useridguestuseridguestuseridguestERRORuseridguestuseridguestuseridguestuseridguestuseridguest
FondGYKOL, Cista diversorum comitatuum (Q 330)
< previousCharters1353 - 1390next >
Charter: 30119
Date: 1353-01-30
AbstractBude - feria quarta prox. a. dominicam Esto mihi... Lajos király bizonyítja, hogy figyelembe véve Bator-i (Bator-i) Brictiuis fia, János fia László mesternek, szabolcsi ispánnak eddigi hűséges szolgálatait, azt a kegyet adta neki, hogy testvérei és rokonai közül egyik sem igényelhet vagy szerezhet részt de possessionibus Horuat in Karazna, Kyralteluke et Nagfalu in Zabolch, necnon Thaagh vocatis in Zathmariensi et medietate possessionis Sceuuegh vocate in Byhoriensi comitatibus, melyeket most szerzett, hogy ha csak a saját jószántából nem akarja azokat velük vagy valamelyikükkel megosztani. Eredeti, hártya. Hátlapján nagy pecsét nyomai. Régi jelzete: Diversorum comitatuum cista 2. Fasc. 1. N-o 29. - Regeszta forrása: OL regeszta LAJOS 1 KIRÁLY

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 30296
Date: 1353-04-07
AbstractERDÉLYI KÁPTALAN

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 30299
Date: 1355-06-17
AbstractVÁRADI KÁPTALAN

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 30099
Date: 1355-11-03
AbstractVÁRADI KÁPTALAN

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 30118
Date: 1355-12-21
Abstract(A másolaton csak így: Datum etc.) Lajos király bizonyítja, hogy eléje járult nobilis vir magister Ladislaus, filius condam magistri Johannis, filii Brictii de Bathor, comes de Zabolch, in persona nobilis domine Anna vocate, consortis sue, filie videlicet condam magistri Mauritii de Meggyes és bemutatta a király patens oklevelét super quadam compositione et ordinatione inter ipsam dominam ab una, et magistrum Simonem, filium eiusdem Mauritii, fratrem dicte nobilis domine uterinum, Posoniensem, Jauriensem et Bakoniensem comitem facta, a felesége nevében kérve annak privilegialis formában való átírását. Ő az Anna úrnő férjétől, László mestertől bemutatott oklevelet magáévá téve és annak minden pontját jóváhagyva, az oklevelet átírva azt megerősítette. Datum etc. (Nincs befejezve.) Másolat. - Regeszta forrása: OL regeszta LAJOS 1 KIRÁLY

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 30099
Date: 1355-12-21
AbstractLAJOS 1 KIRÁLY

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 30666
Date: 1357-12-19
Abstractferia tertia prox. ante f. b. Thome ap. A váradi káptalan jelenti Lajos királynak, hogy megkapta oklevelét pro reverendo in Christo patre domino Dominico episcopo ecclesie Transilvane, hogy egy éven belül annak minden jogi ügyében vagy birtok ügyében járjanak el, most is unacum Blasio de Kend mint királyi emberrel kiküldte discretum virum, magistrum Turuk, rectorem altaris Sancte Crucis in ecclesia nostra, akik kiszálltak ad faciem possessionis eiusdem domini episcopi Kapus vocatam és azt a szomszédok és határbirtokosok meghívása mellett és Johannes, filius Luka, castellanus eiusdem domini episcopide Fenes et Michael Magnus officialis ipsius domini episcopi de Gyalo útmutatása szerint megjárták: Incipit a parte meridionali e loco Saturhegh et vadit ad finem ville Zamartelek vocate; deinde ascendit ad unum Berch, in quo est una meta terrea. Inde circa quandam viam magnam descendendo a parte sinistra est una meta cursualis; hinc transit fluvium Kapuspataka ibique est una meta cursualis et tendit ad metam Nadeku, ubi sunt due mete terree. Abinde descendit ad Pazma... wulgo Anakteleke, in coniunctione duorum fluviorum, in portione Andree, filii Hete est una meta terrea; inde contendit ad partem meridionalem versus Egres et pervenit ad tres arbores ilicianas; hinc descendit ad unam metam lapideam és ott vége szakad. - A határjárás után tiltották az összes szomszédokat és határbirtokosokat a birtok bármilyen haszonvételének a használatától. Eredeti, papír, zárlatán pecsét nyomai. - Regeszta forrása: OL regeszta VÁRADI KÁPTALAN

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 30673
Date: 1362-00-00
AbstractERDÉLYI KÁPTALAN

