezután Korom Bálint tiltakozott Jakab miatt Naghgessen-i Miklós és hat, előbb megnevezett nemes, valamint András Zenthmihal-i bíró, Orawzky Márton, Hressa Gergely, Dworzky Márton és Mozurka János Mossowecz mezővárosbeli polgárok (civibus) előtt. Jwsth András látván, hogy a nemesek egyeteme előtt nem kapott igazságot (sibi iustitia amministrata non fuit coram tota universitate nobilium), tiltakozott, mondván: Korom Bálint familiárisomat két ízben fogta el Blathnycza birtokon, és nem akart nekem igazat adni (ius facere), ezért a pert visszaveszem a törvényszékhez; és visszavéve az alispántól a pecsétet, megidézte Korom Bálintot a törvényszék elé. - Papíron, hátlapján egy zöld és négy természetes színű rányomott viaszpecsét töredékével, illetve nyomával. (Fasc. VII. n. 13.) - A hátlapon: Andree Jwsth contra Valentinum Korom ad quindecimum diem. - Regeszta forrása: Publikált regeszta (Borsa Iván): Justh 562. TURÓC MEGYE

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 63457
Date: 1500-03-14
Abstract(sab. p. Gregorii) Buda. Ulászló király parancsa Koromhaza-i Korom Bálintnak (egr.) és Dwlafalwa-i Dániel nemesnek. Kwsal-i Jwsth András nevében panaszt tettek amiatt, hogy Dániel húshagyó kedden (márc. 3.) apósával és Dwlaffalwa-i jobbágyával: Györggyel (Tu, Daniel ... assumptis tecum quodam Georgio socero et iobagione tuo in dicta possessione Dwlaffalwa residente ...), továbbá Korom Bálint Bela-i jobbágyaival rárontott a panaszos Turóc megyei Nezpal-i birtokán lévő házára, és ott bizonyos Parnyczky és Pál nevű familiárisait kegyetlenül megverte; ezért jogi orvoslást (de opportuno iuris remedio) kértek. Minthogy az új decretum szerint az ilyen hatalmaskodásokat oktavális és rövid határidős bíráskodáson kívül kell elintézni, a király megparancsolja, hogy e levél kézbesítésének 15. napján haladéktalanul személyesen jelenjenek meg a király előtt - bárhol tartózkodjék -, hogy a panasz ügyében számot adjanak, és a megnevezett jobbágyokat is állítsák elő; ha valamelyik fél nem jelenik meg, igazságot fog szolgáltatni, ha a másik fél kéri. A levelet a bemutatónak visszaadni rendeli. - A hatalmaskodásban részt vett Bela-i jobbágyok: Johanne molendinatore, Thoma fabro, Demetrio Clynenthowycz, Stanislauo filio Mathie, Mathia filio condam Martini, Laurentio Whrynowycz, Johanne Blanecz, Stephano filio Ladislai Dwrekowycz, Mathia Dwrekowycz, Laurentio et Georgio. - Az oklevél jobb felső sarkában: Commissio propria domini regis. - Kettébe hajtott papíron, alul papírral fedett vörös viaszpecséttel. (Fasc. VIII. n. 12.) - Regeszta forrása: Publikált regeszta (Borsa Iván): Justh 563. ULÁSZLÓ 2 KIRÁLY

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 63458
Date: 1500-03-25
Abstract(3. die II. a. annunc. Marie). Az aradi káptalan jelenti Ulászló királynak, hogy az 1500. február 14-én kelt királyi intéző parancsra (lásd Borsa, Justh-regeszták 561. sz.) gyümölcsoltó ünnepét megelőző hétfőn (márc. 23.) Zederken-i Palffy Egyed királyi ember Belawar-i György mester, kanonok, káptalani kiküldött jelenlétében Bethlenewsy-i Bethlen Domokos fiait: Domokost és Jánost Bethlenewsy-i, Gergelyt pedig Seprews-i birtokrészén megidézték György-nap nyolcadára (máj. 1.) Kwssaw-i Jwsth András (egr.) ellenében a királyi személyes jelenlét elé. - Papíron, zárópecsét töredezett darabjaival. (Fasc. VIII. n. 9.) - Az oklevél hátlapján olvasható feljegyzés: Pro A Petrus de Falkossowcz cum Thwrocz; solvit Jo (kézjegy). - Regeszta forrása: Publikált regeszta (Borsa Iván): Justh 564. ARADI KÁPTALAN

