useridguestuseridguestuseridguestERRORuseridguestuseridguestuseridguestuseridguestuseridguest
FondMKA, Acta Paulinorum (Q 312)
< previousCharters1500 - 1501next >
Charter: 37123
Date: 1500-01-19
AbstractFRANGEPÁN ANZS VEGLIAI ISPÁNFRANGEPÁN ANZS MODRUSI ISPÁNFRANGEPÁN ANZS ZENGGI ISPÁN

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 20908
Date: 1500-02-10
AbstractBUDAI KÁPTALAN

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 20882
Date: 1500-02-16
AbstractGARAMSZENTBENEDEKI KONVENT

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 20923
Date: 1500-02-25
AbstractKANIZSAI LÁSZLÓ ZALAI ISPÁN

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 34559
Date: 1500-02-25
AbstractKORVIN JÁNOS HERCEG

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 34559
Date: 1500-03-03
AbstractA csázmai káptalan jelenti Korvin Jánosnak, Dalmácia, Horvátország és Szlavónia bánjának, hogy parancsára vizsgálatot tartva, meggyőződött Cristancz-i Spychko János panaszának alaposságáról, amely szerint Myrkoucz-i György fiaival, Andrással és Jánossal a múlt évben az őket közösen megillető castellum kapuját éjjel feltörette, a panaszos patruelisát, Györgyöt ki akarta kergetni, s mikor ennek felesége a kaput saját lakatjával elreteszelte, ezt is feltörték, Györgyöt elűzték, feleségét pedig publica meretrixnek nevezték. A káptalan ezért Myrkoucz-i Györgyöt és fiait vízkereszt oktáváján Reminiscere vasárnapra a kőrösi szék elé megidézte. Királyi emberek: Simon de Zabok, Paulus de Puzakoucz, Stephanus de Borczenez, Paulus de Oskouecz, Franciscus de Komor, Johannes de Zadrouecz, Colomannus de Zabok. Papíron, zárlatán nagy ovális viaszpecsét nyomaival. 1500-03-03 - Regeszta forrása: Publikált regeszta (Mályusz Elemér): LK 3 (1925) 161 CSÁZMAI KÁPTALAN

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 20926
Date: 1500-03-10
AbstractULÁSZLÓ 2 KIRÁLY

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 35575
Date: 1500-03-29
Abstract(Dobrakucha, nr. 43.) Berschyanowcz-i Thurbelthfy Miklós a verőcemegyei Brezyancz falut, amelyet János Prata-i comes a Dobrokwch-i pálosoknak adományozott 1441-i végrendeletében, új adomány címén a nevezetteknek adja a birtok minden tartozékával s jövedelmével együtt, ”pariter proventibus sive akonibus racione iobagionum eorundem fratrum in quibusvis vineis eorundem in promontorio possessionis nostre Ilowa ubivis existencium, necnon similiter proventibus porcorum syrownycza appellatis” s megengedi, hogy a szerzetesek jobbágyai éppen úgy használhassák az ő erdeit és legelőit, mint saját Ilowa-i jobbágyai. Egyszersmind kiköti, hogy a szerzetesek mindazon szertartásokat végezzék el, amelyeket a pálos-rend generálisa és káptalana 1452-ben atyja, Thulbertus érdemeiért elrendelt. Papíron, nyílt alakban, rányomott papírfelzetes gemmapecséttel. - Regeszta forrása: Publikált regeszta (Mályusz Elemér): LK 7 (1929) 307 BERSTHJANOVCI THURBOLTHFI MIKLÓS MAGÁNTHURBOLTHFI MIKLÓS /BERSTHJANOVCI/ MAGÁN

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 35387
Date: 1500-03-29
AbstractBERSTHJANOVCI THURBOLTHFI MIKLÓS MAGÁNTHURBOLTHFI MIKLÓS /BERSTHJANOVCI/ MAGÁN

