useridguestuseridguestuseridguestERRORuseridguestuseridguestuseridguestuseridguestuseridguest
FondGYKOL, Cista comitatuum (Q 327)
< previousCharters1487 - 1491next >
Charter: 29862
Date: 1487-03-11
AbstractBathor-i István comes erdélyi vajda és országbíró az erdélyi káptalanhoz. Jelentették előtte in personis nobilium Michaelis et Stephani, filiorum condam Petri de Alsofarkadyn, hogy az ugyanazon Alsofarkadyn-i néhai Wladulnak a fia: András a hunyadmegyei Alsofarkadyn és Kragulus birtokokban lévő összes birtokrészeit, mégpedig a megfelelő becsáron túl átiratta MalomWyz-i Kendefy Mihályra, de mert ama birtokrészek megvétele a nevezett Mihályt és Istvánt részben rokoni kapcsolataiknál fogva, részben a közvetlen szomszédság révén jobban megilleti, mint a nevezett Kendefy Mihályt, azért ők azokat a birtokrészeket megfelelő becslés alapján meg akarják tőle váltani. Azért a vajda megkéri a káptalant, küldje ki a testimoniumát, akinek a jelenlétében Johannes de Felsewpesthes, vel Ladislaus Barbathwyzi de eadem, aut Nicolaus Swpa de Lyngzyna, sive Benedictus de Wad, sew Stephanus de Zachal, an Dragothan de Felsewzylwas mint vajdai ember menjen el a nevezett Kendefy Mihályhoz, akit figyelmeztessen és mondja meg neki a vajda nevében, hogy meg kell elégednie a birtokrészek becsértékével és el kell fogadnia a Mihálytól és Istvántól felajánlott összeget és a birtokrészeket köteles nekik átengedni, máskülönben idézzék meg őt az exponensekkel szemben a vajda elé. - Zárlatán pecsét nyomai. - Regeszta forrása: OL regeszta (Szilágyi hagyatékból) BÁTORI ISTVÁN ORSZÁGBÍRÓBÁTORI ISTVÁN ERDÉLYI VAJDA

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 29320
Date: 1487-03-20
AbstractKOLOZSMONOSTORI KONVENT

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 29862
Date: 1487-03-29
AbstractAz erdélyi káptalan jelenti Bathor-i István comes erdélyi vajdának és országbírónak, hogy megkapta figyelmeztetést tartalmazó oklevelét, melynek értelmében a nevezett Barbathwyze-i Lászlóval, mint vajdai emberrel kiküldte testimoniumként discretum Paulum capellum curie episcopalis Albensis. akik márc. 18-án (in dominica Oculi) kiszálltak Malomwyze birtokhoz és abban a nevezett Kendefy Mihálynak birtokrészéhez és ottani lakásához, ahol a vajdai ember figylemeztette őt, hogy az Alsofarkadyn és Kragulus birtokokban lévő birtokrészekért el kell fogadnia az értük felajánlott becslés szerinti összeget és azokat át kell adnia Mihálynak és Istvánnak, de mert ezt visszautasította, azért a vajdai ember megidézte őt az exponensekkel szemben Szent György nyolcadára a vajda elé. - A meghagyó oklevél hátlapjáról. - Regeszta forrása: OL regeszta. ERDÉLYI KÁPTALAN

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 29321
Date: 1487-04-12
AbstractERDÉLYI KÁPTALAN

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 29542
Date: 1487-06-01
AbstractBÁTORI ISTVÁN ERDÉLYI VAJDA

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 29543
Date: 1487-06-10
AbstractBÁTORI ISTVÁN ERDÉLYI VAJDA

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 29322
Date: 1487-06-11
AbstractERDÉLYI KÁPTALAN

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 29543
Date: 1487-06-29
AbstractERDÉLYI KÁPTALAN