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 63459
Date: 1500-04-25
Abstract(in Marci) Buda. Ulászló király Magyarország szent koronájának és a királynak teljesített hűséges szolgálataira való tekintettel Kwsaw-i Jusht András-nak (egr.) adományozza örökjogon Alsowrwthek-i Myclenowycz János, Holy Jakab, Felsewrwthek-i Cheh Lőrinc és Dworecz-i Konchek György fia: József (Joseph) Turóc megyei Alsowrwthek-i, Felsewrwthek-i és Dworecz-i birtokrészeit, azok minden haszonvételével és tartozékával együtt. Jakab, János és Lőrinc ugyanis megölték rokonukat (fratrem consanguineum): Alsowrwthek-i Swhachbasny Lőrinc nemest, József pedig Péter nevű nemes rokonát (fratrem consanguineum) súlyosan (usque ad copiosam sanguinis effusionem) megsebesítette, és így birtokuk az ország régi szokása szerint a királyra szállt. - Az oklevél jobb felső sarkában Commissio propria domini regis. - A hátlapon: Registrata folio CCXXXII anno 1500. - Két részbe hajtott papíron, alul papírral fedett vörös viaszpecsét nyoma. (Fasc. I. n. 4.) - Regeszta forrása: Publikált regeszta (Borsa Iván): Justh 565. ULÁSZLÓ 2 KIRÁLY

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 63475
Date: 1500-04-25
Abstract(in Marci) Buda. Ulászló király megparancsolja a garamszentbenedeki konventnek: küldje ki megbízottját, akinek jelenlétében a kijelölt királyi emberek egyike iktassa be Kwssaw-i Jwsth Andrást (egr.) királyi adomány címén AlsoRwthnyk-i(!) Mychenowycz(!) János és Holy Jakab, FelsewRwthek-i Cheh Lőrinc és Konchek György fia: Joseph Turóc megyei AlsóRwthek-i, FelsewRwthek-i és Dwrowecz(!)-i birtokrészeibe, amelyek azáltal szálltak a királyra, hogy Myllonowycz(!) János, Cheh Lőrinc és Hohy(!) Jakab megölték rokonukat (fratrum consanguineum): AlsoRwthek-i SwhathBassny Lőrinc nemest, József pedig Péter nevű rokonát (fratrem consanguineum) súlyosan megsebesítette. - A kijelölt királyi emberek: Kisjeszeni (de parva Jessen), János, Nagyjeszeni (de magna Jezen) Miklós, Gywlycz-i Mátyás és Lőrinc, Zobor-i Tamás és Chepchyn-i György. - Átírta a garamszentbenedeki konvent 1501. március 13-án kelt oklevelében. - Regeszta forrása: Publikált regeszta (Borsa Iván): Justh 566. ULÁSZLÓ 2 KIRÁLY

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 63460
Date: 1500-05-02
Abstract(sab. p. Phil. et Jacobi) Buda. Wyngarth-i Gereb Péter országbíró bizonyítja az alábbiakat: A személyesen megjelent Kwssaw-i Jwsth András (egr.) és Wezele-i Sebestyén között megállapodás jött létre, amely szerint - jóllehet Sebestyén a sági konvent előtt Bars megyében fekvő Fewlsewezele egész birtokot örökjogon eladta Jwsth Andrásnak - András a birtokot Sebestyén kezén hagyja, egyben allodiatorává (factorem sive allodiatorem) teszi; ezt Sebestyén vállalta azzal a feltétellel, hogy ha a birtoknak nem megfelelően viseli gondját vagy a termésről (de fructibus) és jövedelmekről nem tud elszámolni, vagy a birtokot elhanyagolja, akkor András érdeme és hibái szerint (iuxta demerita et excessus) megbüntetheti őt (penam condignam eidem infligendo). - Papíron, alul vörös viaszpecsét töredékével. (Fasc. III. n. 9.) - A hátlapon egykorú írással, három tollal: Wrutok - contractus - Wezele. - Regeszta forrása: Publikált regeszta (Borsa Iván): Justh 567. GERÉB PÉTER ORSZÁGBÍRÓ

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 63466
Date: 1500-05-29
Abstract(VI. p. asc. Domini) Buda. Wyngarth-i Gereb Péter nádornak és a kunok bírájának az előzőével azonos tartalmú levele Turóc megye ispánjához, illetve alispánjához és szolgabíráihoz. - Eltérô írásmód: Kwsaw, Komorowzky. - Átírta Turóc megye 1500. július 23-án kelt jelentésében. - Regeszta forrása: Publikált regeszta (Borsa Iván): Justh 569. GERÉB PÉTER NÁDOR

