useridguestuseridguestuseridguestERRORuseridguestuseridguestuseridguestuseridguestuseridguest
FondKKOL, Vegyes iratok (Q 323)
< previousCharters1515 - 1523next >
Charter: 32471
Date: 1515-00-00
AbstractISMERETLEN

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 32469
Date: 1515-00-00
AbstractISMERETLEN

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 32467
Date: 1515-02-08
Abstract

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 32466
Date: 1516-00-00
AbstractLAJOS 2 KIRÁLY

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 32472
Date: 1516-00-00
AbstractERDÉLYI VAJDA

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 36922
Date: 1516-01-27
AbstractKOLOZSMONOSTORI KONVENT

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 32590
Date: 1516-11-13
AbstractSZAPOLYAI JÁNOS ERDÉLYI VAJDA

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 32473
Date: 1517-00-00
AbstractISMERETLEN

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 26536
Date: 1517-12-21
Abstractin possessione Hederfaya – in festo beati Thome ap. Hederfaya-i Barlabassy Lénárt erdélyi alvajda és a székelyek helyettes comese a kolosmonostori konventhez. Jelentették előtte Jara-i Bernátnak a nevében, hogy az elmúlt napokban Jara-i Mátyás az ő testvérének: a néhai Jaray Balázsnak bárhol található összes birtokrészeit, amelyek őt teljes joggal megilletik, a konvent előtt másra íratta át. Az erről szóló oklevél másolata (par-ja) a konvent sekrestyéjében van elhelyezve. Mivel az exponensnek erre jogai védelmére jelenleg nagy szüksége van, azért megkéri a konventet, kerestesse meg sekrestyéjében a nevezett Jaray Mátyásnak bevalló oklevelét és ha megtalálta, adjon arról Jara-i Bernátnak másolatot, mindenesetre óvakodva, hogy valami visszaélés ne forduljon elő. Eredeti, papír. Zárlatán papírfelzetes pecsét.– Regeszta forrása: OL regeszta BARLABÁSI LÉNÁRD ERDÉLYI ALVAJDA

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 36358
Date: 1518-00-00
AbstractOklevéltöredék két csonka darabban, melynek összefüggő szövege nem állapítható meg. Említve van Nicolaus de.... Mathias Porkolab. Eredeti, papiros.– Regeszta forrása: OL regeszta ISMERETLEN

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 32592
Date: 1518-11-11
AbstractBude – in festo b. Martini episcopi. Lajos király Som-i Gáspárhoz. Úgy értesült, hogy Koloswar város polgárait rá akarja kényszeríteni bizonyos 2000 forintnak a megfizetésére, amely összeget Péter veszprémi püspöknek adta át Jaycza fenntartására, midőn az Ulászló király idejében a kincstárnoki állást viselte – és a behajtást azon levél alapján követeli, melyet a király adott a nevezett polgároknak avval a döntéssel, hogy a 2000 forintnyi összeget vagy egyszerre, vagy folytatólagosan fizessék meg neki a rendes és rendkívüli taxákból. Jóllehet azonban a király jól emlékszik az ő érdekében a polgárokhoz intézett ezen levelére, de azóta ő is tudomást szerzett arról, hogy a Bácsban tartott országgyűlésen egyhangúlag úgy határoztak, hogy a király összes javai, bármiként is legyenek azok lekötve bárkinek, minden más kötelezettséget megszüntetve csak a királynak adassanak vissza, azért nem illő és az ország határozatával is ellenkezik, hogy Koloswar város polgárait a vele szemben fennálló kötelezettségre kényszerítsék. Elhatároztatott ellenben, hogy vízkereszt ünnepének 20-ik napján (jan. 25.) az összes tanácsosok és ülnökök jelenjenek meg a király előtt mindazokkal, akiknek javai vagy jövedelmei le vannak kötelezve, hogy számadást csináljanak velük és a jogos tartozásokat megadják nekik az erre a célra szánt összegekből. Ily körülmények mellett szigorúan meghagyja neki, hogy levele vétele után ne merje a koloswári polgárokat kényszeríteni a 2000 forint megfizetésére, hanem amikor elérkezik az említett 20-ik nap, ő is megjelenhetik a király előtt és jogos követelései felett a tanácsosokkal és ülnökökkel egyezségre léphet. Commissio propria domini regis. Eredeti, papír. A szöveg alatt pecsét töredékei.– Regeszta forrása: OL regeszta LAJOS 2 KIRÁLY

