useridguestuseridguestuseridguestERRORuseridguestuseridguestuseridguestuseridguestuseridguest
FondMKA, Acta Paulinorum (Q 312)
< previousCharters1465 - 1465next >
Charter: 34475
Date: 1465-06-04
AbstractMÁTYÁS 1 KIRÁLY

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 34902
Date: 1465-06-10
Abstract(Ztreza, fasc. 4. nr. 24.) A csázmai káptalan előtt István pálos szerzetes a Stresa-i pálosok nevében tiltakozik, hogy Hum-i Polcz Zsigmond Gudoucz Péter mester és Jakozerdahel-i Briga Balázs megbízásából elfoglalta az ő három jobbágytelekből álló Podbukowyna, azaz Zenthbenedek nevű birtokrészüket (... porcionem ... possessionariam Podbukowyna vocatam Zenthbenedek dictam), Ilyncz faluban levő birtokrészüket pedig el akarja foglaltatni. Papíron, nyílt alakban, hátlapján ovális viaszpecsét nyomával. - Regeszta forrása: Publikált regeszta (Mályusz Elemér): LK 6 (1928) 151 CSÁZMAI KÁPTALAN

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 34469
Date: 1465-06-12
AbstractMÁTYÁS 1 KIRÁLY

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 35652
Date: 1465-06-14
Abstract(Körös, fasc. 2. nr. 9.) Cirquena-i Mikchecz Miklós körösmegyei szolgabíró előtt Dyankowcz-i Institor Gergely leánya, Erzsébet három magyar aranyforintért elzálogosítja Dyankowcz-i Bálintnak és Dénesnek s ezen Bálint fiának, Gergely clericusnak Dyankowcz faluban fekvő, egy sessióhoz tartozó szántóföldjeit, erdeit, rétjeit. Szakadozott papíron, nyílt alakban, hátlapján viaszpecsét nyomával. ”Crisii.” - Regeszta forrása: Publikált regeszta (Mályusz Elemér): LK 8 (1930) 96 KRAPIENAI MIKEC MIKLÓS KÖRÖSI SZOLGABÍRÓMIKEC MIKLÓS /KRAPIENAI/ KÖRÖSI SZOLGABÍRÓ

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 35111
Date: 1465-06-18
Abstract(Garig. fasc. 6. nr. 37.) Captholowcz-i Benedek fia György zágrábegyházmegyei clericus, császári közjegyző előtt ”in cenobio claustri heremitarium in monte Garigh habiti” Borsnanowcz-i Tulbertus, Prata-i comes elismeri, hogy nővére, Jacoma, Zenthlylek-i Castellanus Gáspár özvegye a minap halálos ágyán úgy intézkedett, hogy a Garigh-i kolostorban temessék el s egyszersmind a kolostornak adományozta ”medietatem quadringentorum ducatorum auri cum eadem tempore nupciarum pro dote per ipsum Tulbertum fratrem suum prefato condam Gaspar marito ipsius sororis sue asignatorum, item universas alias res suas paraffernales et dotem, universos eciam proventus possessionum dicti condam mariti sui sibi ex eisdem pro anno uno more et consuetudine regni provenientes, sed et alia universa bona sua mobilia ipsam quoquomodo tangencia et concernencia”. Miként nővére vagyonának örököse, a végrendeletet végrehajtja, s a kolostornak átadja a hagyományozott értékeket, kötelezve magát, hogy azok birtokában a szerzeteseket meg fogja védeni. - Tanúk: Péter Decche-i, Pál Podgoryazenthmihal-i, ”Michael de Podock omnium sanctorum sub Neywk” és Márton ”villa capituli”-i plébánosok. - Hártyán, közjegyzői jeggyel. - Regeszta forrása: Publikált regeszta (Mályusz Elemér): LK 12 (1934) 140/366. KÖZJEGYZŐ

