useridguestuseridguestuseridguestERRORuseridguestuseridguestuseridguestuseridguestuseridguest
FondMKA, Acta Paulinorum (Q 312)
< previousCharters1482 - 1483next >
Charter: 18125
Date: 1482-06-27
AbstractA leleszi konvent jelenti Bathor-i István comes országbírónak, hogy meghagyása szerint Bottfalva-i Botth MIklós királyi emberrel Pál redni testvért küldte ki testimoniumként, akik jún.17-én kiszálltak a nevezett ház, malmok, szőlők és szántók színhelyére és a királyi ember bevezette az exponenseket azok tulajdonába az őket megillető jogon, minden ellenmondás nélkül. - Regeszta forrása: OL regeszta LELESZI KONVENT

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 34526
Date: 1482-06-29
Abstract(Lepogl., fasc. 1. nr. 44.) Albert székesfehérvári és pécsi kanonok, Zsigmond pécsi káptalan írásbeli ajánlatára Apathyzenthmarthon-i Gergely fia Benedek papnak adományozza az Abalygeth-i plébániát, mely Simon pap önkéntes lemondása folytán üresedett meg. 1492 június 29. Papíron, nyílt alakban, aljára nyomott, töredezett, zöld pecséttel. Az oklevél szövege alatt más írással: Nicolaus de Lazko notarius. Pécs. - Regeszta forrása: Publikált regeszta (Mályusz Elemér): LK 3 (1925) 157 ALBERT SZÉKESFEHÉRVÁRI OLVASÓKANONOKALBERT PÉCSI KANONOKALBERT PÉCSI VIKÁRIUSALBERT AUDITOR GENERALIS

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 18690
Date: 1482-07-04
AbstractORSZÁG MIHÁLY NÁDOR

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 16199
Date: 1482-07-10
AbstractBÁTORI ISTVÁN ORSZÁGBÍRÓ

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 18692
Date: 1482-07-15
AbstractSOPRON VÁROS

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 18690
Date: 1482-07-22
AbstractSOMOGYI KONVENT

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 18717
Date: 1482-10-19
AbstractKÖZJEGYZŐ

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 18718
Date: 1482-11-06
Abstract(IV.p.Emerici ducis), Buda. I. Mátyás király a Gewncz mezőváros közelében levő Szent Katalin pálos kolostor szerzeteseinek panaszára, amely szerint Szent Mihály körül (szept. 29.) Vnga-i Simon és Negyes-i János társaival együtt fegyveresen a panaszos Abaúj megyei Kynys birtokán levő majorházához (domus et curia ipsorum exponencium allodialis) ment, a ház kapuit szétvágták, a pálosok Kelemen nevű béresét megölték volna, ha el nem menekül, megparancsolja az egri káptalannak, hogy küldje ki hiteles emberét, akinek jelenlétében a kijelölt királyi emberek (Rwzka-i Carnis Miklós, Rwzka-i Pál és László, Korlathfalwa-i János, Kysvylman-i Pál és Márton) egyike tartson vizsgálatot, majd idézze meg Simont és Jánost a pálosok ellen Vizkereszt nyolcadára a személyes jelenlét elé. -Papíron, az oklevél hátoldalán zárópecsét nyomával. - MOL, (AP Gönc) - Regeszta forrása: Publikált regeszta (Bándi Zsuzsanna): BLÉ 5 (1985) 595-596. MÁTYÁS 1 KIRÁLY