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 32804
Date: 1500-05-07
Abstract(Bakva, nr. 43.) ”Gordowa”. Néhai Gordowa-i Fanchy Miklós fiai János és Miklós a maguk és anyjuk: Anna, nővérük: Erzsébet, Briccius literatus officialis de Remethevdwar felesége, továbbá néhai Fanchy Benedek gyermekei: Ferenc és Katalin nevében a Bakwa-i pálos kolostornak adományozzák ”quasdam tres sessiones nostras desertas in vicinitate sessionis Cramararichazelo vocatum (!) existentis in comitatu Crisiensi habitas, in quarum prima quidam Kwren, in secunda quidam magister Laurencius et in tercia similiter Laurencius Cral dictus moram et inhabitacionem fecissent”, azon feltétellel, hogy a pálosok hetenként egy misét mondanak lelkiüdvükért. Papíron nyílt alakban, aljára nyomott töredezett zöld viaszpecséttel U. o. egykorú egyszerű másolata is. - Regeszta forrása: Publikált regeszta (Mályusz Elemér): LK 3 (1925) 119 GORDAVAI FÁNCSI JÁNOS MAGÁNFÁNCSI JÁNOS /GORDAVAI/ MAGÁNGORDAVAI FÁNCSI MIKLÓS MAGÁNFÁNCSI MIKLÓS /GORDAVAI/ MAGÁN

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 20950
Date: 1500-06-03
Abstract(Junii, d. 3), in claustro nostro Sancti Dominici confessoris. Máté, a Zakachy-i Szent Domonkos kolostor perjele tanúsítja, hogy Antal pappal, a Szent Benedek oltár igazgatójával birtokcserében egyezett meg: a Fábián fia Gergelytől 2 forintért zálogban birt, Vyhegh-i másfél hold földet a Szent Benedek oltár szőlője mellett délről kelet-nyugati irányban elcserélte másfél hold földre a Nagcheer helyen, a kolostor szántói között, amely föld a Bodakhianoserdeye és Echterpepetererdeye erdőig nyúlik a kolostor szántói között, olyan kikötéssel, hogy az elzálogosítók a kolostor csereföldjét, ha akarják, 2 arany forintért kiválthatják. - Papíron, az oklevél szövege alatt rányomott pecsét nyomával, továbbá Istud autem opus fassi sumus coram nobilibus et ignobilibus videlicet Ambrosio Miclossa, Emerico fabro, Nicolao similiter fabro, Benedicto Varga. (AP Szakácsi f. 1 n. 60). - Regeszta forrása: Publikált regeszta (Bándi Zsuzsanna): SMM 17 (1986) 62/89. MÁTÉ SZAKÁCSI PÁLOS PERJEL

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 16954
Date: 1500-07-10
AbstractA jászói konvent előtt Zeen-i Jób a gyermekei: András, Balázs, György, Miklós, Tamás, Bálint, Julianna és Dorottya terhét is magára vállalva a Torna megyei Borzwa birtokon lévő összes birtokát eladja a Gombazegh-i Szűz Mária kolostor remeteszerzeteseinek 200 arany Ft-ért ás kötelezi magát, hogy őket annak birtokában mindenki ellen saját költségén és fáradtságával megoltalmazza. - Regeszta forrása: OL regeszta JÁSZÓI KONVENT

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 16955
Date: 1500-07-10
AbstractA jászói konvent előtt Zeen-i JÓb a gyermekei: András, Balázs, György, Miklós, Tamás, Bálint, Julianna és Dorottya terhét is magára vállava a Torna megyei Borzva birtokon lévő birtokát a Gombazegh-i Szűz Mária kolostor remeteszerzeteseinek 200 arany Ft-ért eladja és kötelezi magát, hogy őket annak birtokában mindenki ellen saját fáradtságával és költségén megoltalmazza. - Regeszta forrása: OL regeszta JÁSZÓI KONVENT