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 16209
Date: 1465-06-29
AbstractMátyás király ítéletlevele. Zakachy-i Tholway Bálint, Weres Gergely, Imre fiai: Péter és Balázs, Palfy Bálint, Fábián fia Mihály, Gede Lőrinc, Egyed fiia Bálint, László fia György, Chewek Bálint és Kakas Ferenc nevében Thwl-i Szilveszter a király ügyvédvalló levelével megjelenve Szent György nyolcadán /máj. 1./ a personalis presentia előtt előadta Thapson-i Anthimus fiai: János és László ellenében, hogy ezek nem rég egy ekéjüket barmostól együtt elvettek, Czewek Bálintot és Walkan Balázst pedig amikor szántottak, megverték, nekik 50 aranyforint kárt okozva és ezt a somogyi konvent, a budai káptalan és Zalamegye királyi parancsra tartott vizsgálatról szóló jelentéseivel igazolta, mire az alperesek nevében Herend-i Kynirsythew Benedek országbírói ügyvédvalló levéllel megjelenve azt válaszolta, hogy az alperesek a keresetben teljesen ártatlanok, azért ugy itél, hogy Anthimus fiai: János és László tartoznak századmagukkal, mindegyikőjük ötvened magával Szent Jakab nyolcadán /aug. 1./ még pedig János a pannonhalmi, László pedig a somogyi konvent előtt esküt tenni arra, hogy a felperesek keresetében teljesen ártatlanok és az erről szóló okleveleket Szent Jakab nyolcadán a personalis presentia előtt bemutatni. Eredeti, papíron. Zárlatán pecsét töredékeivel. (60. d. oct. Georgii mart.), Buda. I. Mátyás király tanúsítja, hogy Szent György nyolcadán a személyes jelenlét előtt Thwl-i Szilveszter Zakachy-i Tholway Bálint, Weres Gergely, Imre fiai: Péter és Balázs, Palfy Bálint, Fábián fia Mihály, Gede Lőrinc, Egyed fia Bálint, László fia György, Czewek Bálint és Kakas Ferenc felperesek nevében Thapson-i Anthimus fiai: János és László alperesek ellen előadta, hogy a nevezettek a felperesek egy ekéjét állatokkal együtt elvitték, az ekével szántó Czewek Bálintot és Walkon Balázst pedig kegyetlenül megverték, s mindezzel 50 aranyforint kárt okoztak. Erről a felpereseknek 3 vizsgálati levelük van, ugyanis a somogyi konventé, a budai káptalané és a zalai konventé. Herend-i Kyenirsythw Benedek Anthimus fiai nevében a királyi személyes jelenlét előtt azt felelte, hogy az alpersek a felperesek keresetében ártatlanok. A király meghagyja, hogy Anthimus fiai századmagukkal, mindegyikük ötvenedmagával Szent Jakab ünnepének 28. napján, Anthimus fia János a pannonhalmi konvent előtt, Anthimus fia László a somogyi konvent előtt esküvel tisztázzák magukat. Az eskütételről a pannonhalmi és a somogyi konvent oklevelét a felek Jakab apostol nyolcadán (aug. 1.) mutassák be. - Papíron, a hátoldalon zárópecsét és egy pecsétfő nyomával. (AP Szakácsi f. 1 n. 41). - Regeszta forrása: Publikált regeszta (Bándi Zsuzsanna): SMM 17 (1986) 51/59. MÁTYÁS 1 KIRÁLY

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 35651
Date: 1465-07-03
Abstract1465-06-30 (Dobrakucha, nr. 22.) A csázmai káptalan bizonyítja, hogy Zapolya-i Imre, Bosznia kormányzója, Dalmácia, Horvátország bánja s Wylak-i Miklós, Szlavónia bánja 1465 máj. 12-i parancsára Zeyanhrazthya-i Henrik feleségét, Katalint ellenmondás nélkül beiktatta az őt zálogjogon megillető s a kőrösmegyei Zeyanhrazthya, Zelancza, Priczrethye, Petrowcz, Gywrgasowcz, Capolna falvakban fekvő birtokrészekbe. - Királyi emberek: Draskowcz-i András, Paulowcz-i István és Benedek. A káptalan megbízottja: ”magister Stephanus scolasticus Chasmensis”, a Szt.-György oltár igazgatója. - Szomszédok: Kopyncz-i Antal, Kamarya-i György, Paulowcz-i Zether János özvegye, Dorottya, Paulowcz-i Péter özvegye, Ilka, Megchezemye-i Barlyn özvegye, Erzsébet. Papíron, nyílt alakban, hátlapján ovális viaszpecsét nyomával. - Regeszta forrása: Publikált regeszta (Mályusz Elemér): LK 7 (1929) 295 CSÁZMAI KÁPTALAN