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 18722
Date: 1482-11-21
Abstract(V.a. Cecilie virg.). A jászói konvent előtt Rwzka-i Kornys Miklós fiai: Dávid, Péter, Benedek, Mihály, János, Boldizsár és más rokonai terhét magára véve a Rwzka birtok felső végén, Wylman birtok felől fekvő épületek nélküli jobbágytelket, a néhai Weres Miklós egész jobbágytelkének tartozékaival és a Hernad folyón levő malom felét, valamint bizonyos az Orozwelgye és Thywes nevű földeken túl fekvő szántóföldeket, amelyek saját nemesi udvarházához tartoznak a maga, szülei, fiai, lányai és más rokonai lelki üdvéért a Gencz mezőváros közelében levő Szent Katalin kolostor pálosainak adta el olyan kikötéssel, hogy a pálosok minden hónapban mondjanak négy misét, az elsőt hétfőn pro defunctis, a másodikat a következő hét szerdán de omnibus sanctis, a harmadikat a harmadik hét csütörtökön de passione Christi, a negyediket a negyedik hét szombatján de beata virgine. Kornys Miklós azt is megigérte, hogy a malom felének helyreállítása végett vágásra alkalmas erdejéből thalpfa-k és gerendel-ek készítésére elegendő fát ad, ha pedig a pálosok a malomgátat (vulgo malomgath) akarják helyreállítani, a Dobofelde nevű földön levő ligetből vághatnak tövises bokrokat a malomgát elkészítéséhez. Minden vasárnap az első vecsernyétől a másodikig a malom jövedelmét a Rwzka-i plébános kaphatja. -Hártyán, sötétkék zsinóron függőpecséttel. - MOL, (AP Gönc f.2 n.4) - Ugyanezen a jelzeten van az oklevél másik eredeti papírra írt példánya, a hátoldalán rányomott pecsét nyomával. - Regeszta forrása: Publikált regeszta (Bándi Zsuzsanna): BLÉ 5 (1985) 596. JÁSZÓI KONVENT

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 18723
Date: 1482-11-22
Abstract(22.d. Novembris), Eger. Bertalan decretorum doctor egri őrkanonok és egri vikárius a Baas-i, Pygh-i, Chaba-i, Zombor-i, Golop-i, Megyezo-i és más plébánosoknak. A Thokay-i pálosrendi Szűz Mária kolostor szerzeteseinek és vikáriusának, Simonnak a panasza szerint a Zada-i Olah Gál és Olah Barnabás, a Bwgh-i Chykos Domonkos, a Zykzo-i György kőfaragó (lapicida), a Chaba-i Farkas Benedek, Farkas Balázs, Farkas Imre, Bwza Balázs, Thoth János, Thoth Máté, a fia, Seres Albert, a Lewk-i Mátyás deák (litteratus), Athywal Domonkos, Kenyeres Domonkos, Thardas-i Péter, Olayos Ferenc, Iczan István, Pazthor-i Mátyás, Boda Gál, Ozkay Bálint, Boda András, Kyskorom-i András, Boda Pál, Penthek István, Pazthor István, Kovács (faber) Balázs, Zabo Balázs, Halaz Lőrinc, Chwky János, Bothos Benedek, Korlathfalwa-i Egyed laikusok a kolostor Thardos birtokhoz tartozó halastavait lehalászták, erdeit kivágták, s ezzel több mint 100 arany forint kárt okoztak a kolostornak, ezenfelül bizonyos pénzösszegekkel is tartoztak a kolostornak, s többszörösen megkárosították a szerzeteseket, s hiába szólították őket fel több ízben, hogy az okozott károkat térítsék meg. Megparancsolja tehát a nevezett plébánosoknak, hogy Oláh Gábort, Olah Barnabást és társait kiközösítés terhe alatt figyelmeztessék, hogy 15 napon belül adjanak elégtételt a szerzeteseknek és a további károkozástól álljanak el. Ha pedig ezt nem tennék, ünnepélyes formák között közösítsék ki őket vasár- és ünnepnapokon az egyházukban. Ha pedig valaki a felsoroltak közül azt állítaná, hogy ártatlanul vádolják, az ilyet idézzék meg a vikárius elé alkalmas határnapra. - Papíron, rányomott, papírfelzettel ellátott pecséttel, az oklevél alján Bancha-i János notarius kancelláriai jegyzettel. - MOL, (AP Tokaj f.2 n.8) - Ugyanezen a jelzeten található az oklevél 18. századi hiteles másolata. - Regeszta forrása: Publikált regeszta (Bándi Zsuzsanna): BLÉ 5 (1985) 686-687. BERTALAN EGRI VIKÁRIUS

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 18724
Date: 1482-11-22
Abstract(VI.a. Clementis pape). A jászói konvent előtt Rwzka-i Kornys Miklós azt vallja, hogy ha bárki az idők során rokonai közül a Gencz mezőváros közelében levő Szent Katalin kolostor pálosait ki akarja zárni a birtokból, csak 200 magyar arany forintért zárhatja ki őket, s ezen összeg fejében a pálosok a jászói konvent másik oklevelében foglalt miséket kötelesek mondani. - Papíron, a hátoldalon rányomott pecsét nyoma. - MOL, (AP Gönc f.2 n.5) - Regeszta forrása: Publikált regeszta (Bándi Zsuzsanna): BLÉ 5 (1985) 596. JÁSZÓI KONVENT

