useridguestuseridguestuseridguestERRORuseridguestuseridguestuseridguestuseridguestuseridguest
FondMKA, Acta Paulinorum (Q 312)
< previousCharters1486 - 1487next >
Charter: 34929
Date: 1486-11-24
Abstract(Ztreza, fasc. 5. nr. 8.) A zágrábi káptalan előtt Hedrihowcz-i István diák gyermekei: Péter, ”prebendarius chori ipsius ecclesie nostre Zagrabiensis”, Dorottya s ennek férje, Horwath Mátyás, minthogy ez utóbbiaknak sincs sem gyermekük, sem rokonuk, a körösmegyei Hedrihowcz faluban levő birtokrészeiket a Ztreza-i pálos kolostornak adományozzák, ”hoc dumtaxat non pretermisso, quod ipsi domina Dorothea et Mathias, maritus eius vita tantummodo ipsis comite in eisdem porcionibus possessionariis veluti in propriis permanere ac morari, eisdemque iuxta id, quod eorum condicioni suppeteret, frui et libere uti possint atque valeant, ipsique fratres eosdem pacifice et quiete in eisdem conservare vita eorundem domine Dorothee et Mathie durante debeant et teneantur.” Hártyán, vörös selyemről függő pecséttel. - Regeszta forrása: Publikált regeszta (Mályusz Elemér): LK 6 (1928) 161 ZÁGRÁBI KÁPTALAN

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 16955
Date: 1486-12-19
AbstractA jászai konvent bizonyítja, hogy Mátyás király 1486. nov. 22-iki kelt parancsára Bechkhaza-i Loram Torna megye esküdje királyi ember Mátyás frater pap konventi kiküldött jelenlétében a remteszerzeteseket bevezette a Torna megyei Borzawa birtokon Ilswafew-i Thekes István 6 ottani jobbágytelkébe. Szomszédok: Zen-i Jóbnak Antal Máté, Zen-i Ferencnek Jachk Pál nevű jobbágya és Marthon György ugyancsak ottani jobbágy. - Regeszta forrása: OL regeszta JÁSZÓI KONVENT

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 16954
Date: 1486-12-19
AbstractA jászai konvent, hogy Mátyás király 1486. nov. 22-én kelt parancsára Bechekhaza-i Joram Torna megye esküdtje királyi ember Mátyás frater pap konventi kiküldött jelenlétében bevezette a remeteszerzeteseket Ilswafew-i Thekes Istvánnak a tornamegyei Borzawa birtokon lévő 6 jobbágytelkébe. Szomszédok: Zen-i Job Antal Máté nevű Zen-i Ferenc Jacskh Pál nevű jobbágya és Marthon György Borzwa-i jobbágy. - Regeszta forrása: OL regeszta JÁSZÓI KONVENT

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 34535
Date: 1487-00-00
Abstract(Lepogl., fasc. 1., nr. 43.) Registrum factum super totali divisione pertinenciarum Kamenicza et primo ad unam porcionem, in reliquo vero ad alteram. A. - Pertinencie Kamenicza et primo villa Podgorie. - Hostusch. - Sarownicza. - Loczilnicza. - Klenowmik. - Wodol. - Herihowcz. - Dragowancz. - Bednya. - Pilenczi. - Wilethincz. - Chernkowczi. - Goriancz. - Oppidum Kamennycza. - 1487. Registrum iuris montani quo ad unam medietatem in tenutis Kamennycza habiti, videlicet A. Mons Podgorye. - Mons Babnia Gorycza. - Mons Malysthkecza. - Mons Cherirkowicza. Hosszúkás negyedrétű füzet, 8 levél. - Regeszta forrása: Publikált regeszta (Mályusz Elemér): LK 3 (1925) 157