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 16243
Date: 1465-08-03
AbstractMátyás király a budai káptalanhoz. Határolja meg a Tharkan falu feletti, az in valle auxilii lévő Szűz Mária-kolostor kartauzi rendű barátainak és az egerhez közeli Mária-Magdolna-kolostor pálos szerzeteseinek hevemegyei Bothond nevű birtokát és abba iktassa be őket, az ellenmondókat pedig idézze meg Szent Mihály nyolcadára. Királyi emberek: Tharkan-i Miklós, Zalath-i Gergely, FArnos-i Passay Simon, Bachka-i Péter vagy Watha-i Benedek. Eredeti, papíron. Zárlatán pecsét nyomával. MÁTYÁS 1 KIRÁLY

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 35066
Date: 1465-08-23
Abstract(Garig. fasc. 6. nr. 38.) A zágrábi káptalan Mihály Kamanczka-i pálos prior s Mátyás promontorium Zagrabiense-i pálosszerzetes kérésére átírja a Lepoglawa-i, mons Garygh-i, Dobrakwchia-i, Dwbycza-i, Bakwa-i, promontorium Zagrabiense-i, Ztreza-i, Kamanczka-i és Chakthornya-i szlavóniai pálos kolostorok részére Mátyás király 1465. jún. 4-i privilégiumát. - Vízfoltos, szakadozott hártyán, zöld-fekete selyemről függő kopott pecséttel. - Regeszta forrása: Publikált regeszta (Mályusz Elemér): LK 12 (1934) 141/367. ZÁGRÁBI KÁPTALAN

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 16257
Date: 1465-08-30
AbstractAz egri káptalan előtt Olnod-i Czwdar Jakab az Üdvözítő és boldogságos Szűz Mária iránti tiszteletből a saját és elődei lelki üdvéért a zemplénmegyei Keren és Bas nevü birtokait a Laad-on alapított Szűz Mária-kolostornak és az ott élő pálos barátoknak adja oly feltétellel, hogy mindaddig, míg a kolostor fenáll, húsvét, áldozó csütörtök, pünkösd, úrnapja, nagyboldogasszony, mindszent és karácsony ünnepét kivéve tartoznak a holtakért misét mondani, de a fenti ünnepeken is tartoznak a holtakról megemlékezni. Eredeti, hártyán. Függőpecséttel. (VI. p. Decoll.Joh.Bapt.). Az egri káptalan előtt Olnod-i Czwdar Jakab különösen Szűz Mária iránti tiszteletből a maga, szülei és utódai lelki üdvéért a Laad-i Szűz Mária kolostort segíteni kívánja, ezért a Zemplén megyei Keren és Bas birtokokat a kolostornak adományozza olyan kikötéssel, hogy a pálosok minden nap mondjanak misét az elhunytakért kivéve a húsvétot, áldozócsütörtököt, pünkösdöt, Úrnapot, Nagyboldogasszonyt, Mindenszenteket, karácsonyt, amikor a halottakért nem szoktak misét mondani, de ezeken az ünnepeken is tartoznak a holtakért megemlékezést (memoria) tartani és collectat mondani. - Hártyán, kék-rózsaszín zsinóron függőpecséttel. - MOL, (AP Lád f.2 n.3) - Ugyanezen a jelzeten található az oklevél 1735-ben kiállított hiteles másolata. Átírása Mátyás király 1466. márc. 12-én kelt oklevelében: DL 16263 (AP Lád f.2 n.5) - Regeszta forrása: Publikált regeszta (Bándi Zsuzsanna): BLÉ 5 (1985) 650-651. EGRI KÁPTALAN

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 16258
Date: 1465-08-30
AbstractWylak-i Miklós Thechak örökös comese szlavóniai és macsói bán Wywar-i várnagyaihoz. A Chathka-n lakó barátok panaszt tettek, hogy az Wywar tartozékain lakó jobbágyokat nem engedik az ő, főleg Peeth-en és Thynnye-n lévő malmaikhoz járni, ami által kárt szenvednek. Meghagyja, hogy a vár tartozékain, vagy bárhol másutt lakó jobbágyot se merjenek abban megakadályozni, hogy gabonája megörlése végett a barátok Peeth-i és Thynnye-i malmába menjen és ne merjék a barátokat megkárosítani. ÚJLAKI MIKLÓS SZLAVÓN BÁNÚJLAKI MIKLÓS MACSÓI BÁN