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 35711
Date: 1483-00-00
Abstract(Dobrakucha, nr. 38.) In nomine domini, amen. Anno nativitatis eiusdem millesimo quadringentesimo octuagesimo tercio. Ego Matheus canonicus ecclesie Chasmensis licet eger corpore, mente tamen per omnia sanus, de rebus mihi a deo datis et collatis tale facio testamentum irrevocabile. Primo commendo animam meam deo omnipotenti et gloriose virgini mee. Sepulturam autem eligo mihi in ecclesia sancti spiritus Chasmensis. Item primo lego reverendo in Christo patri domino, domino Osualdo episcopo ecclesie Zagrabiensis unum ciphum argenteum. Item lego ad ecclesiam sancti spiritus Chasmensis decem florenos auri. Item lego dominis prebendariis Chasmensibus sex florenos auri pro anima mea. Item eisdem lego decem florenos auri, quibus obligatur mihi dominus Martinus capellanus meus de Dobrakucha. Item lego matri mee XII florenos auri et duas stragulas, quas dabunt sibi dominus Georgius Magnus cum domino Benedicto prebendario Chasmensi. Item successori meo lego omnia clenodia domus mee Chasme. Item eidem lego ducentos et XL asseres, qui sunt aput sanctam crucem, pro quibus est magister Bartholomeus fideiussor, quos exsolvi. Item eidem successori meo lego duas mensas et unum pulvinar. Item lego domino lectori duas scutellas plumbeas, duo bocalia et picarium vitreum et unum cantrum magnum, in quo stat oleum. Item lego eidem domino lectori unum vasculum aceti, quod est plenum in cellario. Item suppellicium meum de Sindone lego domino Georgio organiste. Item lego eidem domino Georgio magno stragulam meam nigram subductam pellibus vulpinis. Item eidem lego unam vaccam, que est in curia mea Chasme et eliam lego fratri suo Fabiano. Item cistam meam lego dari ad sacristiam pro conservacione litterarum. Item mitram meam lego domino Benedicto prebendario. Item equum magnum vocatum Thokach, lego domino lectori. Item alium equum minorem lego domino Georgio magno. Item lego domino Benedicto prebendario duos florenos auri. Item scrophas meas in Zdencz, Chasme et Monozlo lego domino Georgio magno cum domino Benedicto prebendario Chasmensi. Item aput Franciscum colonum magistri Bartholomei aput sanctum Martinum habeo tres vitulos quarti anni et eidem obligor pro pascuis XL solidos, quos lego domino Georgio magno cum domino Benedicto prebendario. Item Petro famulo meo lego dari centum XX denarios pro precio laboris sui, eciam detur ei camisia, quam adhuc non dedi, circa alia videant executores mei, que attinent ad mercenarium. Item Luce pulsatori lego biretum novum pro polsacione. Item pro coca ..., que est in Zdencz. Item in Zdencz lego dominis p(at)ronis meis duos boves. Item plebano lego unum bovem. Item capellanis suis similiter lego unum bovem. Item domino Benedicto capellano meo lego unum equum, qui est aput Clementem villicum. Item eidem lego XL cubulos milii pro serviciis suis. Item unum pulvinar magnum et unum linteamen lego eidem domino Benedicto. Item duo pulvinaria et duo linteamina lego domino Laurencio capellano meo. Item obligor eidem domino Benedicto. Item duo pulvinaria et duo linteamina lego domino Laurencio capellano meo. Item obligor eidem domino Laurencio unum florenum auri, quem dent ei executores. Item tres cussinos lego domino Benedicto capellano meo. Item cutem nigram Brelier vocatam et unam particulam eiusdem cutis lego domino lectori et cutis illa non est integra. Item cistam magnam, que est in Zdencz, lego pro domina Affra, quia ab ipsa pecieram. Item magnum vas vini, quod est in cellario interiori, lego Bacco (?) cum fratribus suis. Insuper lego eidem cum fratribus centum cubulos milii. Item lego pro filia fratris mei Margaretha argentum, ad quinque florenos se extendens. Item pro alia filia fratris mei Katha vocata lego dare per executores meos quatuor florenos auri. Item pro tercia filia minori Barbara vocata lego