useridguestuseridguestuseridguestERRORuseridguestuseridguestuseridguestuseridguestuseridguest
FondMKA, Acta Paulinorum (Q 312)
< previousCharters1507 - 1508next >
Charter: 21758
Date: 1507-09-09
Abstract(V. p. Nativ. Marie). Perényi Imre Abaúj megye örökös ispánja, nádor és a kunok bírája a Somogy megyei Zakachy birtok határai között levő Szent Domonkos kolostorban élő pálosok panaszára, amely szerint nagypénteken (ápr. 2.) Gybarth-i Kys Lőrinc fia, Ferenc - mostohaapja, Kerezthwr-i Miklós megbízásából, s Zenthghyergh-i Balog György, Nad..gh-i János, Parragh László, Zondy György, Zalay Balázs, Thoth Mihály, Kys Mihály, Zakos István nemesekkel, valamint Kolos Ágoston, Thoth György, Baray Márton, Gyro János Feyereghaz-i, Halos Ferenc, ..... Zeker Péter, Thoth Benedek, Chyarmaz Imre, Baxa Péter, Tamás, Symon Máté, Komary Péter, Albert Loky ....., Chere Gergely Sythwa-i jobbágyok a pálosok kolostorára rátörve, az ott talált Therebezd-i Paragh Mihályt, nemes Kowachy-i Lukács familiárisát súlyosan megverték és meg is ölték volna némely derék emberek védelme nélkül, meghagyja a somogyi konventnak, hogy küldje ki hiteles emberét, akinek jelenlétében Path-i Therek László, Wyd-i Gondos Gergely, Kowachy-i János, Fodor Mátyás, Kysmaroth-i Koman Mátyás, Beryegh-i Ferenc, Kissawol-i Bencze János, Feyereghaz-i Bertalan nádori emberek egyike tartson vizsgálatot, majd Kys Ferencet és társait idézze meg a panaszosok ellen az új általános dekretum szerint az idézéstől számított 32. napra, s állítsák elő jobbágyaikat is, s ha nem jelennek meg, akkor is ítéletet fognak hozni. - Papíron, a hátoldalon zárópecsét nyomával. (AP Szakácsi f. 3 n. 20). - Regeszta forrása: Publikált regeszta (Bándi Zsuzsanna): SMM 17 (1986) 64/95. PERÉNYI IMRE NÁDOR

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 21742
Date: 1507-09-16
AbstractFEHÉRVÁRI KONVENT (KER)

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 21765
Date: 1507-09-23
AbstractVESZPRÉM MEGYE