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 35099
Date: 1465-09-02
Abstract(Garig. fasc. 6. nr. 41.) (Deche-i János fia Bálint) közjegyző ”ante valvas ecclesie beati Nicolai de Gersencze” Bálint, a ”prope Garigh”-i páloskolostor vicariusának kérésére átírja a Dl. 35098 és Dl. 35104 jelzetű okleveleket. (L. 358. és 357. sz. a.) - Papíron, közjegyzői jegy nélkül. - Regeszta forrása: Publikált regeszta (Mályusz Elemér): LK 12 (1934) 142/370. KÖZJEGYZŐ

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 35037
Date: 1465-09-02
Abstract(Garig. fasc. 6. nr. 42.) (Deche-i János fia Bálint) közjegyző ”in ecclesia beati Nicolai de Gersencze” Bálint, a ”prope castrum Garigh” levő páloskolostor vicariusának kérésére átírja a Dl. 35507, Dl. 35598 és Dl. 35084 jelzetű okleveleket. (L. 207., 303., 338. sz. a.) - Papíron, az oklevél mondat közepén megszakad. - Regeszta forrása: Publikált regeszta (Mályusz Elemér): LK 12 (1934) 142/371. KÖZJEGYZŐ

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 35064
Date: 1465-09-02
Abstract(Garig. fasc. 6. nr. 40.) Deche-i János fia Bálint közjegyző ”ante valvas ecclesie beati Nicolai de Gersencze Bálint, a ”prope Garygh” levő páloskolostor vicariusának kérésére átírja a Dl.35599, Dl. 35600, Dl. 35603, Dl. 35602 és Dl. 35085 jelzetű okleveleket. (L. 305., 306., 308., 307., 339. sz. a.) - Papíron, közjegyzői jegy nélkül. - Regeszta forrása: Publikált regeszta (Mályusz Elemér): LK 12 (1934) 141/369. DECSÉNI JÁNOS F BÁLINT KÖZJEGYZŐ

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 35035
Date: 1465-09-02
Abstract(Garig. fasc. 6. nr. 39.) Deche-i János fia Bálint közjegyző Bálint vicarius kérésére ”in ecclesia beati Nicolai de Gerzencze” átírja a következő okleveleket: Dl. 35341, Dl. 35334, Dl. 35511. Dl. 35520, Dl. 35517 és Dl. 35555. (L. 95., 70., 210., 221., 217., 243. sz. a.) - Papíron, közelkorú egyszerű másolat. - Hátlapján a kövekező XV. századi feljegyzés: Item. Nos fratres conventus claustri Garig ac nobilis vir Emericus de Raven ad pacis devenimus unionem in causis inter iobagiones ipsius Emerici tali condicione interposita, quod ipsi nobis debeant de duobus florenis plenariam inpendere satisfaccionem, aut in prompta pecunia aut laborare pro eisdem per tres solidos usque festum assumpcionis. Hec acta et facta sunt in dominica, qua cantatur divinum officium Oculi mei semper. - Regeszta forrása: Publikált regeszta (Mályusz Elemér): LK 12 (1934) 141/368. DECSÉNI JÁNOS F BÁLINT KÖZJEGYZŐ

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 35093
Date: 1465-09-02
Abstract(Garig. fasc. 6. nr. 26.) Deche-i János fia Bálint közjegyző ”in ecclesia beati Nicolai de Gerzencze” Bálint vicarius kérésére átírja a Dl. 35092 és Dl. 35097 jelzetű okleveleket. (L. 347. és 352. sz. a.) - Papíron, közjegyzői jegy nélkül. - Regeszta forrása: Publikált regeszta (Mályusz Elemér): LK 12 (1934) 142/372. DECSÉNI JÁNOS F BÁLINT KÖZJEGYZŐ