tres vaccas. Item domino plebano de Zdencz lego duas scutellas plumbeas et terciam minorem cum cantro similiter plumbeo. Item lego successori meo in prebendatura unum fenile, quod emi a Gywrak perpetue tribus florenis. Item eidem succesori meo et prebendario sancti Michaelis unam vineam in promontorio Dobrakucha Vapunenyak vocata, sea de eadem vinea obligabitur ius montanum, si contingerit me mors in anno presenti. Item aliam vineam, que vocatur Drenowcz, que est in Iadrenoucz, lego successori meo et prebendario sancti Michaelis. Item lego unum calicem noviter preparatum, qui est in Zdencz aput dominum Laurencium capellanum meum ecclesie sancte Margarethe in Dobrakucha. Item eidem ecclesie lego unum breviarium, qui est aput eundem dominum Laurencium. Item omnia vina, que invenientur, unacum vasis tam plenis, quam vacuis, lego eidem ecclesie sancte Margarethe. Item in toto sunt vasa tredecim, que si non fuerint, requirat successor. Item ibidem dolea sunt tredecim, circa qua eciam videat successor. Item tholcular vini lego eidem ecclesie sancte Margarethe. Item omnes possessiones, quas habeo a Dominico Nelepecz et a frate suo Nicolao preter molendinum et fenile, quod est prope claustrum sancte Anne et si aliqua sun perpetue legata ecclesie, alia omnia remitto Dominico Nelepecz sine omni pecunialia solucione. Item fenile magnum iam predictum in pignore pro quadraginta florenis auri lego claustro beate Anne in eadem Dobrakucha fundato. Item pelliceum meum, quod est hic, lego pro coca mea in Zdencz. Item eidem executores mei dent pro mercede quadraginta solidos. Item debita, quibus ego obligor, sunt: primo ad ecclesiam Zenthpeter de Pogana obligor quinque florenos. Item Anthonio famulo meo obligor cum presenti anno usque festum penthecostes duos florenos auri. Item mercennario meo Demetrio unacum iure suo obligor pro serviciis quatuor florenos, quos reddant executores. Item domino Luca plebano de Bruencze obligor dimidium florenum, quem reddant executores. Item Johannes sartor Zeznecz dictus obligatur unum florenum. Item Michael villicus meus de Dobrakucha obligatur unum florenum. Item colonus meus Folnogycz dictus de Zlobochina obligatur unum florenum. Item Thomas pellifex civis de Zdencz obligatur unum florenum. Item Stephanus sartor Funtek civis de eadem Zdencz obligatur unum florenum. Item Isaak de eadem Zdencz obligatur unum florenum. Item pro colonis meis de Zdencz solvi taxam regalem quinque florenos XL solidos. Item Ladislaus colonus meus de Dobrakucha obligatur unum florenum. Item obligor de rebus alienis bene septem florenos auri cuiusdam sacerdotis et laici, illos exponant executores pro anima mea et illorum, quorum fuerunt. Item cellarium existens in teatro lego filiis et filiabus Stephani Mandek. Item triticum, similiter siliginem in orto existentem ac eciam bonám quantitatem de avena superius in domo existentem lego ad executores meos, ut ipsi vendant et exponant pro anima mea. Item alias mercennario meo Matheo nomine de beata virgine lego dare unum florenum. Alia, que hic non sunt conscripta aut si qua oblivioni tradidi, illa commendo consciencie executorum, ut ipsi inquirant, exquirant inquirendo, exponant pro anima mea. Executores vero harum facio venerabilem dominum. Johannem lectorem et canonicum ecclesie Chasmensis ac dominum Johannem plebanum de Alsozdencz, necnon dominum Georgium et Benedictum prebendarios ecclesie Chasmensis. Testes vero constituo dominum Johannem capellanum de Inferiori Zdencz, dominum Benedictum et Laurencium capellanos meos et Martinum scolasticum de predicta Zdencz ac providos Isaak iudicem, Valentinum institoren, necnon Stephanum sartorem cives de iamfata Zdencz, ad hec specialiter vocatos, quorum sigillis presentes feci consignare. Egykorú másolat papíron. - Regeszta forrása: Publikált regeszta (Mályusz Elemér): LK 7 (1929) 302-303-304-305 MÁTÉ CSÁZMAI KANONOK