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 36513
Date: 1487-07-19
AbstractThelegd-i István erdélyi alvajda az erdélyi fehérvári káptalanhoz. Jelentették előtte nemes Katalin úrnőnek, előbb a néhai Kyzd-i Sandrinus özvegyének, jelenleg pedig Fyged-i Balázs feleségének, továbbá előbbi urától született fiainak: Péternek, Jánosnak és Istvánnak a nevében, hogy mikor még élt első férje, illetőleg édesapjuk, a nevezett Sandrinus, a fehérmeygei Alsothorya birtokukra vonatkozó okleveleik bizonyos körülmények között Hydwegh-i Myko Lőrinc és Alsothorya-i Mehych Benedek, azonkívül a nevezett Lőrinc fiai: Antal és Péter, meg a nevezett Benedek fiai: Mihály és László és melletük a néhai Bartha fiai: Balázs és István, továbbá a nevezett Mehych Benedek feleségének: Ilonának, és leányainak: Krisztinának és Ilonának a kezeihez jutottak egyforma felelősség mellett és nevezettek azokat semmi kérésre sem hajlandók az exponenseknek kiadni, hanem erőszakkal maguknál tartják azokat. Azért az alvajda megkéri a káptalant, küldje ki a testimoniumát, akinek a jelenlétében Johannes Barlabasy de Chesthwe, aut Nicolaus de Gerend, vel Petrus de Syle, sew Osualdus de Forro, sive Valentinus de eadem, neve Johannes de Zengel, nam Ladislaus de Bogath, namque Osvaldus de Haparthon, mint vajdai ember előbb meggyőződvén a tényállásról, idézze meg a nevezett Myko Lőrincet és a többi fentnevezettet az exponensekkel szemben Vízkereszt nyolcadára az alvajda elé, jelezvén előttük, hogy ott meg nem jelenésük esetén is a jognak megfelelő végleges ítéletet fognak hozni. - Az oklevél hátlapján a következő feljegyzés: Executio facta est sabbato prox. a. f. depositionis S. Ladislai regis; evocatio feria tertia post festum predictum; homo capituli magister Benedictus de Dees canonicus, vicevayuodalis Petrum Syle, evocatio ipsa de portione possessionaria in Hydwegh habita. - Zárlatán pecsét töredékeivel. - Regeszta forrása: OL regeszta. TELEGDI ISTVÁN ERDÉLYI ALVAJDA

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 36513
Date: 1487-07-28
AbstractERDÉLYI KÁPTALAN

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 29863
Date: 1487-09-07
AbstractMátyás király a leleszi konventhez. Jelentették előtte in personis Johannis, Nicolai et Dominici, filiorum quondam Stephani, filii Stanislai de Bathor, necnon Sigismundi, filii Stephani, filii dicti condam Stephani, filii Stanislai de eadem Bathor, hogy már régebben a néhai János mester, Simonnak a fia, predecessor videlicet magnificorum Ladislai et Stephani de Meggyesallya, a hunyadmegyei Wylak birtokot illetőleg a néhai Gara-i Miklós nádornak az oklevele és más oklevelek alapján is arra kötelezte magát, hogy ha idők folyamán Surdok és annak a testvére: Miklós figyermekek nélkül halnának el, akkor a nevezett birtok rá fog szállni in et ad prefatum condam Stephanum, filium Stanislai, ac Anthonium, Johannem et Barnabam, predecessores videlicet predictorum exponentium és ezek utódaira. De jóllehet azok mindketten fiutódok nélkül haltak meg és így Újlak birtoknak az exponensekre kellett szállnia iuxta fassionem annotati condam magistri Johannis, predecessoris videlicet prefatorum Ladislai et Stephani, mégis akadnak ügyvédek, akik őket a két birtok miatt különböző módon zaklatják, azért az exponensek a nevezett Lászlót és Istvánt, a néhai János mesternek az utódait mint defensores et protectores akarják fenti ügyben a királyi személyes jelenlét elé maguk elé idézni. Azért a király meghagyja a konventnek, küldje ki a testimoniumát, akinek a jelenlétében egy a szatmármegyei esküdt nemesek közül, mint királyi ember idézze meg fenti megindoklással a nevezett Lászlót és Istvánt, mint defensores et expeditores eorum Szent Mihály nyolcadára a királyi személyes jelenlét elé. - Regeszta forrása: OL regeszta. MÁTYÁS 1 KIRÁLY

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 29863
Date: 1487-09-28
AbstractHosthfy Miklós leleszi prépost és a konvent jelenti Mátyás királynak, hogy megkapta idézést tartalmazó oklevelét, melynek értelmében unacum Petro de Rohod, mint Szatmár megye esküdt nemesével kiküldte testimoniumként fratrem Michaelem presbiterum, akik szept. 21-én (in festo b. Mathei ap. et ev.) a nevezett Lászlót és Istvánt Meggyesallya nevű birtokukon, kit-kit a saját Bathizhaza-i birtokrészén mint defensores et expeditores premisse cause Szent Mihály nyolcadára a királyi személyes jelenlét elé idézte. - Zárlatán pecsét nyomai. - Regeszta forrása: OL regeszta. LELESZI KONVENT