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 32593
Date: 1518-12-23
Abstractin ZaazSebes – feria quinta prox. a. f. nat. Domini. Zapolya-i János, Szepes földjének örökös comese, erdélyi vajda és a székelyek ispánja egregiis et agilibus Laurentio Bychak de Saard, Michaeli Lazar de Zenth Gyewrgh, Johanni Marthon de Waya, necnon Francisco et Berhardo Thamassy de Zenthkyral. Rosszallólag vette tudomásul, hogy az elmúlt időben ők egy bírósági eljárással kapcsolatban bizonyos kolosvári embereknek Zekelwassarhel városában Mihály aranyműves által az ő rendelkezésükre zárolt javai ügyében, e zárolt javak visszaadás érdekében Barlabasy Lénárt erdélyi alvajdának hozzájuk intézett levelét tiszteletlenül visszautasították és bírói meghagyás ellenére sem adták vissza azokat a dolgokat. Azért megkeresi őket és a király személyében szigorúan meghagyja nekik, hogy levele vétele után kötelesek előtte megjelenni, hogy számot adjanak eljárásukról, bárhol is fog akkor tartózkodni. Eredeti, papír. A szöveg alatt papírfelzetes pecsét.– Regeszta forrása: OL regeszta SZAPOLYAI JÁNOS ERDÉLYI VAJDA

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 32489
Date: 1519-00-00
AbstractNAGYBÍRÓ

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 32475
Date: 1519-00-00
AbstractISMERETLEN

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 32594
Date: 1519-00-00
AbstractBUDAI KÁPTALAN

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 32594
Date: 1519-03-24
AbstractLAJOS 2 KIRÁLY

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 36361
Date: 1519-05-17
Abstractferia tertia prox. p. dominicam Jubilate. Az erdélyi káptalan bizonyítja, hogy a királyi meghagyásnak megfelelően Sarpathaka-i János királyi emberrel kiküldte testimoniumként Gergely mestert, egyházuk* Szent Nikázius püspök oltárának igazgatóját, akik in festo nativitatis Domini noviter transacto kiszálltak Rethen-i Kristófnak és fiának: Imrének Rethen és Moha birtokokban lévő birtokrészeihez és a szomszédok meghívása mellett, akik közül megjelentek: Georgio de Preposthfalwa, et Ladislao de dicta Rethen, Damiano, Thoma, Paulo, Stephano, Andrea Fychor, Alberto et Valentino Barthy de prefata Moha jelenlétében a királyi ember bevezette a nevezett Retheny Kristófot és fiát: Imrét a nevezett részbirtokokba és a bennük lévő királyi jogba és nekik statuálták új királyi adomány címén, amikor ott a helyszínen senki nem mondott ellen; azonban a statutio 13-ik napján megjelent a káptalan előtt Galthew-i Tamás, aki Zombathfalwa-i Bayzad Fülöp és Porkolab Ferenc nemesek nevében ellenmondott Rethen statutiojának (Moha-ra nézve nem), amiért ők a nevezett Galthew-i Tamás füle hallatára ott a káptalanban, megidézték mindkettőjüket Kristóffal és fiával: Imrével szemben Vízkereszt nyolcadára Zapolya-i János erdélyi vajda elé, amiről a káptalan privilegialis oklevelet állított ki Rethen-i Kristóf és Imre számára. – Venerabilibus dominus Francisco preposito, Dionisio cantore, Udalrico custode, Francisco de Gardwn decano ceterisque. A káptalan protocollum lapja. * in hoc ecclesia nostra Albensi predicta. – Regeszta forrása: OL regeszta ERDÉLYI KÁPTALAN

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 32474
Date: 1519-06-07
AbstractISMERETLEN

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 32476
Date: 1520-00-00
AbstractKOLOZSMONOSTORI KONVENT

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 36932
Date: 1521-06-23
Abstract(in vig. Nat. Joh.) Zenthpal-i András Zenthpal-on levő nemeskúriáját és malmát 300 arany Ft-ban átadja saját feleségének, Lele-i néhai Zylagzegy Pál leánya: Margitnak, valamint leányainak: Borbálának és Annának. DL 36932. Papírdarabra írt fogalmazvány töredéke.- Regeszta forrása: Jakó, KmJkv 3814. KOLOZSMONOSTORI KONVENT

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 36932
Date: 1521-06-23
Abstract(in vig. Nat. Joh.) Mera-i Desew Antal Mera-n (Colos vm) az Ebhatashwta nevű út alatti erdejét a domonkosok Kolosuar-i kolostorának adományozza, hogy az ő és felesége: Anna, valamint egész családja lelki üdvéért misét mondjanak. A domonkosokat a konvent előtt a kolostor alperjelje és Antal nevű sekrestyése (sacristarius) képviselte. Papírdarabkára írt fogalmazvány töredéke. – Regeszta forrása: Jakó, KmJkv 3813. KOLOZSMONOSTORI KONVENT