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 20487
Date: 1507-10-05
Abstract1507-03-24 (15.d. ultimi termini prenotati), Garadna. Abaúj megye jelenti II. Ulászló királynak, hogy midőn Mátyás apostol napján a megye némely nemeseivel törvényszéket tartottak, Keer-i Zakay Balázs a pálosok Gewncz mezőváros közelében levő Szent Katalin kolostora nevében Keked-i Vitályos ellen panaszt emelt, hogy ez Keresztelő Szent János ünnepe körül (jún. 24.) a pálosok Theplice folyón, Alsokeked birtok határai között fekvő malmát (Abaúj megye) jogtalanul elfoglalta. Vitályos azt állította, hogy a malom őt jogosan megilleti. Ennek bizonyítására 3 oklevelet mutatott be, ugyanis Abaúj megye 1502. július 27-én Garadnán kelt (BLÉ V [1985] 602) a jászói konvent 1504. július 18-án kelt (BLÉ V [1985] 602) oklevelét. Ezzel szemben a pálosok prókátora, Zakay Balázs bemutatta jászói konvent 1504. október 7-én kelt (BLÉ V [1985] 602) és Abaúj megye 1506. július 29-én kelt (BLÉ V [1985] 603) oklevelét. A megye úgy döntött, hogy ha a pálosok a törvényszéki ülés 15. napján bemutatják a szepesi káptalan oklevelét és a közjegyzői oklevelet, akkor Vitályost hatalmaskodásért 100 arany forintban marasztalják el, ha pedig az okleveleket nem mutatnák be, a malom Vitályosnak marad. A kitűzött napon a pálosok nevében Zakay Balázs 4 oklevelet mutatott be: Keked-i Péter két, Kéked-i András egy sajátkezű elismervényét (1. 15. század. Keked-i Péter elismervénye, amely szerint Orbán, a Szent Katalin kolostor perjele 8 forintot fizetett a malomrészért.; 2. 15. század. Keked-i Péter tanúsítja, hogy Gáspár testvére Szent Borbála napján (dec. 4.) 4 forintot adott a malomrészért a Szent Katalin kolostorral és perjelével kötött egyezség szerint.; 3. 15. század. Keked-i András elismervénye, amely szerint Orbán perjel 14 forintot fizetett a malom után (BLÉ V [1985] 608.) és 4. Gewncz-i István közjegyző oklevelét (BLÉ V [1985] 601.). A bemutatott oklevelek szerint a pálosok a malom tényleges birtokában voltak, ezért Vitályost ellenük 100 arany forintban marasztalták el. Ezzel Vitályos nem értett egyet és a pert a személyes jelenlét elé tétette át. A megye ennek megfelelően a pert a jelen oklevél keltétől számított 32. napra átteszi a személyes jelenlét elé. - Átírva II. Ulászló király 1507. november 2-án kelt oklevelében. - MOL, (AP Gönc f.3 n.5) - Regeszta forrása: Publikált regeszta (Bándi Zsuzsanna): BLÉ 5 (1985) 604-605. ABAÚJ MEGYE

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 34596
Date: 1507-10-07
Abstract(Remethe, fasc. 4. nr. 27.) ”Lodouicus de Peker et Franciscus Nelepeczy de Dobrakvcha vicebani et comites ac iudices nobilium comitatus Zagrabiensis” bizonyítják, hogy a ”promontorium Zagrabiense”-i pálosok kérésére ”de sede nostra iudiciaria” kiküldött Lompnycza-i Imprych Péter szolgabíró jelentése szerint Antal, néhai Maryncz-i Dewanych András özvegyének, Ilonának férje, ki felesége birtokrészén él, a szerzetesek két Petrusowcz-i jobbágyát az úton megtámadva, meg akarta ölni, úgyhogy ezek alig tudtak megmenekülni, a pálosokat pedig szidalmazta. Papíron, nyílt alakban, hátlapján három pecséttartó papírszalaggal. 1507-10-02 után, Zágráb. - Regeszta forrása: Publikált regeszta (Mályusz Elemér): LK 5 (1927) 199 ZÁGRÁB MEGYE

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 34405
Date: 1507-10-08
Abstract(Lepogl., fasc. 2. nr. 5.) A zágrábi káptalan Márk, a Lepaglawa-i pálosok vicariusának kérelmére átírja a Dl. 34.404-t. Hártyán, kék-zöld-piros selyemről függő kopott pecséttel. - Regeszta forrása: Publikált regeszta (Mályusz Elemér): LK 3 (1925) 164 ZÁGRÁBI KÁPTALAN

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 21770
Date: 1507-10-13
Abstract1507-03-10 (15.d. termini prenotati), Garadna. Abaúj megye megbírságolja Rwzka-i Pált, aki Czecze-i Bertalan szolgabíró figyelmeztető levele ellenére nem jelent meg előtte sem Kornis Miklós bevallásáról az említett oklevelet nem mutatta be, Mátyás apostol ünnepén a Gewncz melletti Szent Katalin pálos kolostor részéről megjelent Zaka-i Balázs ellenében. - Papíron, a hátoldalon 5 rányomott gyűrűspecséttel. - MOL, (AP Gönc f.2 n.11) - Regeszta forrása: Publikált regeszta (Bándi Zsuzsanna): BLÉ 5 (1985) 604. 1507-03-10 (15.d. termini prenotati), Garadna. Abaúj megye megbírságolja Rwzka-i Pált, aki Czecze-i Bertalan szolgabíró figyelmeztető levele ellenére nem jelent meg előtte sem Kornis Miklós bevallásáról az említett oklevelet nem mutatta be, Mátyás apostol ünnepén a Gewncz melletti Szent Katalin pálos kolostor részéről megjelent Zaka-i Balázs ellenében. - Papíron, a hátoldalon 5 rányomott gyűrűspecséttel. - MOL, (AP Gönc f.2 n.11) ABAÚJ MEGYE

