useridguestuseridguestuseridguestERRORuseridguestuseridguestuseridguestuseridguestuseridguest
FondJusth család (Q 92)
< previousCharters1502 - 1503next >
Charter: 63488
Date: 1502-05-09
Abstract(II. p. asc. Domini) Buda. Ulászló király parancsa Koromhaza-i Korom Bálinthoz (egr.) és AlsoZathorcha-i Wayda György nemeshez. Kwssaw-i Justh András (egr.) familiárisának: Kyschepchyn-i Albert nemesnek panasza szerint, amikor ő az elmúlt évben a 11 ezer szűz napja (okt. 21.) táján ura megbízásából a Turóc megyei Mossowcz mezővárosban tartott vásárról a vásárolt holmikkal lakóhelyére Nezpal felé mentében Korom Bálint Blathnycza-i birtokához ért, Korom Bálint parancsára Wayda György urának Blathnycza-i és Zebezlaw-i jobbágyaival fegyveresen megtámadta és minden ok nélkül annyira megverette őt, hogy súlyosan vérzett (ad habundantissimam sanguinis sui effusionem), vásárolt holmiját elvetette, ha pedig el nem menekül, megölték volna. Minthogy az új királyi decretum szerint házak megrohanása, nemesek megölése, fogva tartása és megverése miatt mindenki fölött nyolcados törvényszéken kívül, rövid határidőn kell dönteni, ezért megparancsolja, hogy jelen levelének kézbesítésétől számított 32. napon jelenjenek meg előtte, adjanak számot a panasz ügyében, és a megnevezett jobbágyokat állítsák elő. - A hatalmaskodásban részt vett jobbágyok: Benedicto Saagh, Gabriele Kwharowecz, Kwharowecz(!), Martino similiter Kwharowecz, Paulo Kossa, Martino Straka, Georgio Holwb, Benedicto similiter Holwb, Georgio Samaho, Andrea Pethrowycz, Martino Nomwr, Andrea Stephanczowycz, Thoma Hawran ac Sinkone Kossa in predicta Blathnycza et Andrea Syro in Zebezlaw - Az oklevél felső sarkában: Commissio propria domini regis. - Papíron, alul papírral fedett vörös viaszpecséttel. (Régi jelzet nélkül) - Regeszta forrása: Publikált regeszta (Borsa Iván): Justh 607. ULÁSZLÓ 2 KIRÁLY

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 63496
Date: 1502-05-13
Abstract(VI. a. penth.) Buda. Wyngarth-i Gereb Péter nádor és a kunok bírája a nyitrai egyház káptalanjához. A Kwssaw-i Jwsth András (egr.) panasza szerint Maythe-i Rafael Skabonya-i várnagy Jakab-nap (1501. júl. 25.) táján Falkosfalwa-i Boldizsár és Zabor-i Mihály nemesek, valamint Bwchko Mihály, Kelnyky János, Sklabonay Péter és Zabo János nem nemes familiárisai által az ő Turóc megyei Nezpal-i birtokán a magas hegyekből (alpes) Sklabonya várába hajtotta az ő 52, és az általa juhtenyésztésre meghatározott ideig odatelepített vlachjainak 16 juhát (quibus scilicet Valachis ipse Andreas exponens in distis alpibus suis ad pascendum et nutriendum oves ipsorum condescensum per certa tempora dedisset et concessisset), és saját használatára fordította; György-nap (ápr. 24.) táján pedig, amikor Prenko Márton urának: Jwsth Andrásnak parancsára bizonyos ügyek intézésére a Sklabonya-i várhoz tartozó (circa castrum Sklabonya pertinens) Turóc megyei Mosolcz mezővárosban az odavalósi Zabo Máté hospes házában volt megszállva, Maythe-i Rafael Sthefko nevű és több más, Mosolcz-i officiolatusában lakó emberével Márton 12 aranyforint értékű nyerges lovát és minden egyéb holmiját elvitette. Kéri tehát a nádor, hogy küldjék ki megbízottjukat, akinek jelenlétében a kijelölt nádori emberek egyike a vizsgálat elvégzése után az általános decretum értelmében Maythe-i Rafaelt, Falkosfalwa-i Boldizsárt és Zabor-i Mihályt az idézés 32. napjára insinuatio-val idézze meg az ő bírósága elé; egyben hagyják meg, hogy fent megnevezett állítsa elő nem nemes familiárisait is, köztük esetleg függőben levő per ne legyen akadály. - Kijelölt nádori emberek: KysChepchyn-i György és Albert, Kewycz-i János, Zeboze-i (!Zabore helyett) Tamás, Dolyna-i Boocz Benedek, Draskafalwa-i Illés és Mihály, Benedekfalwa-i Dethreh János, Zabor-i Szaniszló, Kysyezen-i Mihály, Nagyezen-i(!)* János, Simon és György, Kyschepchen-i János. - Átírta a nyitrai káptalan 1502. június 20-án kelt jelentésében. - *Simon és György nagyjeszeni, János kisjeszeni volt. - Regeszta forrása: Publikált regeszta (Borsa Iván): Justh 611. GERÉB PÉTER NÁDOR