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 63461
Date: 1500-05-29
Abstract(VI. p. asc. Domini) Buda. Wyngarth-i Gereb Péter nádor, a kunok bírája felszólítja a garamszentbenedeki konventet: Küldje ki megbízottját, hogy annak jelenlétében a kijelölt királyi emberek egyike vizsgálja ki a Kwssaw-i Jwsth András (egr.) nevében előadott panaszt, amely szerint Komorow-i Komorozky János (egr.) feleségének: Zsófiának és Zsófia leányának: Katalinnak Theplyczky János nevű Neczpal-i jobbágya (prov.) úrnői parancsára az ő Neczpal-i birtokán a Kopanycze nevű szántóföldet elfoglalta. - Kijelölt nádori emberek: Gywlaffalwa-i Slwh Lőrinc, Ffalkwsfalwa-i Boldizsár, KysChepchen-i György, Mihály és János, Zenthpeter-i Dauid, Falkwsfalwa-i János. - Papíron, vörös zárópecsét töredékével. (Régi jelzet nélkül.) - Regeszta forrása: Publikált regeszta (Borsa Iván): Justh 568. GERÉB PÉTER NÁDOR

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 63462
Date: 1500-05-30
Abstract(sab. p. asc. Domini) Buda. Ulászló király megparancsolja a sági egyház konventjének, hogy küldjék ki megbízottjukat, akinek jelenlétében a kijelölt királyi emberek egyike vizsgálja ki a Kwsaw-i Jwsth András (egr.) felesége: Borbála, valamint gyermekeik: György, Menyhért, Boldizsár, Márta és Zsófia nevében előadott alábbi panaszát: Marothfalwa-i Fycza Demeter, Bars megye ispánja Reminiscere vasárnap (márc. 15.) táján alispánja: Kysbarachka-i Ersewk János nemes útján 100 forint bírság kirovásával a helyszínen eltiltotta a panaszosok familiárisait: NaghJezewn-i György, Kyschepchyn-i György és Chery-i Péter nemeseket meg Dworzky Jakabot (prov.) attól, hogy Fakowezeken/Fakowezekeyn birtok mellett levő halastavukat lehalásszák; ennek következtében a néhány nap múlva bekövetkezett esőzés miatt a gátak átszakadtak, a halak kijutottak a tóból és ez a panaszosnak több mint 1000 aranyforint kárt okozott. Ezenkívül Judica vasárnap (árp. 5.) táján Dewecher-i Zekewl György, az említett Fycza Demeter és Ersewk János nemesek Bars megye szolgabírái: Peel-i Tamás, Fews-i János, Simony-i Ozsvát és Zelesen-i Mihály útján elfoglalták Baragyan-i György Baragyan-i hat jobbágytelkét és Zewthezke nevű prédiumát, amelyet a panaszosok zálogjogon birtokoltak, és visszaadták Baragyan-i Györgynek, aki azokat azóta is elfoglalva tartja; a vizsgálatról a királyi személyes jelenlétnek tegyenek jelentést. - Kijelölt királyi emberek: Kewrth-i László, Iklad-i Bory András és Péter, Fakowezeken-i Barabás, Naghbarachka-i Jakab. - Az oklevél hátlapjának jobb alsó sarkában: Lecta. - Papíron, papírral fedett töredezett zárópecséttel. (Fasc. II. n. 1.) - Regeszta forrása: Publikált regeszta (Borsa Iván): Justh 570. ULÁSZLÓ 2 KIRÁLY

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 63467
Date: 1500-07-01
Abstract(in vig. vis. Marie) Buda. Ulászló királynak az idézésre vonatkozó rész kivételével az előzővel azonos parancsa a garamszentbenedeki konventhez. - Eltérő írásmód: Kwssaw, Elephanth. - Az oklevél hátlapjának jobb alsó sarkában: Lecta. - Papíron, vörös viasz zárópecsét darabjaival. (Régi jelzet nélkül.) - Regeszta forrása: Publikált regeszta (Borsa Iván): Justh 572. ULÁSZLÓ 2 KIRÁLY