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 35758
Date: 1500-07-22
Abstract(Körös, fasc. 2. nr. 14.) Corvin János, Dalmácia, Horvátország és Szlavónia bánja előtt Dyankowcz-i Lőrinc fia Jakab leánya, Margit (nemes), Máté borbély körösi polgár felesége, gyermekei: Ilona és Dorottya nevében is, a Dyankowcz faluban (Körös megye) fekvő birtokrészét eladja testvérének, Dyankowcz Jakab fia Mátyásnak húsz aranyforintért. Hártyán, amelyről Alap-i Boldizsár és Razynyakerezthvr-i Bochkay Péter al-bánok és körösi comesek függő pecsétjei leszakadtak. ”Crisii.” - Regeszta forrása: Publikált regeszta (Mályusz Elemér): LK 8 (1930) 103 KORVIN JÁNOS HERCEG

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 2204
Date: 1500-08-06
AbstractAz egri káptalan Bálint Laad-i pálos szerzetes a maga és szerzetestársai nevében előadott kérésre átírja saját 1426 febr. 22-i, a Borsod megyei Detha birtokra vonatkozó oklevelét. - Hátlapján közel egykorú jelzet és tartalmi kivonat - Hártya - Vörös selyemzsinóron f.p. - Regeszta forrása: OL regeszta - Trostovszky (Transfigur.D.). Az egri káptalan a pálosok Laad-i Szűz Mária kolostorának szerzetese, Bálint a maga és a kolostorban élő összes szerzetesek nevében tett kérésére átírja az egri káptalan 1426. február 22-én kelt oklevelét (BLÉ V [1985] 634), amelyben át van írva Vilmos pécsi püspök, királyi kápolnaispán és titkos kancellár 1366. november 2-án kelt oklevele (BLÉ V [1985] 619). - Hártyán, piros zsinóron függőpecsét. - MOL, (AP Lád f.5 n.1) - Regeszta forrása: Publikált regeszta (Bándi Zsuzsanna): BLÉ 5 (1985) 663. EGRI KÁPTALAN

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 34945
Date: 1500-08-14
Abstract(Ztreza, fasc. 5. nr. 22.) Zerdahel-i Dersfy István fia Miklós az ősei által alapított Ztreza-i pálos kolostornak adományozza a kolostorral szomszédos Thorynczy nevű faluját (Kőrös m.) azon feltétellel, hogy a szerzetesek minden csütörtökön ”unam missam de corpore domini nostri Jehsu Christi cum propria oracione, dehinc duabus oracionibus videlicet de omnibus sanctis et pietate tua adiunctis” mondjanak. ”Mete vero dicte ville Thorynczy vocate, prout easdem propria nostra in persona cum nobilibus Michaele Zwdecz de Pwczekowcz provisore curie et Johanne Orgowan de Miletyncz castellano nostris in Thapalowcz, necnon iudicibus, wayuodis et villicis, ceterisque factoribus nostris per demonstracionem eorundem et aliorum proborum hominum perambulavimus, hoc ordine distinguntur. Prima meta incipitur a parte occidentali in monte Kolaryewagorycza penes magnam castaneam et tendit directe ad partem septemtrionalem per viam publicam eundo versus Ztrezethyncz per bonum spacium et pervenit ad Brekynzkywerh, ubi est quadrivium et imago, ibique reflectitur ad eandem viam publicam ad orientem et pervenit ad arborem piri Zelenyczahruskakotharna, deinde procedit eadem via per longum spacium et ascendit ad monticulum, ubi est quoddam trivium et angulus vinearum iobagionum magistri Francisci de Brezthowcz et ibi penes vineam Hamze versus meridiem per viam publicam inter vineas iobagionum eiusdem magistri Francisci de Breztowcz et iobagionum de Thorynczy predicta reflectitur et sic directe per cacumen montis descendit usque ad vallem Dolecz vocatum ubi est quedam arbor quercina cruce signata et eciam alie arbores cruce signate, descendendo de monte usque rivulum Thorynecz, qui rivulus post istam vallem dividit terras possessionis Thorynczy predicte et terras magistri Francisci usque ad fluvium Plawnycza vocatum, quem influit penes piscinam fratrum heremitarum predictorum et ibi revertitur versus septentrionem ad cacumen monticuli directe procedendo ad priorem magnam arborem castanee et sic terminantur mete dicte possessionis Thorynczy. Hoc per expressum declarato, quod tam populi et iobagiones dicti claustri et heremitarum illas terras ipsorum et silvas quas intra metas possessionis nostre Ztrezethyncz vocate habent et hactenus coluerunt, quam eciam iobagiones nostri terras ipsorum et silvas, quas intra metas dicte ville Thorynczy habent, prout hactenus, sic et imposterum quilibet ipsorum huiusmodi terras et silvas suas tenere et possidere valeant atque possint”. Hártyán, zöld-sárga-bordó sodrott selyemről függő pecséttel. ”Thapalowcz.” - Regeszta forrása: Publikált regeszta (Mályusz Elemér): LK 6 (1928) 168-169 DERSFI MIKLÓS MAGÁN