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 30224
Date: 1487-10-12
AbstractAz aradi káptalan bizonyítja, hogy megjelent előttük Thopsafalwa-i Topsa dictus Pál és bejelentette, hogy jóllehet a nevezett Thopsafalwa birtok a Lugas-i kerületben őt és Thopsa Pált meg Sárga Bálintot és ugyancsak Sárga Miklóst egyformán illeti, mégis, minthogy ő azt mind a királyi kúriában, mind más törvényszékek előtt a saját költségén és fáradozásával védelmezte és őrizte meg, eddig nem osztotta meg azt velük, most azonban a nevezett Sárga Bálint és Miklós megadták neki a költségekből rájuk eső részt, azért nyugtatja őket a fele költség felett és ugyanakkor a birtoknak a felét annak minden tartozékával átadta nekik. Datum per manus magistri Ladislai de Somlyo lectoris, fratris et concanonici nostri. Presentibus ibidem Barnaba cantore, Mathia custode, honorabilibus dominis magistris Michaele de Valpo, Thoma de Zederken et Georgio de Kleked ceterisque canonicis. - Pecsét nem látszik rajta. - Regeszta forrása: OL regeszta. ARADI KÁPTALAN

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 29323
Date: 1488-01-21
AbstractMÁTYÁS 1 KIRÁLY

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 30225
Date: 1488-02-24
AbstractMátyás király az aradi káptalanhoz. Minthogy ő figyelemmel lévén Proyka Miklós nevű udvari vitézének hűséges szolgálataira, melyeket a szent koronával és a királlyal szemben tanusított, a Jenew prediumot, Temes megyében, amint már előbb neki adta élete tartamára szolgálatai elismeréséül, most azt a nevezett Proyka Miklósnak és általa testvérének: Proyka Paykonak és leszármazottaiknak örök tulajdonul adta és be akarja őket annak tulajdonába vezettetni, azért meghagyja a káptalannak, küldje ki a testimoniumát, akinek a jelenlétében egy az ugyanazon megye választott esküdt nemesei közül mint királyi ember szálljon ki a nevezett Jenew prediumhoz és a szomszédok meg határbirtokosok jelenlétében vezesse be annak a tulajdonába a nevezett Proyka Miklóst és testvérét Poykot, királyi adomány címén, az esetleges ellenmondókat velük szemben a királyi személyes jelenlét elé idézve. - papír - Zárlatán pecsét nyomai - Regeszta forrása: MÁTYÁS 1 KIRÁLY

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 30052
Date: 1488-04-04
AbstractMÁTYÁS 1 KIRÁLY

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 29324
Date: 1488-07-07
AbstractMÁTYÁS 1 KIRÁLY

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 30225
Date: 1488-12-17
AbstractERDÉLYI KÁPTALAN

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 29544
Date: 1488-12-31
AbstractMÁTYÁS 1 KIRÁLY

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 29325
Date: 1489-01-01
AbstractBÁTORI ISTVÁN ERDÉLYI VAJDA

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 29864
Date: 1489-03-06
AbstractMÁTYÁS 1 KIRÁLY

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 29545
Date: 1489-03-20
AbstractMÁTYÁS 1 KIRÁLY

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 36537
Date: 1489-04-15
AbstractMátyás király a tasnádi vicariushoz. Jelentették előtte Bathor-i Miklósnak a nevében, hogy Gereb László erdélyi püspöknek Thasnad nevü birtokán élő két jobbágya: Kalaztheleky István és Thanka Péter az exponensnek Somlyo nevü birtokán lakó jobbágyait, névszerint Marthon Pétert, Bacho Istvánt és Thythews Istvánt bizonyos ügyből kifolyólag, amely nem egyházi, hanem világi bíróság elé tartozik, a vicarius előtt perbe vonták, amelyben ő ítélkezni akar és abban Kalaztheleky István és Thanka Péter kérésére el akarja ítélni a nevezett Marthon Pétert és a másik két alperest. Mivel azonban a világi bírósághoz tartozó ügyeket nem lehet egyházi törvényszék előtt tárgyalni, hanem csak a királyi udvarban a rendes bírák előtt, azért utasítja a vikariust, hogy levele vétele után az előbbi ügyben előtte folyamatban lévő pert illetőleg annak peres iratait, az alperesek minden károsodása nélkül, ugyanabban az állapotban, amelyben az jelenleg áll, terjessze fel a királyi személyes jelenlét bírósága elé, kijelölvén a felek részére meghatározott terminust az ott való megjelenésre. Eredeti, papir. A szöveg alatt papirfelzetes pecsét nyomai. MÁTYÁS 1 KIRÁLY