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 20487
Date: 1507-11-02
Abstract(28.d.oct.Micz.arch.), Buda. II. Ulászló király tudtul adja a jászói konventnek, hogy a pálosok Gewncz mezőváros közelében levő Szent Katalin kolostora nevében Báthori Miklós, Keked-i Vitályos nevében Azzwelgy-i Miklós Abaúj megye ítélet- és peráttételi levele szerint Szent Mihály nyolcadán a személyes jelenlét előtt bemutatta Abaúj megye 1507. március 24-én Garadnán kelt (BLÉ V [1985] 604) oklevelét. Az ebben foglalt ítéletet a király helyesnek tartja és megerősíti. Ennek megfelelően meghagyja, hogy küldje ki a jászói konvent hiteles emberét, akinek jelenlétében Bathori-i János, Balaytha-i István és Fülöp, Gad-i Demeter, a királyi kúriából kiküldött emberek egyike iktassa be az Alsokeked birtokon levő malomba a pálosokat, amelyből mint kiderült, kizárták őket. majd Vitályos birtokaiból 100 arany forint értékűt foglaltasson le, s felébe a bírót, felébe a pálosokat helyezze. - Papíron, az oklevél szövege alatt az itélőmester feljegyzésével, amely szerint a pálosok a 100 arany forintból a királyi bíróságot illető részt kifizették, ezért joguk van a teljes összeget a végrehajtás során átvenni. Az oklevél hátoldalán kerek bírói pecsét nyoma és caput sigilli nyoma. - MOL, (AP Gönc f.3 n.5) - Regeszta forrása: Publikált regeszta (Bándi Zsuzsanna): BLÉ 5 (1985) 605-606. ULÁSZLÓ 2 KIRÁLY

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 34704
Date: 1507-11-09
AbstractKORVIN JÁNOS ÖZV MAGÁN

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 34419
Date: 1507-11-09
AbstractFrangepán Beatrix megnyugtatja a szerzeteseket levelükre vonatkozólag, hogy ne aggódjanak. Igaz ugyan, hogy ”Iohannes Gywlay” a pécsi püspök segítségével is azon fáradozik, hogy rávegye őt arra, hogy Kamenycza nevű birtokát cserélje el vele egy másik birtokért, de ő ezt akkor sem tenné meg, ha Gyulay három másik birtokot ajánlana fel. ”in castro nostro Hwnyad”. - Regeszta forrása: Publikált regeszta (Mályusz Elemér): LK 3 (1925) 164 FRANGEPÁN BEATRIX KORVIN JÁNOS ÖZV MAGÁNKORVIN JÁNOS ÖZV FRANGEPÁN BEATRIX MAGÁN