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 20969
Date: 1500-08-26
Abstract(IV. p. Bartholomei ap.), Buda. Vingárti (Wyngarh-i) Geréb Péter nádor meghagyja Borsod megyének, hogy vizsgálja ki a pálosok Laad-i Szűz Mária kolostorának panaszát, amely szerint az elmúlt napokban Hennyng László, korábban Zykzo-i, most a Dyosghewr várhoz tartozó Mohy-i lakos, Beatrix királynő és Dyosghewr udvarbírája, Saffar Miklós engedélyével Kerezthwr birtok határai között a Heyew folyón egy új malmot épített a pálosok hozzájárulása nélkül és kárára. - Regeszta forrása: Publikált regeszta (Bándi Zsuzsanna): BLÉ 5 (1985) 663. GERÉB PÉTER NÁDOR

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 20976
Date: 1500-09-14
AbstractNYITRAI KÁPTALAN

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 20969
Date: 1500-09-23
Abstract(IV.p. Mathey ap.) Miskolc (Myskolcz). Borsod megye jelenti Vingárti Geréb Péter nádornak, hogy megkapta 1500. augusztus 26-án (IV. p. Bartholomei ap.), Budán kelt vizsgálati parancsát, amely ezt tartalmazta: Vingárti (Wyngarh-i) Geréb Péter nádor meghagyja Borsod megyének, hogy vizsgálja ki a pálosok Laad-i Szűz Mária kolostorának panaszát, amely szerint az elmúlt napokban Hennyng László, korábban Zykzo-i, most a Dyosghewr várhoz tartozó Mohy-i lakos, Beatrix királynő és Dyosghewr udvarbírája, Saffar Miklós engedélyével Kerezthwr birtok határai között a Heyew folyón egy új malmot épített a pálosok hozzájárulása nélkül és kárára.A fenti parancs értelmében Cheb-i István szolgabíró Kisasszony napja utáni szerdán (szept. 9.) Myskolcz mezővárosban a megyei törvényszék helyén és napján vizsgálatot tartott, amelynek során a fenti panaszt jogosnak találta. - Papíron, a hátoldalon két rányomott gyűrűspecsét maradványa, kettő nyoma. - MOL, (AP Lád f.7 n.37) - Regeszta forrása: Publikált regeszta (Bándi Zsuzsanna): BLÉ 5 (1985) 663-664. (1500-09-09 kelettel) BORSOD MEGYE

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 20986
Date: 1500-10-19
AbstractNYITRAI KÁPTALAN

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 20992
Date: 1500-11-16
AbstractSOMOGY MEGYE

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 6843
Date: 1500-11-17
AbstractAz egri káptalan a pálos rend Laad-i Szűz Mária monostorának vikáriusa, Bálint kérésére, amelyet a maga és szerzetestársai nevében adott elő, átírja I.Lajos király 1381 okt.26-án Diósgyőrben kelt hártyán kiállított és gyűrűspecséttel megpecsételet oklevelét. - Hártya - A hártya alsó részén függőpecsétre utaló bevágások - Regeszta forrása: OL regeszta (Bándi) (III.a. Elizabeth vidue). Az egri káptalan a pálosok Laad-i Szűz Mária monostora vikáriusának, Bálintnak a maga és a kolostor többi szerzetesei nevében előadott kérésére átírja I. Lajos király Gyosgewr-ben, 1381. október 26-án kibocsátott oklevelét (BLÉ V [1985] 620). - Hártyán, a hártya alsó részén függőpecsétre utaló bevágásokkal. - MOL, (AP Lád f.1 n.2) - Regeszta forrása: Publikált regeszta (Bándi Zsuzsanna): BLÉ 5 (1985) 664. EGRI KÁPTALAN