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 34536
Date: 1487-00-00
Abstract(Lepogl., fasc. 1. nr. 42.) Registrum super divisione totali pertinenciarum Trankenstani quo ad unam medietatem. A. - Karnkowecz. - Tergowisch. - Gorenczi - Schascha. - Verbna. - Sub castro.- Czwetl. - Bednicza. - Vischnicz. - Melan. - 1487. Registrum iuris montani in pertinenciis Trakostan quo ad unam medietatem videlicet A. - Mons Iamno.- Mons Pechczee. - Mons Iazwyna. - Mons Nywycze.- Mons Wratizlawecz. - Mons Kossyeberwy. - Mons Wyssnycz. - Mons superior Wissnycz.- Mons Zcwettlyn Kottar et Prebwgowye. - Mons Werbno. - Mons Melan. Hosszúkás negyedrétű füzet, 8 levél. - Regeszta forrása: Publikált regeszta (Mályusz Elemér): LK 3 (1925) 156

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 19224
Date: 1487-01-13
AbstractBÁTORI ISTVÁN ORSZÁGBÍRÓ

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 19225
Date: 1487-01-13
AbstractBÁTORI ISTVÁN ORSZÁGBÍRÓ

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 26036
Date: 1487-01-13
AbstractBathor-i István országbíró meghagyja a veszprémi káptalannak, küldje ki hites emberét, hogy annak jelenlétében a Chatka monostorbeli pálos barátokat a királyi ember bevezesse az őket minden jogon megillető Veszprém megyei Koromlya possessió birtokába. - Regeszta forrása: OL regeszta (Ila) BÁTORI ISTVÁN ORSZÁGBÍRÓ

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 34532
Date: 1487-01-26
Abstract(Remethe, fasc. 3. nr. 29.) ”Communitas civium civitatis Montisgreczensis de iuxta Zagrabiam”, hogy a promontorium Zagrabiense-i pálosok városukban levő kőtornyukat újjáépíthessék, megerősíthessék s körülötte levő telkeiken ”domos et edificia, necnon curiam et ortulum” építhessenek, felmenti a szerzeteseket és embereiket (”ipsorum universi homines seu inquilini dictam turrim seu domos et curiam inhabitantes”) ”ab omnibus et singulis nostris contribucionibus, daciis custodiarum civitatis exhibicionibus tlacis quoque et a quibusvis oneribus, que in medio nostri seu per nos dumtaxat fieri et imponi solerit et contingi possent”. A torony ugyanis, amelyet a szerzetesek vétel útján szereztek meg, lakatlan, elhagyatott volt, már pedig ”ex cuius turris desercione, destitucione et defectu his presertim impacatis et a Turcis timorosis temporibus nostre civitati, communitatique non parvus timor, formido atque pavor foret”. Az adómentességet azonban a szerzetesek csak egy inquilinus után élvezik; ha többet akarnának tartani a toronyban és házaikban, akkor ezek már nem élvezik a mentességet, hanem ”iuxta ritum, modum et consuetudinem nostre civitatis ad eiusdem civitatis nostre portanda onera prout et ceteri tales tenebuntur”. A szerzetesek jogosultak a toronyban levő pincéjükbe évenkint egyszer bort beraktározni s azt azután szabadon, ”prout aliquis concivium nostrorum” kimérhetik városbelieknek és extraneus-oknak egyaránt, ennek fejében azonban kötelesek Szt. Márton harmadik napján a városnak a mindenkori bíró kezébe egy forintot fizetni. Hártyán, piros-sárga selyemről függő félig letört pecséttel. - Regeszta forrása: Publikált regeszta (Mályusz Elemér): LK 5 (1927) 179-180 ZÁGRÁB VÁROS

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 19225
Date: 1487-02-13
AbstractVESZPRÉMI KÁPTALAN

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 26036
Date: 1487-02-14
AbstractVESZPRÉMI KÁPTALAN

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 19262
Date: 1487-05-01
AbstractNYITRAI KÁPTALAN

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 19266
Date: 1487-05-09
AbstractGYÖRGY F MIKLÓS SZERDAHELYI LAKOSIMRE F ISTVÁN SZERDAHELYI LAKOSMIKLÓS F MIKLÓS SZERDAHELYI LAKOS