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 16261
Date: 1465-09-03
AbstractPalocz-i László országbíró az egri káptalanhoz. Iktassa be a Laad-i Szűz Mária-kolostor remeteszerzeteseket a zemplénmegyei Keren és Baas birtokokba teljes jogon. Királyi emberek: Gerench-i Jakab és János, Kaak-i Benedek, Imre, János, vagy Chechy-i János. (III. p. Egidii abb.) Buda. Pálóczy László országbíró felkéri az egri káptalant, hogy küldje ki hiteles emberét, akinek jelenlétében a kijelölt királyi emberek (Gerench-i Jakab és János, Kaak-i Benedek, Imre, János, Chechy-i János) egyike iktassa be a Laad-i Szűz Mária kolostort a Zemplén megyei Keren és Baas birtokokba. - Regeszta forrása: Publikált regeszta (Bándi Zsuzsanna): BLÉ 5 (1985) 651. PÁLÓCI LÁSZLÓ ORSZÁGBÍRÓ

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 16263
Date: 1465-09-03
AbstractPalocz-i László országbíró az egri káptalanhoz. Iktassa be a Laad-i Szűz Mária-kolostor remeteszerzeteseit a zemplénmegyei Keren és Bas birtokokba teljes jogon. Királyi ember: Gerench-i Jakab és János, Laak-i Benedek, Imre és János vagy Chechy-i János. PÁLÓCI LÁSZLÓ ORSZÁGBÍRÓ

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 16263
Date: 1465-09-03
AbstractEGRI KÁPTALAN

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 35112
Date: 1465-09-15
AbstractKÖZJEGYZŐ

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 16261
Date: 1465-09-24
AbstractAz egri káptalan bizonyítja, hogy Pálóci László országbíró 1465. szept. 3-án kelt parancsára a remeteszerzeteseket Chechy-i János királyi ember Zazberek-i Tamás karpap káptlani kiküldött jelenlétében bevezettae Keren és BFaas birtokokba. Szomszédok: Gerench-i Jakab és János, Leeh-i János, Abon-i Pál és Antal, Dob-i László személyében Weres Tamás, Monak-i János személyében Maroth-i Fábián, Kornis János személyében a Felsewlucz birtokon lakó parvus Mihály, Hedrehwara-i László egri püspök Horwath János nevü Hydsegkwth birtokon lakó jobbágya a püspök nevében. Eredeti, hártyán. Függőpecséttel. (16.d. introduccionis). Az egri káptalan tanúsítja, hogy megkapta Pálóczi László országbíró 1465. szeptember 3-án (III.p. Egidii abb.) Budán kelt beiktató parancsát, amely ezt tartalmazta: Pálóczy László országbíró felkéri az egri káptalant, hogy küldje ki hiteles emberét, akinek jelenlétében a kijelölt királyi emberek (Gerench-i Jakab és János, Kaak-i Benedek, Imre, János, Chechy-i János) egyike iktassa be a Laad-i Szűz Mária kolostort a Zemplén megyei Keren és Baas birtokokba. A fenti parancs értelmében Chechy-i János királyi ember Zazberek-i Tamás karpap, az egri káptalan hiteles embere jelenlétében Kisasszonynap utáni hétfőn (szept. 9.) Gerench-i Jakab és János, Leeh-i János, Abon-i Pál és Antal, továbbá Dob-i László nevében Weres Tamás, Monak-i János nevében Maroth-i Fábián, Karnis János nevében Kis (parvus) Mihály mint Felsewlucz-iak, valamint Horwath János, Hédervári (Hedrehwara-i) László egri püspök Hydegkwth-i jobbágya szomszédok és határosok jelenlétében elvégezték a beiktatást. - Hártyán, rózsaszín-kék zsinóron függőpecséttel. - MOL, (AP Lád f.2 n.4) - Ugyanezen a jelzeten található az oklevél 18. századi hiteles másolata. - Regeszta forrása: Publikált regeszta (Bándi Zsuzsanna): BLÉ 5 (1985) 651. EGRI KÁPTALAN