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 21780
Date: 1507-11-09
Abstract(III.a. Martini ep.), Buda. Perényi Imre nádor tanúsítja, hogy Felnemethy-i Pál a Gewncz mezőváros közelében levő Szent Katalin kolostor szerzetese a maga és a kolostor perjele, Benedek és konventje nevében egyfelől, Alsokeked-i Péter nemes másfelől tanúsítják, hogy az Alsokeked-i Péter és András bevallása alapján a kolostor birtokába került, az Abaúj megyei Alsokeked birtokon fekvő Theplycze, más néven Melegwyz folyón levő malom, a malom töltései mellett levő rét és egy Gal Péter lakta puszta jobbágytelek birtokába történt beiktatáskor Alsokeked-i Péter ellentmondott. (A jobbágytelek csak Alsokeked-i András bevallásából illette meg a kolostort.) Végül a felek döntőbírák közbenjárásával olyan egyezséget kötöttek, hogy a pert beszüntették, a peres iratokat érvénytelenítették, Alsokeked-i Péter visszavonta tiltakozását, megerősítette a pálosokat a malom, a rét és a jobbágytelek békés birtokában. Ha az idők során Alsokeked-i Péter vagy örökösei a pálosokat a malom, a rét és a jobbágytelek birtokában zaklatnák, akkor az egyezséget elfogadó felet a másik féllel szemben a fassiót tartalmazó oklevél szerint marasztalják el. - Papíron, az oklevél szövege alá nyomott papírfelzetes pecséttel. - MOL, (AP Gönc f.3 n.8) - Regeszta forrása: Publikált regeszta (Bándi Zsuzsanna): BLÉ 5 (1985) 606. PERÉNYI IMRE NÁDOR

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 35768
Date: 1507-11-09
Abstract(Körös, fasc. 22. nr. 6.) Prezechnafew-i györgy, Pathak-i Benedek diák, Woynowcz-i Mihály, Pathak-i Ferenc fia György, Pathak-i Sybryn János, Hwzywhegh-i Zokolowych Péter fogott bírák a Zwdowcz-i Byskwplych Péter leánya Ilona leánya Ágnes leánya Dorottya, Dyankowcz-i István diák felesége, ugyanezen Ilona leánya Orsolya, Dyankowcz-i Folkws Dénes felesége mint felperesek s az említett Byskwplych Péter fia Benedek leánya Anna, Wragh Márton özvegye, leánya: Ilona, Therbethych Miklós felesége, Dorottya, Boynyk Pál felesége, továbbá az említett Byskwplych Péter fia Tamás leánya, Katalin, Kyryn felesége mint alperesek között keletkezett viszályban Zwdowcz faluban ítéletet mondanak. a felperesek visszakövetelték Zwdowcz faluban levő birtokrészeiket, amelyek őket Byskwplych Péter, illetőleg ennek leánya, Ilona után illetik meg. Az alperesek erre készeknek is mondják magukat, feltételül kikötik azonban azon összegeknek a megtérítését, amelyeket ők részben a birtoknak zálogból való kiváltására, részben pedig többek között Bayna-i Both András mesterrel való perlekedésre költöttek el, ki őket más szomszédos nemesekkel együtt ”Maior Kemlek” vár fennhatósága alá akarta vetni. A bírák a felpereseket azonban csak két és fél forint megfizetésére kötelezik, mivel Ilona neve a záloglevélben nem fordul elő, ezt az összeget az alperesek viszont önként elengedik s kötelezik magukat, hogy a birtokot a felszólítástól számított hat napon belül átadják, amit ha nem tennének meg, Körös megye alispánjai és szolgabírái a jelen oklevél alapján a felpereseket bevezethetik a birtokba. Igen rongált, szakadozott papíron, nyílt alakban, alján hat gyűrűpecsét nyomával. - Regeszta forrása: Publikált regeszta (Mályusz Elemér): LK 8 (1930) 106-107 FOGOTT BÍRÁK

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 21786
Date: 1507-11-21
Abstract(D.a.Katherine virg.), Buda. Perényi Imre Abaúj megye örökös ispánja és Magyarország nádora előtt Kazwh-i György fia János magára véve nővére, Zsófia és Naghmyhal-i Gellért terhét az apja és a saját lelki üdvössége érdekében, valamint Szűz Mária iránti tiszteletből, akiről a pálosoknak a nádor Therebes nevű mezővárosában alapított kolostorát nevezték, s végül Remete Szent Pál iránti tiszteletből hozzájárul néhai apja adományozásához, amelyet az még életében tett, majd végső akaratával is, amely szerint 3 deserta jobbágytelket a Zemplén megyei Alsolegnye pusztán az ottani nemesi udvarház felével (ez szintén deserta) - a nevezett kolostornak adta. - Papíron, az oklevél szövege alatt rányomott papírfelzetes pecséttel. - MOL, (AP Terebes f.6 n.1) - Regeszta forrása: Publikált regeszta (Bándi Zsuzsanna): BLÉ 5 (1985) 679. PERÉNYI IMRE NÁDOR