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 63490
Date: 1502-05-13
Abstract(VI. a. penth.) Buda. Vyngarth-i Gereb Péter nádor, a kunok bírája a turóci egyház konventjéhez. A Kwssaw-i Jwsth András (egr.) nevében előadott panasz szerint Koromhaza-i Korom Bálint (egr.) parancsára Gywlycz-i Dániel nemes Korom Bálint Turóc megyei Bela-i jobbágyaival és népeivel Bertalan-nap (1501. aug. 24.) táján rárontott az ő Kosthan-i birtokára, és Korbel György nevű, ott lakó jobbágyát rendes censusaival, ajándékával és más tartozásaival, főleg a kiárusításra reá bízott, hét aranyforint értékű bor árával (pretio unius vini) és minden ingóságával, a panaszos akarata ellenére, a Blathnycza-i várhoz tartozó Beztrycza birtokra hurdolta. Azonkívül, amikor a panaszos familiárisai: Kyschepchyn-i Albert nemes és Tamás fuvaros (currifer) Keresztelő Szent János születésének ünnepe (1501. jún. 24.) táján, miután a saját kocsival szállított zabot a Sklabyna-i várhoz tartozó Mossowcz mezővárosban eladták, és hazafelé tartottak, Korom Bálint parancsára AlsoZathwrcha-i Wayda György Blathnycza-i várnagy Korom Bálint familiárisaival: Dworecz-i Konczek Imre nemessel, Voythko Alberttel és másokkal a várhoz tartozó Blathnycza birtok közelében, a nyílt úton fegyveresen megtámadta őket, Tamást és a kocsit húzó két lovat megverték. Kéri tehát a nádor, hogy küldjék ki megbízottjukat, akinek jelenlétében a kijelölt nádori emberek egyike a vizsgálat elvégzése után az általános decretum értelmében Korom Bálintot, Dwlych-i Dánielt, Vayda Györgyöt és Konczek Imrét az idézés 32. napjára insinuatio-val idézzék meg az ő bírósága elé, egyben hagyják meg, hogy fent megnevezett nem nemes familiárisait is állítsa elő, köztük esetleges függőben levő per ne legyen akadály. - A hatalmaskodásban részt vett Bela-i jobbágyok: Michaele Vhryn, Mathia Male, Michaele Koren, Valentino Dybak, Laurentio Hlawacz, Demetrio Klymethowycz, Andrea Petrecz, Simone Ledywer, Valentino Hlebue, Georgio Geberyen, Petro Rohach, Johanne Nouikmenth, altero Johanne Male, Anthonio Haymo, Mathia Geberyen, Ladislao Gywrek, Thoma Bachak, altero Thoma Mladomus et Mathia Harpno. - Kijelölt nádori emberek: KysChepchyn-i György, Kewycz-i János, Dolyna-i Boocz Benedek, Draskafalwa-i Illés és Mihály, Benedekfalwa-i Detreh János, Zabor-i Szaniszló, Kysjezen-i Mihály, KysJezen-i János, Simon és György,* KysCzepchyn-i János. - Átírta a turóci konvent 1502. június 14-én kelt jelentésében. - *Simon és György nagyjeszeni volt. - Regeszta forrása: Publikált regeszta (Borsa Iván): Justh 608. GERÉB PÉTER NÁDOR

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 63495
Date: 1502-05-13
Abstract(VI. a. penth.) Buda. Wyngarth-i Gereb Péter nádornak, a kunok bírájának az idézésre vonatkozó rész kivételével az előzőével azonos tartalmú vizsgálati levele a garamszentbenedeki konventhez. - Eltérő írásmód: Sclabonya, Folkosfalwa, Skabonyay, Mosowcz/Mossowcz, Sthewfko. - A kijelölt nádori emberek: Kyschepchyn-i György, Albert és Tamás meg Kewycz-i János. - Átírta a garamszentbenedeki konvent 1502. június 18-án kelt oklevelében. - Regeszta forrása: Publikált regeszta (Borsa Iván): Justh 612. GERÉB PÉTER NÁDOR

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 63489
Date: 1502-05-13
Abstract(VI. a. penth.) Buda. Wyngarth-i Gereb Péter nádornak, a kunok bírájának az idézésre vonatkozó rész kivételével a Borsa, Justh-regeszták 611. számúval azonos tartalmú felszólítása a sági egyház konventjéhez. - Eltérő írásmód: Folkosfalwa, Sklabonyay, Mosowcz, Sthewffko, Zabore, KysJezen, KysJezen-i* János, Simon és György. - A nádori emberek sorában még felvéve: Kyschepchyn-i Menyhért (Melicher) és Kysczepczyn-i Zsigmond. - Papíron, papírral fedett vörös viaszpecsét töredékével. - *Simon és György nagyjeszeni volt. - Regeszta forrása: Publikált regeszta (Borsa Iván): Justh 613. GERÉB PÉTER NÁDOR

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 63492
Date: 1502-05-13
Abstract(VI. a. penth.) Buda. Wyngarth-i Gereb Péter nádornak, a kunok bírájának az idézésre vonatkozó rész kivételével az előzőével azonos tartalmú vizsgálati levele a garamszentbenedeki konventhez. - Eltérő írásmód: Koschan/Kozchal, Byztrychka, Kyschepchen, Mosowcz, Whrin, Keren, Lawacz, Klymenthowycz, Pethrecz, Nowoykmeth, Gyewrek, Mladomws, Rapno, Zklabony, Dethreh, NagJezen-i Simon és György, Kyschepchyn-i János. - A nádori emberek sorában még Kyschepchyn-i Albert is szerepel. - Átírta a garamszentbenedeki konvent 1502. június 16-án kelt jelentésében. - Regeszta forrása: Publikált regeszta (Borsa Iván): Justh 609. GERÉB PÉTER NÁDOR