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 30300
Date: 1362-10-21
Abstractin festo undecim milium virginum. Vyssegrad. Vilmos választott és megerősített pécsi püspök, a királyi kápolna ispánja és a király titkos kancellárja bizonyítja, hogy személyesen jelent meg előtte Margit úrnő, Magyar dictus Pál mesternek a felesége, másrészt pedig Makofalwa-i Pál fia Dénes mester, akinek a nevezett úrnő 200 forintért eladta a Kewe megyében fekvő Baka nevű birtokát. A 200 forintnyi összeget a nevezett Dénes mester az összeg duplájának terhe mellett az 1361. év Mindenszentek nyolcadán köteles törleszteni és utána az úrnő köteles a birtokot neki statuáltatni. Ugyanakkor köteles a birtokra vonatkozó összes okleveleket Dénes mesternek átadni. Hártya; hátlapján pecsét nyomával. Régi jelzete: Diversorum comitatum, cista I. Fasc. 5. N-o 38. - Regeszta forrása: OL regeszta VILMOS PÉCSI PÜSPÖKVILMOS KÁPOLNAISPÁN

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 30122
Date: 1365-06-20
Abstractferia sexta prox. a. f. nat. b. Johannis Bapt. Bude. Lajos király bizonyítja, hogy eléje járult Michael literatus, filius Nicolai, familiaris noster de domo tavarnicali és elsorolván hűséges szolgálatait a királlyal és a királynővel szemben, a hevesmegyei Myra és a szabolcsmegyei Zouath, Kesereneghaz és Kaba-eghaz nevű birtokait kérte tőle a maga számára, amelyek egykor Christianus archidiaconusé voltak, aki búcsút mondva a evilági életnek habitumque ordinis fratrum heremitarum assumens et secundum dicti ordinis fratrum heremitarum statutum birtokot nem tarthat és nem kormányozhat, viszont testvérei és rokonai nem lévén, így javai a királyra háramlottak s így kérte azokat a maga számára, item Stephano et Andrea carnalibus ac discreto viro Petro preposito Waradiensi et Andree patruelibus fratribus suis. - Ő a hűséges szolgálatokra való tekintettel az említett Christianusnak a birtokait: Myrat, Zouathot, Keserenegházát és Kabaegházát azok minden tartozékával és a régi határok mellett a nevezett Mihály literatusnak és testvéreinek, meg örököseinek adományozta új királyi adomány címén, meghallgatván előzőleg anyjának, a királynénak a tanácsát is. - Átírta 1368. jan.29-én Lajos király. - Regeszta forrása: OL regeszta LAJOS 1 KIRÁLY

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 30122
Date: 1365-10-01
AbstractEGRI KÁPTALAN

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 30122
Date: 1367-04-09
AbstractVÁRADI KÁPTALAN

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 30122
Date: 1367-04-21
AbstractBEBEK ISTVÁN ORSZÁGBÍRÓ

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 30122
Date: 1368-01-29
Abstractquarto Kalendas Februarii. Lajos király bizonyítja, hogy eléje járult Michael, filius Nicolai, familiaris noster de domo tavarnicali és a saját, necnon Stephani et Andree carnalium ac discreti viri Petri prepositi Varadiensis et Andree, patruelium fratrum suorum personis három oklevelet mutatott be: 1) a király oklevelét, collationem quarundam possessionum Myra in Hevesiensi ac Zovat, Kesereneghaz et Kabaeghaz vocatarum in de Zabolch; 2) az egri káptalan oklevele super solutione dotis, rerum parafernalium et quarte puellaris de eisdem possessionibus debitarum; 3) Bubek István országbíró ítéletlevele a fenti birtokok ügyében. Kérte ezeknek jóváhagyását és átírását. - A király Mihály literatusnak a saját és testvérei nevében előterjesztett kérelmére a bemutatott három oklevél tartalmát magáévá téve, azokat mint teljesen épeket és minden gyanútól menteseket jelen privilegialis oklevelében szóról-szóra átírta és Péter váradi prépost meg Mihály literatus meg testvéreik és leszármazottaik részére örökérvényűvé tette. Datum per manus venerabilis in Christo patris domini Ladislai episcopi Vesprimiensis, reginalis excellentie cancellarii auleque nostre vicecancellarii ... Venerabilibus in Christo partibus et dominis Thoma Strigoniensi, fratre Stephano Colocensi, Ugulino Spalatensi et ... Ragusiensi archiepiscopis, Demetrio Varadiensi, Dominico Transilvano, Colomano Jauriensi, Johanne Vachiensi, Petro Boznensi, Ladislao Nitriensi, Demetrio Syrmiensi, Dominico Chanadiensi, Nicolao Tininiensi, Demetri Nonensi, Nicolao Tuguriensi, Stephano Farensi, Valentino Makarensi, Matheo Sybinicensi, Michaele ... et Portina Seniensi ecclesiarum episcopis, ecclesias Dei feliciter gubernantibus, Jadrensi et Corbaviensi sedibus vacantibus. Magnificis viris domino Ladislao duce Opulensi regique nostri palatino, Nicolao wayuoda Transilvanensi, eodem comite Stephano iudice curie nostre, Joanne magistro tavarnicorum nostrorum, Nicolao de Zeech totius Sclavonie, ... Dalmatie et Croatie ac Nicolao de Machau banis, Petro Zudar pincernarum, Paulo dapiferorum, Johanne janitorum et Stephano agazonum nostrorum magistris, eodemque domino Ladislao duce comit Posoniensi, aliisque quam pluribus comitaus regni nostri tenentibus et honores. Másolat, régi jelzete: Comitatuum diversorum cista I. Fasc. 4. N-o 49. - Regeszta forrása: OL regeszta LAJOS 1 KIRÁLY