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 63464
Date: 1500-07-01
Abstract(in vig. vis.Marie) Buda. Ulászló királynak a Borsa, Justh-regeszták 571. számúval azonos parancsa a sági konventhez. - Eltérő írásmód: Kwssaw, Basnafalua. - Az oklevél hátlapján a jobb alsó sarokban. Lecta. - Papíron, papírral fedett vörös zárópecsét darabjaival. (Régi jelzet nélkül.) - Regeszta forrása: Publikált regeszta (Borsa Iván): Justh 573. ULÁSZLÓ 2 KIRÁLY

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 63463
Date: 1500-07-01
Abstract(in vig. vis. Marie) Buda. Ulászló király megparancsolja a nyitrai egyház káptalanjának, hogy küldje ki megbízottját, akinek jelenlétében a kijelölt királyi emberek egyike vizsgálja ki a Kwsaw-i Jwsth András (egr.) nevében előadott alábbi panaszt: Thekeswyfalw-i Ozsvát és fiai: Lőrinc és Mátyás az ő Nyitra megyei Thekeswyfalw-i kúriája mellett levő kertből az elmúlt év Mihály-napja (1499. szept. 29.) táján két asztag terményét (acervos frugum), majd húshagyó kedd (márc. 3.) táján ugyanott a Nittra folyón lévő malmából búzáját elvitték; Kermecz-i Miklós nemes familiárisát és ennek anyját gyalázkodó szavakkal illették, és Miklóst meg is ölték volna, ha nem védi meg magát; azonkívül a panaszos nevezett kúriájából 28 quartalia búzát elvittek; majd kapuálló Szent János napja (maj. 6.) táján egy későbbi alkalommal fegyveresen rárontottak a panaszos házára és kúriájára, a kapukat be- és a reteszeket (seris) letörvén, onnan 42 quartalia búzát vittek el. Megparancsolja egyszersmind a király, hogy a királyi ember Ozsvátot és társait a Pest királyi város mellett fekvő Rakos mezőn tartott országgyűlés által hozott és a király által megerősített határozatnak megfelelően az idézés napjától számított 32. napra idézze meg insinuatio-val a királyi személyes jelenlét elé, a köztük esetleg függő pert nem véve figyelembe, és erről ugyanoda tegyenek jelentést. - Kijelölt királyi emberek: Basnafalwa-i Kerek János, Basnafalwa-i Ádám, Thwrchen-i Orbán, Boslen-i István, Zerdahel-i Tóbiás és Benedek, Thekeswyfalw-i János, Kysapon-i Chwklas Pál, Ilosko György, Newery Ambrus, Kysapon-i Pál, Elefanth-i János. - Az oklevél hátlapján a jobb alsó sarokban: Lecta. - Papíron, vörös zárópecsét darabjaival. (Régi jelzet nélkül.) - Regeszta forrása: Publikált regeszta (Borsa Iván): Justh 571. ULÁSZLÓ 2 KIRÁLY

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 63466
Date: 1500-07-23
Abstract(V. p. Marie Magd.) ad Sanctum Martinum. Maythe-i Rafael Turóc vármegye alispánja és a szolgabírák jelentik Wyngarth-i Gereb Péter nádornak, a kunok bírájának, hogy 1500. május 29-én kelt vizsgálati levelére (lásd Borsa, Justh-regeszták 569. sz.) a Dwlicz-i Mátyás és Zaborje-i Szaniszló szolgabírák által sarlós Boldogasszony ünnepét követő vasárnapon (júl. 5.) megtartott vizsgálat igazolta a mandátumban foglalt panaszt. - Papíron, egy zöld és két természetes színű zárópecsét töredékével, kettőnek pedig a nyomával. (Régi jelzet nélkül.) - Regeszta forrása: Publikált regeszta (Borsa Iván): Justh 574. TURÓC MEGYE