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 63497
Date: 1502-05-13
Abstract(VI. a. penth.) Buda. Wyngarth-i Gereb Péter nádornak, a kunok bírájának az idézésre vonatkozó rész kivételével a Borsa, Justh-regeszták 603. számúval azonos tartalmú vizsgálati levele Turóc vármegye ispánjához és a szolgabírákhoz. - Eltérő írásmód: Byzthrychka, Mossowecz, AlzoZathwrcza, Woythko, Whryn, Keren, Klymenthowycz, Pethrecz, Rohacz, Nowykmeth, Dyerek, Sclabyna. - Átírta Turóc vármegye 1502. július 28-án kelt jelentésében. - Regeszta forrása: Publikált regeszta (Borsa Iván): Justh 610. GERÉB PÉTER NÁDOR

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 63498
Date: 1502-05-19
Abstract(V. p. penth.) Buda. Wyngarth-i Gereb Péter nádornak, a kunok bírájának az idézésre vonatkozó rész kivételével a Borsa, Justh-regeszták 614. számúval azonos tartalmú vizsgálati levele Turóc megye ispánjához, illetve alispánjához és a szolgabírákhoz. - Eltérő írásmód: Folkwsfalwa, Zebeslawecz, Folkosfalwa, Wayda. - Átírta Turóc vármegye 1502. július 28-án kelt jelentésében. - Regeszta forrása: Publikált regeszta (Borsa Iván): Justh 616. GERÉB PÉTER NÁDOR

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 63493
Date: 1502-05-19
Abstract(V. p. penth.) Buda. Wyngarth-i Gereb Péter nádornak, a kunok bírájának az idézésre vonatkozó rész kivételével az előzőével azonos tartalmú vizsgálati levele a garamszentbenedeki konventhez. - Eltérő írásmód: Folkosfalwa, Zebezslawecz, Dworycz, AlsoZathwrcha, Wayda, Konczhyk, Bocz, Draskafalwa, Dethre, NagJezen-i(!)* János, Simon és György. - A nádori emberek sorában utolsónak felvéve Kyschepchyn-i Albert. - Átírta a garamszentbenedeki konvent 1502. június 16-án kelt jelentésében. - *János kisjeszeni volt. - Regeszta forrása: Publikált regeszta (Borsa Iván): Justh 615. GERÉB PÉTER NÁDOR

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 63491
Date: 1502-05-19
Abstract(V. p. penth.) Buda. Vyngarth-i Gereb Péter nádor, a kunok bírája a turóci egyház konventjéhez. A Kwssaw-i Jwsth András nevében előadták az alábbi panaszt: Az elmúlt év húsvétját követő kedden (1501. ápr. 13.), mikor Ffolkosfalwa-i Péter a nádori ember és a konventi küldött révén be akarta magát iktattatni a Turóc megyei Zebezlawcz-i birtokába, és szokás szerint kérte őt, hogy mint határos szomszéd jelenjék meg, ő az iktatáshoz kiküldte nemes familiárisát: Isthebnyk-i Voythko/Woythko Albertet. Őt azonban Koromhaza-i Korom Bálint familiárisaival: nemes Dworecz-i Konczek Imrével és más fegyveres familiárisaival elfogatta, Blathnycza várába vitette, ott átadatta AlsoZathwrcza-i Vayda György várnagynak, aki 37 napig bebörtönözve éhséggel és szomjúsággal sanyargatta, és csak úgy engedte ki, hogy eskü alatt kötelezettséget vállalt: felszólításra bármikor ismét Vayda György kezébe adja magát. Jwsth másik panasza szerint nemes familiárisának: Dworecz-i Konczek Miklósnak az előző évben öt hordó bort adott át (hogy azt az ő Nezpal-i birtokán kimérje), amit Miklós Mihály-nap (1501. szept. 29.) táján engedélye és tudta nélkül elvitt, és ma is magánál tart; ezzel neki 50 aranyforintnál több kárt okozott. Kéri tehát a nádor, hogy küldjék ki megbízottjukat, akinek jelenlétében a kijelölt nádori emberek egyike a vizsgálat elvégzése után az általános decretum értelmében Korom Bálintot, Konczek Imrét, Vayda Györgyöt és Konczek Miklóst az idézés 32. napjára insinuatio-val idézze meg az ő bírósága elé, a köztük esetleg függőben levő per ne legyen akadály. - Kijelölt nádori emberek: Kyschepchyn-i György, Kewycz-i János, Dolyna-i Boocz Benedek, Draskfalwa-i Illés és Mihály, Benedekfalwa-i Detreh János, Zabor-i Szaniszló, KysJezen-i Mihály, KysJezen-i János, Simon és György,* Kysczepchin-i János. - Átírta a turóci konvent 1502. június 14-én kelt jelentésében. - *Simon és György nagyjeszeni volt. - Regeszta forrása: Publikált regeszta (Borsa Iván): Justh 614. GERÉB PÉTER NÁDOR