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 36546
Date: 1368-09-08
Abstractin castris nostris ad Maklar. in festo nativitatis B. Marie Virginis. Nagy Lajos király Nagy Heves megye alispánjához és szolgabíráihoz. Mivel ő figyelembe véve azt, hogy Füredi Benjamin nevezetű kun, aule nostre pincernarum magister camereque nostre regie consiliarius et Cumanorum capitaneus, akinek az ősei is már régtől fogva a katolikus vallásban nőttek fel, aki már atyját: Károly királyt is híven szolgálta, majd őt magát is számos ütközetben, különösen a király ellen felkelőkkel szemben, de minden más dologban is, ezek jutalmául neki adja (a nagyon is hézagos szöveget szóról-szóra hozom a hézagoknak pontokkal való megjelölésével) ... totales et ... possessionibus Szöl ..., ... Örmény ... et Eörs vocitata, per defectum seminis quondam Anne ... Menyh ... in eisdem iure ... devoluta ... cum ... etate ... Füred et Igar ... no in comitatibus antelatis habita, a birtokok és birtokrészek minden tartozékával és a bennünk lévő királyi joggal neki és mindkét nembeli utódainak adta szabad rendelkezési joggal. Elrendeli a statutiot és introductiot: vezessék be Benjaminum Cumanum de Füred a Szőllős ... Örmény és Igar birtokokban lévő birtokrészekbe. - Az oklevélen Miklós esztergomi érsek pecsétje is rajta volt. Átírta: 1710. szeptember 24. I. József király. - Regeszta forrása: OL regeszta LAJOS 1 KIRÁLY

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 30134
Date: 1377-06-23
Abstractin vigilia festi nativ. B. Johannis Baptiste. A budai káptalan bizonyítja, hogy megjelentek előtte Petrus, filius Nicolai dicti Rwzfuzel, civis de suburbio Castri Budensis, et domina Katherina, mater eiusdem és bejelentették, hogy a Heveswywármegyében fekvő Laak nevű birtoknak a felét annak minden tartozékával, a többi közt terris fimatis et campestralibus, ecclesie patronatu és az Ethewara nevű tónak a felével 60 arany forintért eladták magistro Michaeli, filio Cybaak de Palotha és örököseinek, semmi jogot sem tartván fenn azokban maguknak vagy utódaiknak. Datum per manus discreti viri Nicolai, lectoris ecclesie nostre. - Presentibus viris discretis magistris Nicolai custode, Emerico, Mychaele, Benedicto et aliis canonicis in eadem ecclesia nostra famulantibus. Eredeti, hártya... Littere alphabeto intercise, függőpecsétje hiányzik. - Regeszta forrása: OL regeszta BUDAI KÁPTALAN

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 30099
Date: 1378-04-24
AbstractLAJOS 1 KIRÁLY

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 30620
Date: 1379-12-24
Abstractin vigilia festi nativitatis Domini. Az erdélyi káptalan bizonyítja, hogy eléje járult a Felső Gyog-ból való András fia Imre és nővérének, nemes Lucia asszonynak, Kelnuk-i Mihály fia Mihály özvegyének és ugyanazon úrnő leányának, Anna leányzónak a nevében bemutatta előttük a káptalannak egy korábbi oklevelét, kérve annak patens levél formájában való átírását. Ők hozzájárulva a nevezett András fia Imre kéréséhez, a bemutatott teljesen ép oklevelet szóról-szóra átírták. Eredeti, hártya, hátlapján pecsét nyomai. - Regeszta forrása: OL regeszta ERDÉLYI KÁPTALAN

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 30099
Date: 1381-05-12
AbstractSZÉCSI MIKLÓS ORSZÁGBÍRÓ

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 36539
Date: 1387-06-01
AbstractTURÓC MEGYE

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 30140
Date: 1387-11-19
AbstractZSIGMOND KIRÁLY

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 30140
Date: 1387-12-09
AbstractESZTERGOMI KÁPTALAN

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 30294
Date: 1388-02-18
AbstractBEBEK IMRE ORSZÁGBÍRÓ

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 30301
Date: 1388-03-28
AbstractZSIGMOND KIRÁLY

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 30301
Date: 1388-04-17
AbstractZSIGMOND KIRÁLY

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 30301
Date: 1388-04-19
AbstractZSIGMOND KIRÁLY

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 30302
Date: 1388-04-21
AbstractZSIGMOND KIRÁLY

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 30301
Date: 1388-04-26
AbstractESZTERGOMI KÁPTALAN

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 30099
Date: 1389-03-26
AbstractZSIGMOND KIRÁLY

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 30099
Date: 1390-02-21
AbstractBEBEK IMRE ORSZÁGBÍRÓ

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 36539
Date: 1391-09-27
AbstractBEBEK IMRE ORSZÁGBÍRÓ

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
< previousCharters1353 - 1390next >