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 18750
Date: 1483-01-10
AbstractDÓCI ORBÁN EGRI PÜSPÖKDÓCI ORBÁN KIRÁLYI KINCSTARTÓ

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 18756
Date: 1483-01-25
AbstractBÁTORI ISTVÁN ORSZÁGBÍRÓ

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 18762
Date: 1483-02-13
AbstractPANNONHALMI KONVENT

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 18764
Date: 1483-02-17
AbstractBÁTORI ISTVÁN ORSZÁGBÍRÓ

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 18766
Date: 1483-02-18
AbstractBÁTORI ISTVÁN ORSZÁGBÍRÓ

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 18770
Date: 1483-02-25
AbstractBÁTORI ISTVÁN ORSZÁGBÍRÓ

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 26024
Date: 1483-02-25
AbstractBátor-i István országbíró meghagyja a fehérvári káptalannak, küldje ki hites emberét, hogy annak jelentétében a királyi ember a Veszprém megyei Csatka monostorban élő pálos barátokat bevezesse az őket minden jogon megillettő Veszprém megyei Koromlya possessió birtokába. - Regeszta forrása : OL regeszta (Ila). BÁTORI ISTVÁN ORSZÁGBÍRÓ

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 26024
Date: 1483-03-12
AbstractA fehérvári káptalan jelenti Mátyás királynak, hogy Bátor-i István országbíró 1483 február 25-i parancsára a Csatka-i monostorban élő pálosokat be akarták vezetni a Veszprém megyei Koromlya possessio birtokába, azonban annak többen ellentmondottak, kiket Szent György nyolcadára (máj. 1) perbe idéztek. - Regeszta forrása: OL regeszta FEHÉRVÁRI KÁPTALAN

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 18770
Date: 1483-03-21
AbstractFEHÉRVÁRI KÁPTALAN

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 18788
Date: 1483-03-25
AbstractKINIZSI PÁL TEMESI ISPÁNKINIZSI PÁL ALSÓMAGYARORSZÁGI FŐKAPITÁNY

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 18794
Date: 1483-04-10
AbstractBÁTORI ISTVÁN ORSZÁGBÍRÓ

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 18797
Date: 1483-04-16
AbstractMÁTYÁS 1 KIRÁLY

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 18805
Date: 1483-04-20
AbstractFEHÉRVÁRI KONVENT (KER)

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 5317
Date: 1483-04-24
AbstractA veszprémi káptalan Koromla-i Miklós kérésére és bemutatásában átírja a káptalan 1364 június 3-án kelt oklevelét. - Papír - Hátoldalon rányomott pecsét nyoma - Regeszta forrása: OL regeszta (Bándi) VESZPRÉMI KÁPTALAN

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 18802
Date: 1483-04-26
AbstractORSZÁG MIHÁLY NÁDOR

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 18816
Date: 1483-05-12
AbstractBUDAI KÁPTALAN

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 18805
Date: 1483-05-16
AbstractFEHÉRVÁRI KONVENT (KER)

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 18818
Date: 1483-05-18
Abstract(in die Penthecostes), Gönc (Geoncz). Geoncz mezőváros plébánosa, ujvári vikárius tanúsítja, hogy Ruska-i Vince fia László a Conrado folyón levő malomrészét 200 forintért eladta a Szent Katalin egyháznak. A fenti bevallást László, az egyház prédikátora, György és az egyház káplánja, Péter előtt tette. -Papíron, az oklevél szövege alatt rányomott pecsét csekély maradványa. - MOL, (AP Gönc f.2 n.6) - Regeszta forrása: Publikált regeszta (Bándi Zsuzsanna): BLÉ 5 (1985) 597. PÉTER GÖNCI PLÉBÁNOS

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 18598
Date: 1483-05-21
AbstractMÁTYÁS 1 KIRÁLY

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
< previousCharters1482 - 1483next >