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 63500
Date: 1502-06-12
Abstract(2. die Bernabe). A garamszentbenedeki konvent jelenti Wyngarth-i Gereb Péter nádornak, a kunok bírájának, hogy az annak 1502. május 6-án kelt vizsgálati idézési és insinuatio-s levele alapján (lásd Borsa, Justh-regeszták 606. sz.) az Iklad-i András nádori ember és Gergely frater pap, konventi kiküldött által Barnabás napján (jún. 11.) Bars megyében megtartott vizsgálat igazolta a mandátumban foglalt panaszt, és a nádori ember Marothfalwa-i Fycza Demeter özvegyét: Annát Fokowezeken, KysBarachka-i Ersek Jánost KysBarachka, Baragyan-i Györgyöt pedig Baragyan birtokon levő részükön az idézés 32. napjára (júl. 12.) insinuatio-val megidézte Kwssaw-i Jwsth András és ennek fia: Menyhért ellenében a nádor elé. - Átírta a garamszentbenedeki konvent 1503. január 25-én kelt jelentésében. - Regeszta forrása: Publikált regeszta (Borsa Iván): Justh 617. GARAMSZENTBENEDEKI KONVENT

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 63490
Date: 1502-06-14
Abstract(2. die II. p. Barnabe). A turóci Szűz Mária-monostor konventje jelenti Vyngarth-i Gereb Péter nádornak, a kunok bírájának, hogy az annak 1502. május 13-án kelt vizsgálati, idéző és insinuatio-s levele értelmében (lásd Borsa, Justh-regeszták 608. sz.) a KysJezen-i János nádori ember és Mátyás frater pap, konventi kiküldött által Barnabás-napot követő hétfőn (jún. 13.) Turóc megyében megtartott vizsgálat igazolta a mandátumban foglalt panaszt; jelenti továbbá: a nádori ember Korom Bálintot és Wayda Györgyöt a Blathnycza várhoz tartozó Blathnycza birtokon (utóbbit officiolatus-ában), Dánielt Gywlycz, Konczek Imrét pedig Dworecz birtokon lévő birtokrészeiken az idézés 32. napjára (júl. 15.) insinuatio-val megidézte Jwsth András ellenében a nádori bíróság elé, meghagyva Korom Bálintnak, hogy nem nemes familiárisait és jobbágyait is állítsa elő, a köztük esetleg függőben levő per pedig ne legyen akadály. - Papíron, zárópecsét nyomával. (Régi jelzet nélkül.) - Az oklevél hátlapján olvasható feljegyzések: Pro A Petrus de Folkosfalwa cum Thwrocz. - Pro A Petrus de Folkosowcz cum Thwrocz, pro I scilicet domina Sophia Paulus de Ker cum Thwrocz; Benedictus non venit. - Regeszta forrása: Publikált regeszta (Borsa Iván): Justh 618. TURÓCI KONVENT

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 63491
Date: 1502-06-14
Abstract(2. die II. p. Barnabe). A turóci Szűz Mária-monostor konventje jelenti Vigarth-i Gereb péter nádornak, a kunok bírájának, hogy az annak 1502. május 19-én kelt vizsgálati, idéző és insinuatio-s levele alapján (lásd Borsa, Justh-regeszták 614. sz.) a KysJezen-i János nádori ember és Mátyás frater pap, konventi kiküldött által Barnabás-napot követő hétfőn (jún. 13.) Turóc megyében megtartott vizsgálat igazolta a mandátumban foglalt panaszokat; a nádori ember egyúttal Korom Bálintot és Vayda Györgyöt a Blathnycza-i várhoz tartozó Blathnycza birtokon (utóbbit officiolatus-ában), Konczek Imrét és Konczek Miklóst pedig Dworecz-i birtokrészükön az idézés 32. napjára (júl. 15.) insinuatio-val megidézte Jwsth András ellenében a nádori bíróság elé. - Papíron, zárópecsét nyomával. (Régi jelzet nélkül.) - Az oklevél hátlapján olvasható feljegyzés: Pro A Petrus de Folkosfalwa cum Thwrocz. - Regeszta forrása: Publikált regeszta (Borsa Iván): Justh 619. TURÓCI KONVENT

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 63493
Date: 1502-06-16
Abstract(4. die II. p. Barnabe). A garamszentbenedeki konvent jelenti Wyngarth-i Gereb Péter nádornak, a kunok bírájának, hogy az annak 1502. május 19-én kelt vizsgálati levele értelmében (lásd Borsa, Justh-regeszták 615. sz.) a Kyschepchyn-i Albert nádori ember és Gergely frater pap, konventi kiküldött által Barnabás-napot követő hétfőn (jún. 13.) Turóc megyében tartott vizsgálat igazolta a mandátumban foglalt panaszokat. - Papíron, zárópecsét nyomával. (Régi jelzet nélkül.) - Regeszta forrása: Publikált regeszta (Borsa Iván): Justh 621. GARAMSZENTBENEDEKI KONVENT