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 32805
Date: 1501-01-20
Abstract(Bakva, nr. 42.) A csázmai káptalan jelenti Korvin János dalmát, horvát és szlavon bánnak, hogy 1501 jan. 14-én ”in Woykocz” kelt levél-kikeresését elrendelő parancsára, amelyet ”sigillis egregiorum Petri Bochkay de Razynya et Balthasar de Alap vicebanorum et comitum nostrorum Crisiensium” erősíttetett meg, levéltárából kiadja György, Bakwa-i pálos prior részére Geréb Péter országbíró 1498 nov. 16-i oklevelét. Papíron, zárlatán viaszpecsét töredékeivel. - Regeszta forrása: Publikált regeszta (Mályusz Elemér): LK 3 (1925) 119 CSÁZMAI KÁPTALAN

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 35747
Date: 1501-02-09
Abstract(Körös, fasc. 2. nr. 15.) Corvin János, Dalmácia, Horvátország és Szlavónia bánja előtt, amidőn vízkereszt oktáváján ”unacum regni nobilibus coassessoribusque nostris hic Crisii in sede nostra iudiciaria” igazságot szolgáltatott, István diák, ”notarius et civis inferioris civitatis Crisiensis” felesége, Dorottya, s ennek testvére, György nevében, kik Dyankowcz-i Máté fia Fülöp fia Dénes leánya, Ágnes gyermekei, felmutatta Corvin János 1497 május 1-én Megywreche városban, a generalis congregacion kelt ítéletlevelét, amelyben meghagyta alispánjainak és Körös megye szolgabíráinak, hogy Ágnes gyermekeit iktassák be a Dyankowcz faluban fekvő azon birtokrészekbe, amelyeket ezek Dyankowcz-i Máté fia János fia Gergely leánya Ilona leányától, Dorottyától, Pathak-i György feleségétől vásároltak. István diák előadta, hogy amikor Cherzthwecz-i János szolgabíró az iktatást el akarta végezni, akkor őt s az alispánokat Pathak-i György, felesége nevében, ettől eltiltotta. Erre az előadásra Berizlowcz-i András diák, a nevezett Oderyanoych Gergely ügyvédje, Cherzthwecz-i János szolgabíró két, 1497 márc 5-i oklevelével óhajtja igazolni tulajdonjogát. (L. 29. és 30. sz. a.) Az oklevelek felmutatása s az ügyvédek feleletei után a bán bírótársaival úgy ítél, ”quod licet prefatus Gregorius in causam attractus dictas porciones possessionarias absque omni pecuniaria solucione prefatorum actorum eisdem iuridice remittere debuisset, eo, quod sic i[ni]uste et occulte in dictis empcionibus et in pignus recepcionibus dictarum porcionum possessionariarum absque scitu dictorum fratrum generacionalium et condivisionalium dicte domine Dorothee processisset, tamen nos eciam conpacientes paupertati eiusdem Gregorii, sex florenos auri tantummodo et non plus pro dicta medietate curie nobilitaris ac vinea predicti condam Mathei literati, videlicet porcionibus dicte domine Dorothee, consortis Georgii de Pathak, prefati domina Dorothea et Georgius actores annotato Gregorio Oderyanoych solvere, ipseque dictam medietatem curie et vineam eisdem actoribus remittere debeat et teneatur, tali modo, ut quandocumque memorata domina Dorothea consors Georgii de Pathak medietatem curie nobilitaris ad seipsam redimere poterit vel voluerit, liberam redimendi habeat et habebit potestatis facultatem, dictamque vineam ante redempcionem eiusdem medietatis curie per probos in facie eiusdem vinee iuxra regni consuetudinem estimacione perpetuali estimarifacere et prefatis actoribus in perpetuum relinqui et si dicta vinea non extenderit se ad valorem dictorum sex florenorum auri cum perpetuali estimacione, extunc prefata domina Dorothea de superfluitate valoris ipsius curie nobilitaris antefatis actoribus plenariam facere et impendere debeat satisfaccionem”. Az ítélet kihirdetése után István diák a hat forintot le is fizette. Szakadozott papíron, nyílt alakban, hátlapján Razyna-i Bochkay Péter és Alap-i Boldizsár al-bánok s körösi comesek pecsétjeinek nyomával. 1501-02-05 ”Crisii.” - Regeszta forrása: Publikált regeszta (Mályusz Elemér): LK 8 (1930) 103-104 KORVIN JÁNOS HERCEG