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 34597
Date: 1507-12-07
Abstract(Remethe, fasc. 12. nr. 2.) Horwath György, Lukács püspök zágrábi curialis-a elismeri, hogy a pálosok vicariusa lefizette a szokásos 50 dénárt ”pro taxa ordinaria festi beati Martini”. Papíron, nyílt alakban, aljára nyomott zöld viaszpecséttel. ”ex curia domini reverendissimi Zagrabiensis”. - Regeszta forrása: Publikált regeszta (Mályusz Elemér): LK 5 (1927) 199 HORVÁT GYÖRGY ZÁGRÁBI PÜSPÖKI CURIÁLIS

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 21781
Date: 1507-12-09
Abstract(8.d. termini prenotati). A jászói konvent tanúsítja, hogy a Gewncz mezőváros közelében levő Szent Katalin pálos kolostor mint felperes részére II. Ulászló király által november 2-án Budán kibocsátott, Keked-i Vitályos alperes ellen szóló itéletlevél értelmében Borswa-i Imrével, a királyi kúriából kiküldött királyi emberrel Gergely pap konventtagot küldték ki, akik végül is visszatérve azt jelentették, hogy Szent Katalin ünnepe utáni pénteken (nov. 26.) Alsokeked birtokon Alsokeked-i Péter, György, Keked-i Zsigmond nemesek, Boda Pál, Paloczy Antal jobbágya, Myczak Barnabás, Zempsey Mátyás jobbágya, Pether Márton, Perényi Gábor Panyok-i jobbágya, Kezek Benedek, Zombor-i Ormos László Wywar-i jobbágya mint szomszédok és határosok jelenlétben bevezették a pálosokat, s végül a 100 arany forint tekintetében, amelyben Vitályost a pálosokkal szemben elmarasztalták, bizonyos egyezséget kötöttek. - Hártyán, sötétkék-fehér zsinóron függőpecséttel. - MOL, (AP Gönc f.3 n.6) - Regeszta forrása: Publikált regeszta (Bándi Zsuzsanna): BLÉ 5 (1985) 606. (1507-12-03 kelettel) JÁSZÓI KONVENT

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 34421
Date: 1507-12-13
AbstractFRANGEPÁN BEATRIX MAGÁN

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 34423
Date: 1507-12-13
AbstractFRANGEPÁN BEATRIX MAGÁN

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 34762
Date: 1507-12-13
Abstract(Lepogl., fasc. 1. nr. 22.) A zágrábi káptalan Péter, lepaglawa-i pálos szerzetes kérésére átírja a Dl. 34.763-t. Hártyán, piros-kék selyemről függő pecséttel. - Regeszta forrása: Publikált regeszta (Mályusz Elemér): LK 3 (1925) 164 ZÁGRÁBI KÁPTALAN

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 34422
Date: 1507-12-13
AbstractFRANGEPÁN BEATRIX MAGÁN