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 63492
Date: 1502-06-16
Abstract(4. die II. p. Barnabe). A garamszentbenedeki konvent jelenti Wyngarth-i Gereb Péter nádornak, a kunok bírájának, hogy az annak 1502. május 13-án kelt vizsgálati levele alapján (lásd Borsa, Justh-regeszták 609. sz.) a Kyschepchyn-i Albert nádori ember és Gergely frater pap konventi kiküldött által Barnabás-napot követő hétfőn (jún. 13.) Turóc megyében megtartott vizsgálat mindenben igazolta a mandátumban foglalt panaszokat. - Papíron, zárópecsét nyomával. (Régi jelzet nélkül.) - Regeszta forrása: Publikált regeszta (Borsa Iván): Justh 620. GARAMSZENTBENEDEKI KONVENT

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 63494
Date: 1502-06-17
Abstract(7. die Barnabe). A nyitrai káptalan jelenti Wyngarth-i Gereeb Péter nádornak, a kunok bírájának, hogy az annak 1502. május 6-án kelt vizsgálati levele alapján (lásd Borsa, Justh-regeszták 605. sz.) az Yklaad-i János nádori ember és Kaproncza-i Péter mester kanonok, káptalani kiküldött által Barnabás-napon Bars megyében megtartott vizsgálat igazolta a mandátumban foglalt panaszokat. - Papíron, zárópecsét töredékével. (Fasc. III. n. 11.) - Regeszta forrása: Publikált regeszta (Borsa Iván): Justh 622. NYITRAI KÁPTALAN

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 63495
Date: 1502-06-18
Abstract(6. die II. p. Barnabe). A garamszentbenedeki konvent jelenti Wyngarth-i Gereb Péter nádornak, a kunok ispánjának, hogy az annak 1502. május 13-án kelt vizsgálati levele alapján (lásd Borsa, Justh-regeszták 612. sz.) a Kyschepchyn-i Albert nádori ember és Gergely frater pap, konventi kiküldött által a Barnabás-napot követő hétfőn (jún. 13.) Turóc megyében megtartott vizsgálat igazolta a mandátumban foglalt panaszokat. - Papíron, zárópecsét töredékével. (Fasc. VIII. n. 26.) - Regeszta forrása: Publikált regeszta (Borsa Iván): Justh 623. GARAMSZENTBENEDEKI KONVENT

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 63496
Date: 1502-06-20
Abstract(8. die II. p. Barnabe). A nyitrai egyház káptalanja jelenti Wyngarth-i Gereb Péter nádornak, a kunok bírájának, hogy az annak 1502. május 13-án kelt vizsgálati, idéző és insinuatio-s levele alapján (lásd Borsa, Justh-regeszták 611. sz.) a Nagyezen-i György nádori ember és Kaproncza-i Péter mester kanonok, káptalani kiküldött által a Barnabás-napot követő hétfőn (jún. 13.) Turóc megyében megtartott vizsgálat igazolta a mandátumban foglalt panaszokat, és a nádori ember Maythe-i Rafaelt Mosolcz mezővárosban (de officiolatu suo), Falkosfalwa-i Boldizsárt Falosfalwa-i, Zaabor-i Mihályt pedig Zaabor-i birtokrészén az idézés 32. napjára (júl. 14.) insinuatio-val megidézte a panaszosok ellenében a nádori bíróság elé, meghagyva Korom Bálintnak, hogy nem nemes familiárisait és jobbágyait is állítsa elő; a köztük esetleg függőben levő per pedig ne legyen akadály. - Papíron, zárópecsét töredékével. (Fasc. VIII. n. 27.) - Az oklevél hátlapján olvasható feljegyzés: Pro A Andreas Forys de Ellyewelgh cum Thwrocz; solvit B (kézjegy). - Regeszta forrása: Publikált regeszta (Borsa Iván): Justh 624. NYITRAI KÁPTALAN

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 63497
Date: 1502-07-28
Abstract(V. p. Anne) ad Sanctum Martinum. NaghJessen-i Miklós Turóc megye alispánja és a szolgabírák jelentik Wyngarth-i Gereb Péter nádornak, a kunok bírájának, hogy az annak 1502. május 13-án kelt vizsgálati levele értelmében (lásd Borsa, Justh-regeszták 610. sz.) a Kysgessen-i János és Draskafalw-i Wankowycz Péter szolgabírák által a Barnabás-napot követő hétfőn (jún. 13.) megtartott vizsgálat igazolta a mandátumban foglalt panaszokat. - Papíron, egy zöld és egy természetes színű töredezett zárópecséttel, háromnak pedig nyomával. (Fasc. II. n. 8.) - Regeszta forrása: Publikált regeszta (Borsa Iván): Justh 625. TURÓC MEGYE

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 63498
Date: 1502-07-28
Abstract(V. p. Anne) ad Sanctum Martinum. NaghJessen-i Miklós Turóc vármegye alispánja és a szolgabírák jelentik Wyngarth-i Gereb Péter nádornak, a kunok bírájának, hogy az annak 1502. május 19-én kelt vizsgálati levele alapján (lásd Borsa, Justh-regeszták 616. sz.) a Kysgessen-i János és Draskaffalw-i Wankowycz Péter szolgabírák által a Barnabás-napot követő hétfőn (jún. 13.) megtartott vizsgálat igazolta a mandátumban foglalt panaszokat. - Papíron, egy zöld és négy természetes színű zárópecsét töredékével, illetőleg nyomával. (Fasc. VIII. n. 23.) A szöveg az oklevél hátlapján folytatódik. - Regeszta forrása: Publikált regeszta (Borsa Iván): Justh 626. TURÓC MEGYE