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 29326
Date: 1489-05-17
AbstractGYULAFEHÉRVÁR VÁROS

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 29545
Date: 1489-05-22
AbstractERDÉLYI KÁPTALAN

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 36515
Date: 1489-06-25
AbstractMátyás király Zewryn vár bánjához és vicebánjaihoz, a Caránsebes-i kerületben. Jelentették előtte Berzowa-i Mátyás nevében, hogy az elmult időben Nyakazo Pál és Miklós nemesek, az exponensnek osztályos testvérei a Berzowa-i birtokrészen lévő összes jobbágyait, minden jogi alap nélkül a maguk számára foglalták le és azokat jelenleg is birtokukban tartják. A királytól kért jogorvoslatot. Mivel az ilyen erőszakos cselekedeteket senki részéről sem akarja egyszerűen elnézni, azért meghagyja címzetteknek, hogy maguk elé idézve mindkét felet, miután meghallgatták érveiket, tegyenek igazságot a jobbágyok elvétele tárgyában. Eredeti, papir. Pecsét nem látszik rajta. MÁTYÁS 1 KIRÁLY

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 107086
Date: 1489-07-24
AbstractAz erdélyi káptalan bizonyítja, hogy megjelentek előtte nobiles Demetrius et Nicolaus, filii condam Petri de Kermesd, magukra vállalva onera nobilium domine Anne, consortis Johannis de Pesthyen et puelle Sophie, sororum eorundem carnalium, másrészt pedig Johannes More de Zeykwa és a következő bejelentést tették: A nevezett Demeter és Miklós jó emberek közbenjöttével nővérüket: Katalint az egyház előírásai szerint férjhez adták a nevezett More Jánoshoz, de szegénységük miatt az esküvői ruházatról és a leány jegy- és nászajándékáról az ősi és atyai javakból nem tudtak eleget tenni, azért kárpótlásul a nevezett Katalint és annak a vőlegényét: More Jánost javaikban társbirtokosokká tették, nekik adván unum locum planum pro sessione seu curia nibilitari in Poklyen, item alias duas sessiones iobagionales, unam similiter planam ac edificiis destitutam in eadem Poklyen et aliam edificium in se habentem, amelyben egy bizonyos oláh lakik, Warhel nevezetű birtokban, Hunyad megyében, melyek Demetert és Miklóst öröklött jogon illetik, adták pedig a nemesi sessio és a két jobbágysessio minden tartozékával, köztük kertekkel, szántókkal stb. örök tulajdonul. Azonkívül kötelezték magukat, hogy meg fogják őket azok tulajdonában védeni. Evvel szemben Katalin nyugtatta őket a jegy és nászajándék felett, amelyeket saját költségükön kell beszerezniök. - Pecsét nem látszik rajta. - Regeszta forrása: OL regeszta (Szilágyi hagyatékból). ERDÉLYI KÁPTALAN