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 16263
Date: 1465-09-24
Abstractaz egri káptalan bizonyítja, hogy Pálóci László országbíró 1465 szept. 3-án kelt parncsára a remeteszerzeteseket Chechy-i János királyi ember Zazberek-i Tamás karpap káptalani kiküldött jelenlétében bevezette Keren és Bas birtokokba. Szomszédok: Gerench-i Jakab és János, Leeh-i János, Abon-i Antal és Pál, Dob-i László személyében Weres Tamás, Monak-i János nevében Maroth Fábián. Kornis János személyében a Felesewlucz birtokon lakó parvus Mihály, Hedrewara-i László egri püspök nevében annak Kydeghkwth birtokon lakó jobbágya: Horwath János. EGRI KÁPTALAN

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 34903
Date: 1465-10-17
Abstract(Ztreza, fasc. 4. nr. 25.) Decche-i Roh László al-bán, comes és Kőrös megye szolgabírái bizonyítják, hogy a Hungarus Mátyás és felesége, Dorottya - ki Hedrwhowcz-i István diák leánya - kérésére kiküldött Paulowcz-i Kelemen mester szolgabíró vizsgálatot tartva megállapította, hogy amikor a nevezettek Belwdowcz-hegyen levő curiális szőlőjükben szüretelve Dorottya elveszített prémes kabátja ügyében a gyanússá lett Hedrwhowcz-i Zoldicz Lászlót barátságosan megkérdezték, akkor az válasz helyett testvérével, Miklóssal együtt, kivont karddal Mátyásra rohant, úgy hogy a halált csak alig kerülhette el, azután pedig őt feleségével együtt szidalmakkal illette. Papíron, nyílt alakban, hátlapján három viaszpecsét nyomával. ”Crisii.” - Regeszta forrása: Publikált regeszta (Mályusz Elemér): LK 6 (1928) 151 KÖRÖS MEGYE

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 34475
Date: 1465-10-28
AbstractZÁGRÁBI KÁPTALAN

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 35113
Date: 1465-11-18
Abstract(Garig. fasc. 6. nr. 44.) ”Chassme” Jeromos krétai érsek, pápai követ meghagyja Bálint ”sub castro Garich”-i pálos vicarius kérésére Olbar-i Egyed mester pécsi kanonoknak, a Vask-i prépostnak, Demeter kánonjogi doktor zágrábi kanonoknak, hogy közülök ketten vagy akár csak egyikük is az előírt módon eljárva adassa vissza a kolostortól jogtalanul elfoglalt vagy elvett ingó és ingatlan vagyont. - Hártyán, függő pecsétje hiányzik. A szöveg alatt: Arnoldus notarius. -Hátlapján: R(egestra)te. - A plican: Nos Demetrius decretorum doctor, qui supra, recognoscimus hoc manus nostre scripto, quod multis ecclesie nostre implicati negociis, expedicioni causarum suprascriptarum commode interesse non possumus. Ideo vobis venerabili viro domino n. preposito de Waska supradicto, college nostre subdelegamus plenarie vices nostras. Datum Zagrabie ipso die quinto Februarii anno domini Mo CCCCo LXVI. - Regeszta forrása: Publikált regeszta (Mályusz Elemér): LK 12 (1934) 142-143/373. JEROMOS PÁPAI KÖVET

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 35114
Date: 1465-11-18
AbstractJEROMOS KRÉTAI ÉRSEK

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 34880
Date: 1465-11-27
Abstract(Ztreza, fasc. 4. nr. 26.) Mátyás király András, a Streza-i pálos kolostor priorjának kérésére átírja és megerősíti a Dl. 34.807-t és a Dl. 34.809-et (L. 137. és 138. sz. a.) s azok tartalmához királyi consensus-át adja. Hártyán, zöld-rózsaszín-lila selyemről függő pecséttel. ”in oppido Prodawyz.” - Regeszta forrása: Publikált regeszta (Mályusz Elemér): LK 6 (1928) 151 MÁTYÁS 1 KIRÁLY