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 63500
Date: 1502-12-04
Abstract(in Barbare) Buda. Ulászló király a Nezpal-i (Kwssow-i áthúzva) Jwsth András (egr.) nevében előadott kérésre megparancsolja a garamszentbenedeki konventnek, hogy Baragyan-i (áthúzva: Brozenczky) Györgynek Jwsth András ellenében történt megidéztetéséről szóló oklevelét adja ki a kérelmezőnek - amit eddig megtagadott. - Átírta a garamszentbenedeki konvent 1503. január 25-én kelt oklevelében. - Regeszta forrása: Publikált regeszta (Borsa Iván): Justh 627. ULÁSZLÓ 2 KIRÁLY

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 63499
Date: 1502-12-05
Abstract(16. die 10. die Martini) Buda. Péter szentgyörgyi (de Sancto Georgio) és Bozyn-i comes, országbíró, erdélyi vajda és székely ispán előadja az alábbiakat: Márton-nap 10. napján (nov. 20.), amikorra az országlakók rövid perei (cause breves) és a megyék által a királyi kúriába áttett (ex transmissione ... devolute) perek egységesen elhalasztattak, a főpapokkal, bárókkal, ítélőmesterekkel és a királyi bírósági nemes ülnökökkel törvényszéket ültek. Ekkor Kwssaw-i Jwsth András (egr.) nevében Falkwsowlcz-i Péter (a turóci konvent megbízólevelével) felmutatta a turóci konvent 1498. december 6-án kelt jelentését (lásd Borsa, Justh-regeszták 535. sz.), és ítéletet kért. Koromhaza-i Korom Bálint ügyvédje: Keer-i Pál (királyi megbízólevéllel) viszont azt válaszolta, hogy Turóc vármegyének a bemutatott jelentésben átírt oklevelében foglalt ügy többek közbenjöttével már elintéződött, és ezt a fogott bírákkal bizonyítani is tudja. Erre az országbíró nem tudott ítéletet mondani, hanem elrendelte, hogy Korom Bálint vízkereszt 4. napján (1503. jan. 9.) a garamszentbenedeki konvent előtt az ügy elintézését bizonyítani tartozik, a konventnek erről szóló jelentését pedig az ünnep 20. napján (jan. 25.) köteles neki bemutatni. - A viszály elsimításában közreműködtek: Jazenzky Miklós, Taplycz-i János, Falkwsfalwa-i Laczny György, AlsoZathwrcza-i Wayda György, KysJaczyn-i Mátyás, Falkwsfalwa-i György, Falkwsowcz-i Péter, Dawydowycz Márton, Falkwsowcz-i Maczkowawycz György, Wdward-i Konchek Lőrinc, NagChepchyn-i Aladár Balázs, Zakorya-i Sandrinus, ennek fia: András, Felsewwrwthko-i Naklewycz János. - A hátlap jobb alsó sarkában: Lecta. - Papíron, papírral fedett vörös zárópecséttel. (Fasc. VIII. n. 24.) - Regeszta forrása: Publikált regeszta (Borsa Iván): Justh 628. SZENTGYÖRGYI PÉTER ORSZÁGBÍRÓ

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 63501
Date: 1503-01-12
Abstract(4. die II. p. epiph.). A garamszentbenedeki konvent jelenti Ulászló királynak az alábbiakat: Bozyn-i és szentgyörgyi (de Sancto Georgio) Péter országbíró Koromhaza-i Korom Bálint (egr.) érdekében, Kwssaw-i Jwsth András (egr.) ellenében kiadott, tanúkihallgatást elrendelő ítélete alapján Turóc megye törvényszékére Zenthmarthon mezővároshoz kiküldték Gergely frater papot; ő visszatérve jelentette, hogy a vízkeresztet követő hétfőn (jan. 9.), amikorra az alispán 16 márka terhe alatt összehívta az alább felsorolt nemeseket, őket - Istenbe vetett hitükre, a király és szent koronája iránti hűségükre, megérintve a feszületet - megeskette arra, hogy egyedül Istent és igazságát szem előtt tartva vallja meg, mit tudnak a felek közötti, az országbíró levelében leírt ügyről, elintéződött-e valóban (conplanata, separata et condescensa sit, an ne scirent et experti essent). A törvényszéken előbb a megye mostani alispánja: Jezen-i Miklós, valamint KysJezen-i Mátyás és János meg Kewych-i János így vallottak (sciti fassi sunt): ők mint a megye nemesi közösségének kiküldöttei (de tota communitate nobilium eiusdem comitatus voluntate ... missi) a Koromhaza-i Korom Bálint és Kwssaw-i Justh András között folyó viszályban úgy döntöttek, hogy Justh András a juhnyáját Korom Bálintnak, Korom Bálint pedig a bort Justh Andrásnak adja vissza; tudomásuk szerint a felek ezt meg is tették, és ez ügyben a széken tiltakozást nem hallottak. Azonos értelemben vallottak a következők is: Elias Tracznocz, Petrus Iwanko, Blasius similiter Iwanko, Jacobus Iwanka, Matheus Bohynka, Michael Craznecz de Draskofalwa; item Sandrinus de Zobor, Stanislaus de eadem, Johannes Choan; item Johannes Jambor de Kysyezen, Johannes Halko de eadem; Georgius Paulowynch, Ladislaus frater eiusdem, Symon Stankofya, Gregorius Peterfya de Kyschepechyn; Benedictus Symonfya de KysJezen; item Mathias Dwlych, Gabriel, Daniel et Laurentius Nagh de eadem; item Baltasar de Fakasfalwa(!), Georgius Moczek de eadem, Petrus Mraz de eadem, Matheus Gewrgfya, Martinus Dauidfya de eadem; item Ladislaus Sarkowechky ac Johannes de Kysrako; item Blassius de FelssewZathwrcza, item Johannes Mylenycz de FelssewZathwrka, Johannes Nedazky de eadem; Blasius de Nagycepchyn et Gallus Kenchel. Továbbá egyhangúan vallották: tudomásuk volt (se scire dixissent) arról, hogy a felek között a választottak az ügyet elsimították, és azt is tudják, hogy a felek kölcsönösen visszaadták a holmikat; egyebet nem tudnak. - Átírta szentgyörgyi és bazini Péter országbíró 1503. január 27-én kelt oklevelében. - Regeszta forrása: Publikált regeszta (Borsa Iván): Justh 629. TURÓCI KONVENT