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 29866
Date: 1490-03-30
AbstractThelegd-i István erdélyi alvajda Hunyad megye comeséhez vagy vicecomeséhez és szolgabíráihoz. Midőn márc. 30-án /feria tertia proxima post dominicam Judica/ az erdélyi nemesekkel Gewrgen várában ülést tartott, eléjük járult nobilis Ladislaus Arka de Dampsos és in persona egregiorum Johannes et Nicolai, filiorum condam similiter Johannis Hongor de Nadasd, jelenlévén és hallván őt Zylwas-i Zthan nemes, ellene ily bejelentést tett: a nevezett Zthan nemrég az ő feleségét, Ilona úrnőt, a néhai Zenthgywrgh-i Demeter leányát letelepítette ad dictas medietates possessionum Gered et Chaba, necnon totales portiones possessionarias dictorum Johannis et Nicolai in possessionibus Zenthgywrgh, Zachchal et Wallya, Hunyad megyében, miáltal azoknak a birtokoknak és birtokrészeknek a felét erőszakkal a maga részére foglalta el és azóta is elfoglalva tartja. Az actorok részére Zthan részéről jogorvoslást kért. Erre Zthan azt válaszolta, hogy ő nem erőszakkal telepítette le feleségét az említett birtokok és birtokrészek felébe, mert felesége azelőtt is békés birtokában volt ama birtokok és birtokrészek felén, ahol ő a nevezett Ilonát feleségül vette; akkor pedig, midőn a néhai Hongor Jánosnak és Miklósnak az apja ipsa bona et iura possessionaria dicti condam Georgii, patris dicte domine Elene, annak fiutód nélküli elhalálozása folytán a királytól a maga részére eszközölte ki, akkor a nevezett Arka László Gered és Chaba birtokoknak a feléből, továbbá a Zenthgywrgh, Zachchal és Wallya birtokokban lévő birtokrészek feléből a negyedrészt kiadta a nevezett Ilonának mint feleségének és így azok békés birtokában van most is és nem erőszakkal telepedett be azokba, így az actorok keresetében teljesen ártatlan. És mivel a nevezett Arka László a nevezett Jánost és Miklóst, de saját magát is keresete igazolására Gered, Chaba, Zenthgywrgh, Zacchal és Wallya birtokok szomszédaira és Hunyad megye nemeseire kiterjedő communis inquisitionak vetették magukat alá, amihez a maga részéről Zthan is hozzájárult, azért az alvajda meghagyja a címzetteknek, hogy amint a legközelebb lesz megyei ülés, jöjjenek össze a megye törvényszékének a székhelyén, ahol a felek a communis inquisitio megtartását kérték és egybenhíván oda az említett birtokok szomszédait és határbirtokosait, meg Hunyad megye nemeseit, tegyenek ezek minden részrehajlást félretéve egyenként és külön-külön vallomást arra nézve, hogy a nevezett Zthan a jelzett időben erőszakosan vezette-e be a nevezett birtokok és birtokrészek felébe s így azokat a maga számára foglalta-e el, avagy a nevezett Ilona úrnő már azelőtt is azok békés birtokában volt-e, ahol Zthan őt feleségül vette és miután a néhai Hongor, Jánosnak és Miklósnak az apja, azoknak a birtokoknak és birtokrészeknek a felét a királytól a maga számára eszközölte ki, akkor Arka László a birtokoknak és birtokrészeknek a feléből kiadta Ilona úrnőnek a negyedet s így e címen most is azoknak békés tulajdonában van. - A szöveg alatt pecsét nyomai. - Regeszta forrása: OL regeszta. TELEGDI ISTVÁN ERDÉLYI ALVAJDA

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 29546
Date: 1490-06-24K
AbstractERDÉLYI KÁPTALAN

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 29867
Date: 1491-01-26
AbstractUlászló király az erdélyi káptalanhoz. Minthogy ő figyelembe véve Barcha-i Gáspárnak a Szentkoronával és a királllyal szemben tanusított kiváló szolgálatait, neki és általa testvéreinek: Ákosnak, Andrásnak, Lénárdnak és Jánosnak adományozta a hunyadmegyei Almas és Kerges teljes birtokokat, amelyek azelőtt Almas-i János tulajdonai voltak, de annak magvaszakadása folytán az ország jogszokása szerint a királyra szálltak, és nekik adta az azokban lévő, Őt bátmilyen címen megillető királyi jogot is be akarja őket azokba vezettetni, azért meghagyja a káptalannak, küldje ki a testimoniumát, akinek a jelenlétében Petrus de Dech, sive Stephanus de Kemend, aut Michael Erdely mint királyi ember szálljon ki a nevezett birtokokhoz és a bennük lévő királyi joghoz és egybehíván azok szomszédait, vezesse be őket a két birtokba és a bennük lévő királyi jogba királyi jog címén, az esetleges ellenmondókat velük szemben a királyi curiába idézve. - kelt: in oppido Zykzo - Hátlapján 1491 ápr.9-i datummal a káptalan válasza, de annyira vízfoltos, hogy nem lehet elolvasni. - Papír - Zárlatán pecsét nyomaival - Regeszta forrása: OL regeszta ULÁSZLÓ 2 KIRÁLY

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 29867
Date: 1491-04-09
AbstractERDÉLYI KÁPTALAN

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
< previousCharters1487 - 1491next >