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 35653
Date: 1465-12-06
Abstract(Kamenszka, fasc. 1. nr. 27.) Ego Petrus Tomassicz iudex in generacione Strelczan ac tota generacio de eadem, memoria commendamus, quibus expedit universis, quod accedentes nostri in presenciam in sedem nostram iudiciariam ad sanctum Johannem in Trebinna ex una parte Gerdecz dictus Korosicz, ex altera vero parte fratres religiosi ac totus conventus in Kamenczka commoventes (!) tempore prioris fratris Michahelis, idem supradictus Gerdecz testificavit ac tale testimonium perhibuit cum propria sua bona voluntate ad presens astando in hunc modum, quod ipse aliquam porcionem terre sibi emcionalem ab Vrbano dicto Lasaria pro duodecim florenis, eadem terra existit in Koranna et in elemosinam recommisit propter salutem anime sue perpetue possidendam claustro beate Marie virginis in Kamanzka sito et ad hoc venientes nostri in presenciam pro testimonio Laurencius dictus Korossicz et testimonium perhibuit coram nobis personaliter stando, quod ipse fecit mutacionem cum fratribus et cum toto conventu de Kamanczka et dedit terram suam hereditariam, existentem in capite cucerzka glawa propter supradictam terram sitam in Koranna. Adhuc venientes nostri in presenciam Mathey Borislawlicz, Tomas filius Quirini dictus Kralicz, Jacow Domkouicz, Laurencius supradictus Korosicz ex una parte, ex altera vero parte supradicti fratres in Kamanzka et idem supradicti Mathei, Tomas, Jacobus, Laurencius testificati sunt coram nobis personaliter stando in hunc modum, quod ipsi vendiderunt ipsis fratribus in Kamanzka degentibus et commorantibus perpetue iure hereditario aliquas porciones terre ipsorum hereditariam (!) sitam et existentem penes supradictam mutuatam terram, imo contulerunt, tradiderunt et vendiderunt pro duodecim florenis auri boni iusti et pleneponderis iure perpetuo et irrevocabiliter ipsis supradictis fratribus presentibus ac posteris perpetue possidendam in monasterio Kamanzka habeant possidendam pariterque et habendam et eadem terra, que est mutata et empta, habent metas sub una conclusione et prima meta est via publica dicta Kwcerzky et ad metam Lowrenzicz dicta et penes eandem metam viam transeundo usque metam predicti Lawrency, ibi meta arbor czericz terraque circumfusa et tendit infra ad caput Zayawezw et tendit usque Liezkowteczal et supra ad arborem quercum cruce signatam, de eadem meta supra tendendo ad viam publicam, vocata Kuczersky et sic mete terminantur. Super hoc sunt mercipotes aut testes Antol Domkowicz, Blas Lonczar, Bros Peersicz, Jurko Ressetaticz. In cuius rei memoriam firmitatemque perpetuam sigillo nostro pendente fecimus in Strelczan roborari. Datum in die sancti Nicolay episcopi anno domini millesimo CCCo LXo Vo. Hártyán, kenderfonálról függő pecséttel. - Regeszta forrása: Publikált regeszta (Mályusz Elemér): LK 8 (1930) 85-86 TOMASSICZ PÉTER STRELZAN NEMZETSÉG BÍRÁJASTRELZAN NEMZETSÉG