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 63500
Date: 1503-01-25
Abstract(in conv. Pauli). A garamszentbenedeki konvent Ulászló király 1502. december 4-én kelt parancsára (lásd Borsa, Justh-regeszták 627. sz.) átírja az általa 1502. június 12-én kiadott vizsgálati, idéző és insinuatio-s levelet (lásd Borsa, Justh-regeszták 617. sz.), és a királyi személyes jelenlétnek címezve megküldi. - Papíron, zárópecsét nyomával. (Régi jelzet nélkül.) - Regeszta forrása: Publikált regeszta (Borsa Iván): Justh 630. GARAMSZENTBENEDEKI KONVENT

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 63501
Date: 1503-01-27
Abstract(3. die 20. diei epiph.) Buda. Péter szentgyörgyi (de Sancto Georgio) és Bozyn-i comes, országbíró, erdélyi vajda és székely ispán a Koromhaza-i Korom Bálint (egr.) felperes és Kwssaw-i Jwsth András (egr.) alperes között vízkereszt 20. napján folyó per során az alperes ügyvédjének: Falkwsowlcz-i Péternek - megjelent a turóci konvent levelével - kérésére átírja a garamszentbenedeki konvent 1503. január 12-én kelt, a felperes ügyvédje: Keer-i Pál által felmutatott, tanúkihallgatást bizonyító (attestatorias), papírra írt, zárópecsétes levelét (lásd Borsa, Justh-regeszták 629. sz.) - Jobb oldalon a szöveg alatt: Lecta. - Papíron, alul vörös viaszpecséttel. (Fasc. IX. n. 1.) - Regeszta forrása: Publikált regeszta (Borsa Iván): Justh 631. SZENTGYÖRGYI PÉTER ORSZÁGBÍRÓ

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 63502
Date: 1503-11-03
Abstract(29. die oct. Mich. arch.) Buda. Ulászló király megbírságolja Koromhaza-i Korom Bálintot (egr.), feleségét: Zsófiát, Kwbyn-i László deákot, Jakab Vste-i/Wste bírót, Bendaffalwa-i néhai Jakab fiait: Pétert és Mihályt, valamint Komarow-i Jánost feleségét - Nezpal-i László unokáját -, Zsófiát, mert Mihály napjának nyolcadán 29 napig nem jelentek meg a királyi személyes jelenlét előtt a Nadasd-i Albert deák által nádori megbízólevéllel képviselt Kwssaw-i Jwsth András (egr.) ellenében a király halasztó és a turóci konvent idéző levele értelmében Nezpal, Sybokreky birtokok és Felseroth-i birtokrész (Turóc m.), Chepano (Árva m.) és Kermeshaza (Liptó m.) birtokok itatásának történt ellentmondás ügyében. - Hátlapon a jobb alsó sarokban: Lecta per Ellyewelgy. - A külzet alatt: Thwrocz. - Alatta a lap szélén: kancelláriai kézjegy. - Papíron, papírral fedett vörös zárópecsét részeivel. (Régi jelzet nélkül.) - Perbeli feljegyzés a hátlapon a külzet fölött: 1499 in festo purificationis Beatissime Marie virginis; a külzet alatt: Ex contradictione statutionis vigore consensus et iuris regii; Extradata in nona per Ellyewelgy. - Regeszta forrása: Publikált regeszta (Borsa Iván): Justh 632. ULÁSZLÓ 2 KIRÁLY

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 63503
Date: 1503-11-06
Abstract(3. die 30. die oct. Mich.) Buda. Ulászló király megbírságolja Benycz-i Jánost, valamint Benycz-i néhai Tamás fiait; Miklóst és Györgyöt, mert Mihály napjának nyolcadán 30 napig nem jelentek meg a királyi személyes jelenlét előtt a Nadasd-i Sarkewzy Albert által nádori megbízólevéllel képviselt Kwsaw-i Jwsth András (egr.) ellenében, királyi halasztó és a garamszentbenedeki konvent idézőlevele alapján Jwsth András által királyi adományképpen nyert Turóc megyei Benycz-i és NagRako-i birtokrészek és AlsoMwthna prédium, valamint más javak iktatásának történt ellentmondás ügyében. - Az oklevél hátlapján középen a külzet alatt: Extradata in ultimis per Marocha, si non 3a; - lejjebb: Thwrocz; mellette: Ex contradictione statutionis regie donationis. - Az alsó szélen: Soluti Jo (kézjegy). - Papíron, papírral fedett vörös zárópecsét részeivel. (Fasc. II. n. 7.) - A hátlapon a külzet fölött: 1501 sabbato proximo ante festum gloriosissime Virginis. - Regeszta forrása: Publikált regeszta (Borsa Iván): Justh 633. ULÁSZLÓ 2 KIRÁLY