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 21029
Date: 1501-04-04
AbstractKANIZSAI LÁSZLÓ ZALAI ISPÁN

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 21031
Date: 1501-04-04
AbstractKANIZSAI LÁSZLÓ ZALAI ISPÁN

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 13582
Date: 1501-04-21
AbstractUlászló király bizonyítja, hogy eléje járultak a Krisztus Testéről nevezett Dyosgyeur-i pálos monostor perjele és szerzetesei és bemutattak előtte két oklevelet: egyet I. Ulászló királytól, papíron kiállítva, rányomott pecséttel, és egyet Mátyás királytól hártyán kiállítva, függő pecséttel, amelyek mindegyikében az illető király lelke üdvéért, azokat a kilencedeket, amelyeket a szerzetesek a Dyosgyeur és Myskolcz királyi városok területén belül lévő szőleik után, továbbá a Dyosgyeur várhoz tartozó Chaba és Babon birtokokban lévő szőleik után volnának kötelesek a királynak, vagy a Dyosgyeur-i várnagynak fizetni, örökre elengedi nekik. Kérték, hogy a király mindkét oklevél tartalmát erősítse meg és megerősítve írja át mindkettőt szóról-szóra és adja ki számukra privilegiális formában. A király a szerzetesek minden kérését teljesíti. - A szöveg élén jobbra: Commissio propria domini regis. - Két helyen kis hézaggal. - Titkos függőpecsét. - Regeszta forrása: OL regeszta. (IV.a. Georgii mart.), Buda. II. Ulászló király a Dyosgyewr királyi mezővárosban alapított pálosrendi Krisztus Szentséges Teste kolostor perjele és szerzetesei kérésére és bemutatásában átírja és megerősíti I. Ulászló király 1440. szeptember 13-án Budán kelt (BLÉ V [1985] 572) és I. Mátyás király 1464. június 24-én Budán kelt (BLÉ V [1985] 575) Dyosgyewr királyi várhoz tartozó Dyosgyewr, Myskolcz mezővárosok, Chaba és Babon birtokok területén fekvő, a kolostor birtokában levő szőlők után járó borkilenced elengedése tárgyában. - Hártyán, piros-zöld-fehér zsinóron viszonylag ép függőpecséttel. - MOL, (AP Diósgyőr f.1 n.15) - Ugyanezen a jelzeten található az oklevél 1723. évi hiteles másolata is. - Regeszta forrása: Publikált regeszta (Bándi Zsuzsanna): BLÉ 5 (1985) 579. ULÁSZLÓ 2 KIRÁLY

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 108191
Date: 1501-05-03
AbstractHOMONNAI DRUGET JÁNOS MAGÁNHOMONNAI DRUGET GÁSPÁR MAGÁN

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 21039
Date: 1501-05-03
AbstractHOMONNAI DRUGET JÁNOS MAGÁNDRUGET JÁNOS /HOMONNAI/ MAGÁNHOMONNAI DRUGET GÁSPÁR MAGÁNDRUGET GÁSPÁR /HOMONNAI/ MAGÁN

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 21040
Date: 1501-05-04
AbstractGERÉB PÉTER NÁDOR

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 21047
Date: 1501-05-24
AbstractPÉTER PÁPAI KÖVET

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
< previousCharters1500 - 1501next >