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 19269
Date: 1487-05-12
Abstract(12. Maii), in Letemberga. Beatrix királynő megparancsolja a főpapoknak, báróknak, ispánoknak, várnagyoknak, nemeseknek és ezek tisztjeink, a szárazföldön és vizen működő vámosoknak, városoknak, mezővárosoknak, falvaknak és ezek rectorainak, bíráinak, hogy mivel a Dyosgewr vár közelében levő Krisztus Szentséges Teste pálos kolostor szerzetesei a máramarosi sókamarából (de camera Moramorosiensi) a részükre kiutalt sót el kell szállítsák és el kell adják, ha a pálosok vagy sót szállító embereik a címzettek területére vagy vámhelyeire érnek, ne tartóztassák fel őket, hanem engedjék szabadon áthaladni és sójukat eladni. A kamarákon kívül sehol vámot ne hajtsanak be tőlük... - Papíron, az oklevél szövege alá nyomott papírfelzetes pecséttel, az oklevél jobb felső szélén Commissio propria domine regine kancelláriai jegyzettel. - MOL, (AP Diósgyőr f.1 n.3) - Regeszta forrása: Publikált regeszta (Bándi Zsuzsanna): BLÉ 5 (1985) 579. BEATRIX KIRÁLYNÉ

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 19136
Date: 1487-05-13
AbstractMÁTYÁS 1 KIRÁLY

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 19270
Date: 1487-05-13
AbstractMÁTYÁS 1 KIRÁLY

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 19204
Date: 1487-05-27
AbstractVASVÁRI KÁPTALAN

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 32795
Date: 1487-06-06
Abstract(Bakva, nr. 33.) Werowcza. ”Nos Johannes iudex, iurati ceterique cives et hospites civitatis Werowcze” bizonyítják Pál, a bakvai pálos-kolostor priorja kérésére, hogy néhai Tamás fia, Máté, Szt. Bertalan egyházának plébánosa Gessa-i alesperes s azután ”propinquior frater generacionalis”-a, Ferenc fia Balázs, a Werowcza-i Szt. Kozma- és Damján-egyház plébánosa, a pálosoknak végrendeletileg bizonyos, a város határában fekvő rétet (feneta Tarabusgicha) adományoztak, amelynek birtokában, a határok leírása mellett, a szerzeteseket megerősítik. Ha pedig ”quispiam in processu temporum racione annotate fenete aliquas literas exhiberet, extunc vicio calumpnie puniatur”. Hártyán, kék-bordó selyemről függő ép pecséttel és egy egykorú másolat, papíron. - Regeszta forrása: Publikált regeszta (Mályusz Elemér): LK 3 (1925) 115 VERŐCE VÁROS

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 35721
Date: 1487-06-13
Abstract(Dobrakucha, nr. 39.) Lyndwa-i Banfy Miklós pozsonyi comes s testvére, Jakab a Dobrakwthya-i vár mellett Anna-asszony tiszteletére alapított pálos-kolostornak elengedik az ő Soploncza nevű városuk szőlőhegyén fekvő szőlőjük után járó tizedet (decime seu ius montanum) azon feltétellel, hogy a szerzetesek évente a következő negyven misét fogják mondani: ”Primo et principaliter de passione Christi quinque, de septem doloribus virginis gloriose septem, de sancta trinitate tres, item de beatis Katherina et Barbara duas, de omnibus sanctis tres, de duodecim apostolis unam, pro peccatis tres, de sancto Nicolao episcopo tres, item de beata Margaretha tres, item de beatis Fabiano et Sebastiano martiribus duas, pro defunctis tres, pro magnifico Stephano ac domina Elizabeth genitoribus nostris duas, item de tribus regibus scilicet (Gaspar, Balthasar et Melchior duas, pro magnifico Jacobo Banfy unam.” Papíron, nyílt alakban, szöveg alatt papírfelzetes gemmapecséttel. 1487-06-12 ”in castro nostro Werewcze.” - Regeszta forrása: Publikált regeszta (Mályusz Elemér): LK 7 (1929) 305-306 BÁNFI MIKLÓS POZSONYI ISPÁNBÁNFI JAKAB MAGÁN