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 34420
Date: 1507-12-13
Abstract(Lepogl., fasc. 2. nr. 8.) ”Nos Beatrix de Frangepanibus”, Korvin János özvegye Szűz Mária iránti tiszteletből és férje s fia, Kristóf herceg lelkiüdvéért, akik a Lejppaglawa-i pálosok ”basilica”-jában vannak eltemetve, következő varasdmegyei falvait: Velika, Bratilowcz, Krazethyncz, Duorcz, Zarebrgye, Brezowecz, Kamennycza a pálosoknak adományozza azon feltétellel, hogy ezek mindennap énekes misét mondjanak; a vicarius állandóan a kolostorban lakjék, s legalább húsz szerzetes legyen ott. Hártyán, piros-zöld selyemről függő ép gyűrűs pecséttel. ”in castro nostro Hwnyad”. - Regeszta forrása: Publikált regeszta (Mályusz Elemér): LK 3 (1925) 164 FRANGEPÁN BEATRIX MAGÁN

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 34704
Date: 1507-12-13
AbstractZÁGRÁBI KÁPTALAN

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 34704
Date: 1507-12-13
AbstractFRANGEPÁN BEATRIX MAGÁN

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 34598
Date: 1507-12-13
AbstractFRANGEPÁN BEATRIX MAGÁN

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 21794
Date: 1507-12-20
Abstract(in vig. Thome ap.). Az egri káptalan előtt Szirma-i Mihály és Debreczen-i Márton deák Csaba-i Horvath Gergely nevében - Szikszó-i Battyus János, a Miskocz mezőváros szélén levő Mindenszentekről nevezett ispotály igazgatója jelenlétében a maguk, szüleik, utódaik lelki üdvéért a Borsod megyei Jenke pusztát - kivéve a Szirma birtok felől fekvő rétet, amelyet azok az utak vesznek körül, amelyeken szénát szoktak hordani, - az ispotályra hagyják olyan kikötés mellett, hogy a mostani és az összes jövendőbeli ispotályigazgatók minden hét csütörtökön az egyház halottaiért mondjanak misét, továbbá a Jenke pusztán levő erdőben Mihálynak és Gergelynek és örököseiknek joguk van házuk szükségletére fát vágni, a Jenke pusztához tartozó réteken kaszálás után legeltethetik barmaikat, ezenfelül mivel Szirma-i Mihály a fentemlített rétet magának tartotta fenn, Battyus János Horvath Gergelynek egy ugyanolyan értékű rét helyett kárpótlásként Chaba birtokon, a szőlőhegyen az egyháznak egy tönkrement szőlőjét engedte át, amely Gergely Perszelt nevű szőlője mellett délről helyezkedik el. - Papíron, 1706-ban kiállított hiteles másolatban. - MOL, (AP Lád f.11 n.10) - Regeszta forrása: Publikált regeszta (Bándi Zsuzsanna): BLÉ 5 (1985) 665-666. EGRI KÁPTALAN

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 34424
Date: 1508-01-06
Abstract(Lepogl., fasc. 2. nr. 9.) Venerabilis pater, nobis in Christo plurimum honorande. Noverit vos, paternitas vestra, unam filiam nostram divina permittente clementia, satis bona sanitate frui ac in bona prosperitate esse, nam certam possumus reddere paternitatem vestram, qualiter eadam divina favente clementia omnia negocia et facta nostra in optatum et bonum finem deduximus. Ex quo nunc, precise in festo nativitatis domini nostri Iehsu Christi predictam filiam nostram magnifico domino Michaeli de Palocz pincernarum regalium magistro desponsavimus, eundemque dominum Michaelem in filium elegimus. In quo speramus, quod ipse iura nostra peroptime defendere, negociaque nostra supportare poterit, nobisque seipsum bonum et obedientem filium exhibebit. Et nos eciam illam provisionem et promissionem, quam illi cenobio vestro et patribus in eodem degentibus deoque famulantibus promisimus, videlicet in illa possessione Kamenycza vocata, iam comodius leviusque adimplere et disponere valebimus. Nec paternitas vestra in hoc dubia sit, licet enim reverendissimus dominus episcopus Quinqueecclesiensis et alii nonnulli satis apud nos laborarunt, ut illud castrum Trakosthan vocatum Iohanni Gywlay perpetuaremus. Tamen certa sit paternitas vestra, quod a nobis nequaquam hoc obtinebunt, sed promissioni nostre modis omnibus satisfacere volumus. Rogamus igitur paternitatem vestram, ut illa sepulcra carissimorum nostrorum vobis sint commendata et similiter pro nobis et filia nostra antedicta ad deum omnipotentem pariter cum patribus ordinis vestri devotas oraciones fundere velitis et nos in brevi tempore partibus in illis personaliter deo duce videbitis. Datum in civitate nostra Lippensi in festo epiphaniarum domini 1508. Beatrix de Frangepanibus illustrissimi condam domini Johannis Corvini Liptove ducis etc. relicta. Kívül: Venerabii patri, fratri Marco, vicario cenobii ordinis fratrum heremitarum Lepoglawa vocati, nobis in Christo honorando. Papíron, zárlatán ép gyűrűs pecséttel. - Regeszta forrása: Publikált regeszta (Mályusz Elemér): LK 3 (1925) 165 FRANGEPÁN BEATRIX MAGÁN