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 16288
Date: 1465-12-21
AbstractMátyás király az egri káptalanhoz. A Laad-i Szűz Mária-kolostor pálos rendű remeteszerzetesei panaszára, mely szerint annak ellenére, hogy Borsod megye alispánjainak és szolgabíráinak előre meghirdetett tanuvallatásról szóló oklevele értelmében azt a malmot, melyet Zalantha-i Miklós deák Zalantha birtokon a Hewew folyón az ő feljebb fekvő malmuk sérelmére építtetett, az alispánok és szolgabírák leromboltatták, kisasszony nap körül /szept. 8./ Zalantha-i fenti Miklós deák fiai: István deák, János és Boldizsár a meghirdetett közgyűlés módjára tartott tanuvallatás ellenére, még folyván közöttük a per, a malmot ujból felépítették, a folyó vizét megemelték, minek következtében az ő ottani révjüket és földjük nagy részét tönkre tették, a víz felemelésének következtében pedig malmuk jövedelme megcsappant, azonkívül a mult nyáron Laadhaza- magnus Albert és András a Rakws és Deetha prediumokon az általuk lekaszáltatott szénát elhordatták, a malom ujraépítése következtében István deák, János és Boldizsár nekik 500 aranyforint kárt okoztak, Checz-i János, Korhy-i Kelemen, Babon-i Miklós, Kodwyhaz-i Miklós, Thoka-i Kelemen királyi emberek valamelyike vizsgálatot tartva idézze meg az alpereseket vízkereszt nyolcadára /jan. 13./ az ő személyes jelenléte elé. (Thome ap.) Buda (Bwda). I. Mátyás király a Laad-i Szűz Máriáról nevezett pálos kolostor szerzetesei panaszára, amely szerint bár Borsod megye oklevele szerint a néhai Zalantha-i Miklós deáknak a Heyew folyón, Zalantha birtok határai mellett a pálosok felső malmának sérelmével épült malmát a megye lerontatta, de Zalantha-i Miklós deák fiai: István deák, János és Boldizsár újjáépítették, s a folyót annyira megemelték, hogy a pálosok gázlóját és nagy darab földjét is tönkretették, a pálosok malmának jövedelmét megrövidítették, ezenkívül az elmúlt nyáron Laadhaza-i Nagy (magnus) Albert és András Rakws és Deetha puszták tartozékairól a pálosok által levágott szénát elvitték, s a malom újjáépítésével a pálosoknak 500 arany forint kárt okoztak, - felkéri az egri káptalant, küldje ki hiteles emberét, akinek jelenlétében Chez-i János vagy Korhy-i Kelemen vagy Babon-i Miklós vagy Kodwyhaz-i Miklós vagy Thoka-i Kelemen királyi ember tartson vizsgálatot, majd idézze meg a pálosok ellen István deákot és fivéreit a személyes jelenlét elé Vízkereszt nyolcadára. - Regeszta forrása: Publikált regeszta (Bándi Zsuzsanna): BLÉ 5 (1985) 651-652. MÁTYÁS 1 KIRÁLY

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 35114
Date: 1465-12-22
Abstract(Garig. fasc. 6. nr. 44.) (Waska.) Mátyás ágostonrendi szerzetes, Waska-i prépost, mint Jeromos pápai követ által kiküldött egyházi bíró, meghagyja valamennyi egyházi hatóságnak, főleg Pál Inferior Izdencz-i, Miklós Palichna-i, Antal Sanctus Iacobus-i, Péter Decche-i, Mihály Popod-i, Pál Podgoria-i, Bálint Monozlo-i, Gál Gersencze-i, Márton Villa capituli-i, Pál Ceknow-i, Miklós Torchecz-i, György Lachkowina-i, János Desnicze-i, János Dyanfeld-i plébánosoknak, - átírva a pápai követnek 1465 nov. 18-i, a ”sub castro Garygh”-i pálosok ügyvédje, Waska-i Máté deák által felmutatott oklevelét -, hogy idézzék meg eléje tizenötöd napra Monozlo-i Chupor Ákos özvegyét Máriát, fiát: Miklóst, Zenthlelek-i Zsigmond fiait, Lászlót és Miklóst, s a többieket, akiket a szerzetesek meg fognak nevezni. - tanúk: Mátyás Zagyoczazenthmarthon-i, Kelemen Sancta Elyzabeth-i, Pál Waska-i plébánosok, Bálint és Gergely Waska-i szerzetesek. - Papíron, nyílt alakban, a szöveg alatt nagy zöld viaszpecséttel. Ugyancsak a szöveg alatt: ”Valentinus Johannis de Decche notarius in premissis”. - Regeszta forrása: Publikált regeszta (Mályusz Elemér): LK 12 (1934) 145/376. MÁTYÁS VASKAI PRÉPOST

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 35134
Date: 1466-00-00
Abstract1466 elején. (Garig. fasc. 6. nr. 66.) Monozlo-i Chupor Ákos özvegye, Mária, familiárisai: Salgo Péter, Chuscher Tamás és jobbágyai nevében ügyvédjük tiltakozik Mátyás Vaska-i ágostonrendi prépost előtt amiatt, hogy Bálint ”sub castro Garygh”-i pálos vicarius panaszára őket maga elé idézte és különböző kifogásokat téve a prépost bírói illetékessége ellen, kéri, mentse fel megbízóit a bírói széke előtt való megjelenéstől. - Papíron. - Regeszta forrása: Publikált regeszta (Mályusz Elemér): LK 12 (1934) 145/377. EGYHÁZI BÍRÁK

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
< previousCharters1465 - 1465next >