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 36932
Date: 1521-08-31
Abstract(sab. a. Egidii) A kolozsmonostori konvent jelenti, hogy BoryanosBwda-i [B]uday [Lázár] özvegye: Katalin – fia: György nevében is – ellene mond a Sard-i Nagh Gergely javára tett bevallásnak. Papírdarabkára írt fogalmazvány töredéke. Vö. DL 29649. – Regeszta forrása: Jakó, KmJkv 3819. KOLOZSMONOSTORI KONVENT

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 28262
Date: 1522-04-10
AbstractKOLOZSMONOSTORI KONVENT

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 28157
Date: 1522-07-14
AbstractKOLOZSMONOSTORI KONVENT

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 36373
Date: 1522-08-06
Abstractin festo transfigurationis Domini. A kolosmonostori konvent bizonyítja, hogy a fenti napon megjelent előttük Pochay Ferenc, Herepey Gergelynek a familiarisa, aki urának és ura feleségének: Orsolyának a nevében tiltakozva jelentette, hogy jóllehet megbízói a választott fogott bíráknak: Baladfy Mihálynak, Haporthon-i Forro Tamásnak, Forro-i Forro Jánosnak, Forro-i Mártonnak, Hozywazo-i Gergelynek, Zengyel-i Swlyok Györgynek és Thompahazai Porkolab Józsának a döntését, amelyet ezek hoztak a néhai Bewnye-i Komiathzeghy Lászlónak Bewnye és Olah Bewnye Küküllő megyei és Lomfalwa Fehér megyei birtokokban található birtokrészei ügyében a köztük és Baxa Demeter meg a felesége Klára, továbbá Porchy András meg a felesége Erzsébet és harmadsorban Bewnye-i Ádám közti perben, mindenben be akarván tartani, a nevezett megbízott egész napon át hiába várakozott rájuk a konvent előtt, hogy a bejelntést ott hivatalosan is megtegyék, és így magukra vonták az erdélyi vajda ítéletlevelében foglalt kötelezettségek szerint a becsületvesztést és azonfelül a 200 forintnyi büntetést. A kolosmonostori konventnek egy keskeny protocollum szelvénye.– Regeszta forrása: OL regeszta (in Transfig. dom.) Minthogy Pochay Ferenc (pr) familiárís – ura: Herepey Gergely (e) és felesége: Orsolya képviseletében – álló napig hiába várta Baxa-i Demetert és feleségét: Klárát, Porchy Andrást és feleségét: Erzsébetet, valamint Benye-i Ádámot, hogy a Baladfy Mihály, Haporthon-i Forro Tamás, Forro-i Forro János, Forro-i Márton, Hozywazo-i Gergely, Zanchyal-i Swlyok György, Thompahaza-i Porkolab Józsa fogott bírák által Bewnye-i néhai Komiathzeghy László Bewnye, OlahBewnye (Kykellew vm) és Lomfalwa (Fehér vm) birtokbeli része felől hozott döntés értelmében bevallást tegyenek a konventben, mert azok nem jelentek meg. Ezért a távol maradtak, a vajdai egyezséglevélnek megfelelően, becsületüket és emberségüket veszítsék és a fogott bírák által a felekre kiszabott 200 Ft büntetést fizessék meg. Papírszeletkére írt fogalmazvány.– Regeszta forrása: Jakó, KmJkv 3865. KOLOZSMONOSTORI KONVENT

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 36378
Date: 1522-08-07
Abstract(f. V. p. Transfig. dom.) Herepey Gergely (e) – Hwzywazay László és felesége: [Orsolya] nevében – tiltja Bewnye-i Ádámot Lomfalwa (Fehér vm) birtokbeli része elidegenítésétől. Emlékeztető feljegyzés.– Regeszta forrása: Jakó, KmJkv 3866.) KOLOZSMONOSTORI KONVENT