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 18252
Date: 1487-06-19
AbstractSZÉKESFEHÉRVÁR VÁROS

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 19162
Date: 1487-07-30
AbstractMIHÁLY ESZTERGOMI VIKÁRIUS

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 19306
Date: 1487-08-18
AbstractBÁTORI ISTVÁN ORSZÁGBÍRÓ

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 19270
Date: 1487-08-20
AbstractFEHÉRVÁRI KONVENT (KER)

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 19306
Date: 1487-09-11
AbstractNYITRAI KÁPTALAN

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 19315
Date: 1487-10-17
Abstract(IV.p.Galli conf.), Garadna. Abaúj megye tanúsítja, hogy a Gencz mezőváros közelében levő Szent Katalin pálos kolostor perjele, Ányos és többi szerzetesei kérésére kiküldött embereik, Ruzka-i László és Mindzenth-i Jakab esküdtek, Zend-i István szolgabíró Szent Ferenc napján (okt. 6.) vizsgálatot tartottak, amelynek során a megkérdezett tanúk közül Ruzka-i Karnis Miklós azt vallotta, hogy Szent Mihály ünnepe utáni vasárnap Ányos perjel Zanto mezővárosból a kolostor felé tartott, sötétedéskor Heyche birtok szőlői közé ért, s ekkor Imre Harsan-i plébános és Antal deák (litteratus), az egri püspöki tizedszedők familiárisai a perjel alól elvitték a felnyergelt lovat. Razman Tamás, a szepesi gróf Vylman-i jobbágya, Vaydnar Gergely kassai (civitas Cassoviensis) lakos, Benedek deák (litteratus) Heycze-i lakos, Fabyany Mihály, Raktha-i István Kyswylman-i jobbágya ugyanazt vallotta, amint az első tanú. János Ruzka-i plébános és a Heycze-ban lakó Barnabás is megerősítették ezt. Balázs pap a Ruzka-i plébános káplánja azt vallotta, hogy Ányos perjel tiltakozott előtte, miszerint a Heycze-i tizedszedők familiárisai, midőn a szabad úton haladt, lovát elvitték alóla. Az esküdtek, és a szolgabíró a kolostor perjelével, Ányossal Heycze birtokra is elmentek, s ott a tizedszedők megerősítették, hogy a perjel lovát elvitték és ha az esküdtek és a szolgabíró kívánják, elő tudják vezetni. Még mást is el akartak vinni a pálosoktól az egri püspöknek a pálosok szőlői után járó tizedek fejében. - Papíron, az oklevél hátoldalán 5 rányomott gyűrűspecséttel. - MOL, (AP Gönc f.1 n.10) - Regeszta forrása: Publikált regeszta (Bándi Zsuzsanna): BLÉ 5 (1985) 599-600. ABAÚJ MEGYE

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 19317
Date: 1487-10-23
AbstractBÁTORI ISTVÁN ORSZÁGBÍRÓ

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 26038
Date: 1487-10-23
AbstractBÁTORI ISTVÁN ORSZÁGBÍRÓ

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 34534
Date: 1487-11-11
Abstract(Remethe, fasc. 12. nr. 1.) Zepnicza-i Gál mester, zágrábi kanonok ”stibrarius” elismeri, hogy a promontorium Zagrabiense-i pálosok megfizették ”pro recognicione dominii de ipsorum territorio” a káptalannak járó 32 dénárt. Papíron, nyílt alakban. 1927. 180 ZEPNICAI GALLUS ZÁGRÁBI KANONOK

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 19326
Date: 1487-11-12
AbstractPÉCSI KÁPTALAN

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 19341
Date: 1487-12-19
AbstractBÁTORI ISTVÁN ORSZÁGBÍRÓ

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 19342
Date: 1487-12-20
AbstractBÁTORI ISTVÁN ORSZÁGBÍRÓ

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
< previousCharters1486 - 1487next >