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 34704
Date: 1508-01-06
AbstractFRANGEPÁN BEATRIX MAGÁN

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 21812
Date: 1508-02-09
Abstract(IV. p. Dorothee virg.), in castro nostro Lak. Ennying-i Therek Imre nándorfehérvári bán tanúsítja, hogy a Somogy megyében Zechen birtokon fekvő szőlőhegyen levő, a néhai Zechen-i László (egregius) által a Zechen birtok melletti Szent Domonkos kolostornak hagyott szőlő után neki járó akókat, ajándékokat (munera) és más jövedelmeket a nevezett kolostornak adományozza olyan időtartamra, amíg csak az ottani szerzetesek az akókat és ajándékokat be kívánják hajtani. - Papíron, a szöveg alá nyomott pecsét nyomaival. (AP Szakácsi f. 2 n. 3). - Regeszta forrása: Publikált regeszta (Bándi Zsuzsanna): SMM 17 (1986) 65/96. TÖRÖK IMRE NÁNDORFEHÉRVÁRI BÁN

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 34425
Date: 1508-04-09
AbstractNos Fabianus de Bela, Andreas de Thapolczazenthgergh ecclesiarum parochialum plebani et Michael rector capelle de castro Soploncza, Andreas de Zagorya, Franko de Chersyncz et Petrus Bwkenowych de Popekenya prediales castri Bela arbitri et compositores parcium et causarum infrascriptarum, memorie commendamus tenore presencium significantes universis et singulis, presentibus pariter et futuris, quod cum nos die dominico, in quo cantatur divinum officium Iudica me deus etc. ad oppidum Cherthekhel pariter convenissemus, ante valvasque ecclesie parochialis beate virginis ibidem fundate unacum aliis dominis ac probis ibi existentibus consedissemus, tunc honorabilis dominus Gallus plebanus ecclesie predicte contra providos Anthonium Kozouich civem et iudicem ac alios omnes et singulos similiter cives et incolas oppidi Hewyz pertinentis Dobrakwcha, parochianos utputa suos, verbo proposuit in hunc modum, quod ipsi iura ecclesie sue instar aliorum parochianorum suorum ab antiquo solvi consueta et reddi, solvere nollent et omnino recusarent. Et promo crismales a quolibet fumo per unum solidum, item a quolibet fumo unum bonum laboratorem, item circa dies rogacionum a quolibet fumo unum panem et unum caseum, item similiter circa festum epiphaniarum domini a quolibet fumo unum panem et unam assaturam, circa que videlicet tempora iuxta regni huius consuetudinem per parochiam suam instar aliorum capellanos et alios suos servitore cum cruce deambulare facit. Quo audito Anthonius Kozowych civis et iudex predictus in persona omnium concivium suorum et aliorum dicti oppidi Hewyz incolarum ibi tunc presencium et astancium ex adverso respondit, quod dictos laboratores parati fuissent dare, sed dictus dominus Gallus plebanus et vicearchidyaconus non vult eos habere. Qui respondit, quod eos libenter haberet, si mitterent bonus laboratores, se ut dicebat, mittunt pueros, qui parum aut nichil laborare possunt et quod non debito tempore mittunt, sed meridie. Item idem Anthonius Kozowych civis et iudex predictus int persona quorum supra respondit, quod crismales solvere non tenerentur, sed