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 32597
Date: 1522-10-26
Abstractin Petthyen. in festo b. Demetrii mart. Lajos király a váradhegyfoki káptalanhoz. Jelentették előtte Kwsal-i Jakchy Mihálynak a nevében, hogy júl. 22-ike körül, (Circa f. b. Marie Magdalene) Borbála úrnő, Kwsal-i Jakchy Imre özvegye elküldvén nobile Bartholomeo de Zeech, familiari, item providis Martino Hotor, Blasio Bancha et quodam Balthasare – in Somlyo, et Stephano Zabo – in Hadad dictis iobagionibus eiusdem domine Barbare, in portionibus scilicet suis possessionariis in prefatis possessionibus Somlyo et Hadad vocatis, omnino in comitatu Zolnok Mediocri ... commorantibus és rajtuk kivül még sok más emberét fegyveres kézzel az exponensnek a Zolnok Mediocris megyében fekvő Hadad birtokára és ottani nemesi házára és cúriájára és annak kapuit és ajtait szétvagdalva betörtek magába a házba, ahol az exponens provisorát súlyosan bántalmazták, az ott találtKowach János nevű jobbágyát pedig a bántalmazás mellett magukkal is hurcolták, azonkívül sok arany- és ezüstnemű, ruhákat és más házi értékeket vittek el a nemesi házból, több mint 500 forintnyi kárt okozva az exponensnek. Mivel pedig a nov. 18-án Budán tartott országgyűlésen hozott és a kiráyltól megerősített decretum szerint, a mult év júl. 13-tól, a tempore scilicet motionis geheralis expeditionis contra Thurcos per maiestatem nostram instaurate elkövetett összes hatalmaskodási tények a rövid lejáratú perek módjára azonnal tárgyalandók, azért meghagyja a káptalannak, hogy parancslevelének a vétele után kézbesíttesse ki hites embere útján a Borbála úrnőnek és Zeechy Bertalannak szóló két levelet. Ha a kiküldött személyesen tudja őket megtalálni és ők hajlandók a levélben megjelölt terminuskor a király előtt megjelenni, a dolog rendben van, egyébként figyelmeztetéstől számított 25-ik napon személyesen vagy procuratoraik útján kötelesek a királyi személyes jelenlét előtt megjelenni, Borbála pedig jobbágyait is köteles előállítani. Átírta: 1522. nov. 22. Váradhegyfoki káptalan.– Regeszta forrása: OL regeszta LAJOS 2 KIRÁLY

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 32597
Date: 1522-11-22
Abstractseptimo die diei exhibitionis: die dominico prox. a. f. b. Elizabeth. A váradhegyfoki káptalan jelenti Lajos királynak, hogy megkapta úgy a neki szóló, mint a Borbála úrnőnek, Kwsal-i Jakchy Imre özvegyének meg Zeech-i Bertalannak kikézbesítendő, Jakchy Mihály javára szóló oklevelet is és a parancsnak engedelmeskedve a levél kikézbesítésére Nywt Simon mester kanonoktársát küldte ki, aki visszatérve jelentette, hogy november 16-án (die dominica a. f. b. Elizabeth) kiszállt Somlyohoz, majd 17-én Zeech birtokhoz, illetőleg Borbálának Somlyo-ban és Bertalannak Zeech-en lévő lakására, ahol Borbálát személyesen megtalálta és átadta neki a király levelét, Bertalant viszont nem találván otthon, emberei útján figyelmeztette, hogy az idézéstől számított 25-ik napon köteles személyesen, vagy procuratora útján a királyi személyes jelenlét előtt megjelenni és azonkívül Borbála jobbágyait is köteles előállítani. Jelezte előttük, hogy akár meg fognak a jelzett terminuskor a királyi személyes jelenlét előtt jelenni, akár nem, ott a megjelenő fél kérésére a jognak megfelelő végleges ítéletet fognak hozni. (Teljes szöveg.) Eredeti, papír, zárlatán pecsét nyomával. – Regeszta forrása: OL regeszta VÁRADI KÁPTALAN

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 36374
Date: 1523-03-22
AbstractA kolozsmonostori konvent jelenti, hogy Ews-i Jankafy Miklós kijelenti, hogy Czygan András jól és becsületesen szolgálta őt, engedéllyel távozott tőle és senkinek semmijét sem vitte magával. DL 36374. Papírszeletkére írt fogalmazvány. – Regeszta forrása: Jakó, KmJkv 3918. KOLOZSMONOSTORI KONVENT

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 36374
Date: 1523-03-22
Abstract(dom. a. Annunt. Marie) Ews-i Jankaffy Miklós ügyvédjéül vallja Banfy István, Was Balázs, Gywla-i Walkay Márton, Ghywlay János, Sombory Bálint, Sombory Berthok, Sombory Mátyás, Kyde-i Polyak Jakab nemeseket, valamint Palothka-i Fodor Péter, Leghyen-i György, Ews-i Chongay Demeter jobbágy-familiárisait. DL 36374. Papírszeletkére írt fogalmazvány. – Regeszta forrása: Jakó, KmJkv 3917. KOLOZSMONOSTORI KONVENT

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 36374
Date: 1523-03-22
Abstractdie dominico prox. a. f. annuntiationis Marie. A kolosmonostori konvent bizonyítja, hogy Megghyessy István, Zsófia úrnőnek, Cheged-i Ferenc feleségének a familiarisa, a konvent ü. v. levelével úrnője nevében tiltakozást jelentett be, hogy úrnője nem akarja magát engedni kitenni a Ghyekenestho nevű halastóból, a Kolos megyében fekvő Leghen birtokban lévő jobbágysessiból, amelyben jelenleg Balasy János lakik, azért ezek felett nem is nyugtatja testvérét (fratrem uterinum): Jankafy Miklóst. A possessiónek egy keskeny protocollum-szelvénye, a második oldalon. KOLOZSMONOSTORI KONVENT

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
< previousCharters1515 - 1523next >