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 63512
Date: 1503-11-16
Abstract(V. p. Brictii) Buda. Ulászló király megparancsolja a turóci egyház konventjének, hogy küldje ki megbízottját, akinek jelenlétében a kijelölt királyi emberek egyike az általa jóváhagyott vásárlás jogcímén iktassa be Kwssaw-i Justh Andrást (egr.) Bethlenwsy-i Bethlen Domokos, János és Gergely Neczpal-i, Sybokrek-i (Turóc m.), Kermeshaza-i (Liptó m.) és Czepano/Chepano (Árva m.) birtokába, valamint FelsoRoth-i részbirtokába; az esetleges ellentmondókat pedig idézzék a királyi személyes jelenlét elé. - Kijelölt királyi emberek: Kysczepczyn-i András, Kewycz-i János, Medwed-i János, Zenthpeter-i Dávid, Dedrihffalw-i János. -Átírta a turóci konvent 1504. március 16-án kelt jelentésében. - Regeszta forrása: Publikált regeszta (Borsa Iván): Justh 634. ULÁSZLÓ 2 KIRÁLY

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 63505
Date: 1503-11-18
Abstract(in prof. Elizabeth) Buda. Raska-i Balázs királyi tárnokmester, s a nádori bíróság előtt folyó perekben Ulászló király által kirendelt bíró kéri a nyitrai káptalant: Küldje ki megbízottját, akinek jelenlétében a kijelölt nádori emberek egyike figyelmeztesse Thewkeswyffalw-i Jánost, valamint András fiának: néhai Péternek fiait: Mátyást Jánost, Miklóst és Györgyöt, s Ozsvát fiát: Mátyást, hogy váltsák vissza Kwssaw-i Jwsth Andrástól (egr.) a Nyitra megyei Thekeswyffalw birtokon levő birtokrészt, a Wychoma folyón levő malmot és a Leekhy nevű prédiumot, amelyeket 354 aranyforintért a budai káptalan előtt a nevezett András fia: néhai Péter és a nevezett Mátyás atyja: Ozsvát elzálogosítottak, mert ha ezt nem teszik, akkor Jwsth András az említett birtokokat bárkinek elzálogosíthatja. - Kijelölt nádori emberek: Chermen-i Ádám, Kyswylak-i Imre, Baskafalwa-i Ádám és János, Kysapon-i György és Pál. - Papíron, vörös zárópecsét darabjaival. (Fasc. I. n. 4.) - Regeszta forrása: Publikált regeszta (Borsa Iván): Justh 636. RÁSKAI BALÁZS TÁRNOKMESTERRÁSKAI BALÁZS NÁDORI BÍRÓ

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 63504
Date: 1503-11-18
Abstract(in prof. Elizabeth) Buda. Raska-i Balázs királyi tárnokmester, a nádori bíróság előtt folyó perekben a király által kirendelt bíró bizonyítja, hogy Kwssaw-i néhai Jodok fia: Jwsth András (egr.) személyesen megjelenvén - szűkös helyzetére való tekintettel - 354 aranyforintért elzálogosította Trencséni (de Thrynchinio) Lőrinc deáknak a Nyitra megyei Thewkeswyfalw birtokon levő birtokrészt, a Wychoma folyón levő malmot és a Leekhy nevű prédiumot, amelyet ő a budai káptalan előtt ugyanakkora összegért zálogba vett. Thekeswyfalw-i néhai András fiától: az elhunyt Pétertől és ennek édestestvérétől: Ozsváttól; kikötötte egyszersmind, hogy a zálogos az összeg fejében köteles a zálogot Ozsváthnak és Péter utódainak bármikor visszaadni, ő viszont vállalta, hogy a birtokban saját erejével és költségén megvédi őket. - Papíron, alul vörös viaszpecsét részeivel. (Fasc. I. n. 5.) - Regeszta forrása: Publikált regeszta (Borsa Iván): Justh 635. RÁSKAI BALÁZS TÁRNOKMESTERRÁSKAI BALÁZS NÁDORI BÍRÓ

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 63508
Date: 1503-11-20
Abstract(II. p. Elizabeth) Buda. Raska-i Balázs királyi tárnokmesternek, a nádori bíróság előtt folyó perekben Ulászló király által kirendelt bírónak az idézésre vonatkozó rész kivételével a Borsa, Justh-regeszták 638. számúval azonos tartalmú oklevele Hont megye ispánjához, illetve alispánjához és a szolgabírákhoz. - Papíron, papírral fedett zárópecsét részeivel (Fasc. IV. n. 7.) - Regeszta forrása: Publikált regeszta (Borsa Iván): Justh 640. RÁSKAI BALÁZS TÁRNOKMESTERRÁSKAI BALÁZS NÁDORI BÍRÓ

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
< previousCharters1502 - 1503next >