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 63465
Date: 1500-07-23
Abstract(V. p. Marie Magd.) ad Sanctum Martinum. Naghgessen-i Miklós Turóc megye alispánja és a négy szolgabíró jelentik Ulászló királynak az alábbiakat: A megyének ZenthMarthon mezővárosnál tartott törvényszékén Koromhaza-i Korom Bálint (egr.) felemelkedve panaszosan előadta, hogy egy bárány és egy juh megszökött allodium-áról; István nevű allodyator-a nyomon követte őket Kwssaw-i Jwsth András birtokáig; itt találkozván a Nezpal-i plébános egyik legényével megkérdezte tőle, hogy látta-e azokat: ez azt felelte, hogy látta a plébános vetésében; István azután elment a plébános curia-jáig, ahol megkérdezte a plébános szakácsnőjét (coctrix), aki azt válaszolta, hogy Jwsth András familiárisai: Blaho és Smesko fogták be (receperunt) az állatokat. Erre Jwsth András ügyvédje: Dworzky Jakab (famosus) kijelentette, hogy az állatokat ura háza körül farkasok tépték szét, erre tanúi vannak. Elrendelték a tanúbizonyítást. Korom Bálint István nevű allodyator-a Istenbe vetett hitére tett eskü alatt azt vallotta, hogy Jwsth András feleségétől kérte az állatokat, aki azt válaszolta: Sohasem voltam az uradnál allodyatrix, majd megfenyegette, hogy keresztülszúrja. Ő a curia-ból kifelé menve tiltakozott a Neczpal-i plébánosnál. Folkusfalw-i Laczny György és kisjeszeni (de parva Gessen) János szolgabírák és Neczpal-ról való Prehradny Simon (famosus) ugyancsak eskü alatt azt vallották, hogy a plébános szakácsnője nekik ugyanazt vallotta, amit a panaszosnak mondott. Jwsth András tanúi Naghgessen-i Miklós* és kisjeszeni János szolgabírák, valamint Folkusfalw-i Baltizer voltak, akik eskü alatt vallották, hogy látták a farkasok által széttépett maradványait Jwsth András curia-ja mögött, mutattak nekik szarvakat, gyapjút és belsőségeket, de nem tudják, hogy azok a széttépett állatokból valók-e. Ezután a megyei törvényszék idéző cédulával (per cedulam citationis fuerunt intitulati) megidézte Blaho és Smesko falmiliárisokat, akik háromszori figyelmeztetés ellenére sem jelentek meg, ezért Jwsth Andrást három márka bírságban marasztalták el. Ezek Justh ügyvédje kérte a pernek Jakab-nap nyolcadára (aug. 1.) a királyi személyes jelenlét elé való terjesztését. - Papíron, egy zöld és négy természetes színű zárópecsét töredékével. (Fasc. VIII. n. 14.) - *Az oklevél elején mint alispán szerepel. - Regeszta forrása: Publikált regeszta (Borsa Iván): Justh 575. TURÓC MEGYE

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 63468
Date: 1500-12-29
Abstract(III. a. circumcis. Domini) Buda. Ulászló király Kwssal-i Jwsth András (egr.) kérésére megparancsolja Bars vármegye ispánjának, illetve alispánjának és szolgabíráinak, hogy vegyék újra tárgyalás alá a közte és Baragyan-i György nemes között előttük folyt pert, és ha a hozott ítélettel Jwsth András nem elégednék meg, terjesszék az ügyet a királyi személyes jelenlét elé. A per első tárgyalásakor ugyanis Jwsth András akadályoztatása miatt nem tudott megjelenni, ügyvédje pedig nem utasítása szerint járt el; így elmarasztalták, pedig ügyét könnyen meg tudta volna védeni; ezért kérte perének újra való felvételét. - Az oklevél jobb felső sarkában: Commissio propria domini regis. - Papíron, alul papírral fedett vörös viaszpecsét töredékével. (Fasc. II. n. 2.) - Regeszta forrása: Publikált regeszta (Borsa Iván): Justh 576. ULÁSZLÓ 2 KIRÁLY

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 63478
Date: 1501-01-30
Abstract(sab. a. purif. Marie) Buda. Ulászló király megparancsolja a garamszentbenedeki koventnek, hogy küldje ki megbízottját, akinek jelenlétében a kijelölt királyi emberek egyike iktassa be egy másik oklevéllel történt királyi adomány jogán Kwssaw-i Jwsth Andrást az utód nélkül elhalt Benycz-i Tamás Turóc megyei Benycz egész birtokába, NagRako-i birtokrészébe és AlsoMwthna-i prédiumának birtokába, azok minden haszonvételébe és tartozékába; az esetleges ellentmondókat idézzék a királyi személyes jelenlét elé. - Kijelölt királyi emberek: Kyschepchyn-i András és Albert, Folkwsfalwa-i Péter, Chepchyny-i Balázs, Zabor-i Tamás és Folkosfalwa-i János. - Átírta a garamszentbenedeki konvent 1501. április 11-én kelt jelentésében. - Regeszta forrása: Publikált regeszta (Borsa Iván): Justh 579. ULÁSZLÓ 2 KIRÁLY

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
< previousCharters1499 - 1500next >