panes et caseos et assaturas predictos solvere tenerentur et essent parati ad solvendum. Tandem nos arbitri et compositores predicti auditis hincinde parcium proposicionibus, tanquam zeletores pacis et concordie volente domino, ut inter dictas partes amor cresceret et concordia, finaliter conclusimus arbitrando, quod ipsi cives et incole oppidi Hewyz predicti singulis annis a quolibet fumo unum bonum laboratorem, quando videlicet ipse dominus Gallus plebanus et viceardhidyaconus vellet, dare teneantur ab ortu solis usque ad occasum suis propriis in expensis, item a quolibet fumo in dicto oppido residente pro unccione crismali unum solidum circa festum rogacionum instar aliorum suorum parochianorum unum panem et unum caseum, item circa festum epiphaniarum domini unum panem et unan assaturam dare teneantur singulis annis, dempto qui ita pauper esset, quod non haberet unde solveret ipsos panes aut caseos aut assaturas. Ad quod ambe partes stipulata manu se observando, fide mediante coram nobis obligarunt. Datum in dicta Cheterthekhel die arbitrii prenotata anno domini millesimo quingentesimo octavo, presentibus ibidem dominis Thoma prebendario, nec non Paulo capellano, Antonio scholastico et Petro capellano de Bela. In cuius rei memoriam firmitatemque perpetuam presentes litteras nostras sigillis nostris roboratas et consignatas ipsis partibus duximus concedendas. Átírva a csázmai káptalan 1508. május 4-i oklevelében. - Regeszta forrása: Publikált regeszta (Mályusz Elemér): LK 3 (1925) 166-167 BÉLAI FÁBIÁN FOGOTT BÍRÓBÉLAI FÁBIÁN /FOGOTT BÍRÓ/ TÁRSAI

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 21832
Date: 1508-04-28
Abstract(VI.p.Pasce). Mihály egykori Jazo-i várnagy Kan-i lakos lelki üdvössége érdekében felesége, Orsolya, Barnabás Bozita-i plébános, Benedek Rakacha-i plébános előtt úgy végrendelkezik, hogy testét Szent Márton és Szent Margit egyházába temessék, az Ewrews nevű Borsod megyében a Sayo folyó mentén fekvő falu egynegyedét a pálosok Laad-i Szűz Mária kolostorára hagyja olyan kikötéssel, hogy felesége jegyajándékát, magyarul jeghruha-ját a szerzetesek fizessék meg. Ezt a végrendeletet saját pecsétjével erősíti meg. - Átírva Perényi Péter nádor királyi helytartó 1509. augusztus 24-én kelt oklevelében. - MOL, (AP Lád f.12 n.2) - Regeszta forrása: Publikált regeszta (Bándi Zsuzsanna): BLÉ 5 (1985) 666. MIHÁLY JÁSZÓI VÁRNAGY

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 34425
Date: 1508-05-04
Abstract(Lepogl., fasc. 2., nr. 10.) A csázmai káptalan Gál, Cheterthekhel-i plébános kérésére átírja Béla-i Fábián és társai fogott bírák 1508 április 9-i oklevelét. (L. 86. sz. a.) Eredetije két példányban papíron, nyílt alakban, hátlapjukon ovális viaszpecsét töredékeivel. - Regeszta forrása: Publikált regeszta (Mályusz Elemér): LK 3 (1925) 167 CSÁZMAI KÁPTALAN

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 21856
Date: 1508-07-13
AbstractGERGELY PÁLOS PRIOR GENERÁLIS

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
< previousCharters1507 - 1508next >