useridguestuseridguestuseridguestERRORuseridguestuseridguestuseridguestuseridguestuseridguest
FondMKA, Acta Paulinorum (Q 312)
< previousCharters1386 - 1387next >
Charter: 35278
Date: 1386-01-25
Abstract(Garig. fasc. 2. nr. 47.) German fia Gergely mester, Gresencha-i comes előtt Miklós és István ”mons Garig”-i pálosok előadták, hogy Miklós fia László Gresench-i nemes, familiarisaival birtokukra törve, ott Iwnchk nevű officiálisukat oly súlyosan megsebesítették, hogy az azóta már meg is halt, három asszonyt megvertek, a malom clausuráját elrontották, jobbágyaikat pedig kifosztották. - A dátum után ugyanazon írással, mint az oklevél folytatása és befejezése: ”Nos igitur ad hoc transmisimus Andream nobilem ac duos cives de libera villa ipsius Gresenche, videlicet Gregorium filium Paulen ac Stank fidedignos ad veritatem resciendam de suprascriptis. Demum ad nos reversi retullerunt nobis isto modo, ut per dictos fratres relatum fuit, eomodo omnia premissa et singula invenissent et veritatem super eisdem rescivissent. Datum ut supra.” Papíron, nyílt alakban, hátlapján kerek viaszpecséttel. - Regeszta forrása: Publikált regeszta (Mályusz Elemér): LK 9 (1931) 298 GERMÁN F GERGELY GRESENCSI ISPÁN

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 35279
Date: 1386-02-08
AbstractTURCSI JAKAB MESTER KÖRÖSI ISPÁN

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 35279
Date: 1386-02-16
Abstract(Garig. fasc. 2. nr. 48.) A zágrábi káptalan jelenti Turch-i Jakab mester körösi comesnek, hogy február 7-i, Körösön kelt parancsára vizsgálatot tartva megállapította Balázs és Sebestyén, a ”mons Garyg”-i pálos kolostor szerzeteseinek panaszának helytálló voltát, amely szerint Gersenche-i Miklós fia László cinkosaival a kolostor falujára törve, ott ”procuratorem seu iudicem Iwanka nuncupatum” halálra sebesítették, három jobbágy feleségét megverték, malmuk clausuráját tönkretették, számos jobbágyukat pedig kifosztották. - A comes emberei: Pongrachouch-i Guke fia Egyed, Gersenche-i Germanus fia György, Dezeu fia Gelech ”de eadem”, Podgoria-i Miklós fia György, ”Andreas dictus Meles de Sancto Iohanne”, Hrusouch-i Lőrinc, Burschanouch-i Lachk; a káptalan megbízottja: György presbiter. Papíron, nyílt alakban, hátlapján ovális viaszpecsét nyomával. - Regeszta forrása: Publikált regeszta (Mályusz Elemér): LK 9 (1931) 298-299 CSÁZMAI KÁPTALAN

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 7194
Date: 1386-02-17
AbstractUjhely. S. a. Circumdederunt. Filee fia Imre Wlhel-i polgár a Fekethehegh nevű hegyen levő szőlőjét János szabó és borbély és Jakus fia Gergely szomszédságában, továbbá 10 hold szántót Beel (dictus) Lőrinc fia András és Zyna-i Miklós szántói szomszédságában, továbbá 2 hold szántót a Hozyobengh cserjésnél, Geesen György, Beke fia Tamás egykori bíró és Tót (Sclavus) Tamás fiai szántóinak szomszédságában a Szent Egyed kolostorra és remetéire hagyja. Ezt a végrendeletét Zaruas (dictus) László bíró, Demeter és Balázs esküdtek és más polgárok jelenlétében a város pecsétjével pecsételteti meg. Eredeti, hártya, hátoldalon rányomott pecsét nyoma. - Regeszta forrása: OL regeszta (Bándi) (S.a. Circumdederunt me, Ujhely (Vylhel). Filee fia Imre Vylhel-i polgár a Fekethehegh nevű hegyen fekvő szőlőjét északról János szabó és borbély, délről Jakus fia Gergely szomszédságában, továbbá 10 hold szántót Beel (dictus) Lőrinc fia András és Zyna-i Miklós szántói szomszédságában, továbbá 2 hold szántót a Hozyobengh cserjésnél, Geesen György, Beke fia Tamás egykori bíró és Tót (Sclavus) Tamás fiai szántóinak szomszédságában a Szent Egyed kolostorra hagy olyan kikötéssel, hogy a szántók hasznát, amíg él, a felesége élvezze, majd felesége halálával a szántóföldek, akárcsak a szőlő, a kolostorra szálljon. Ezt a végrendeletét Zaruas (dictus) László bíró, Demeter és Balázs esküdtek és más polgárok előtt a város pecsétjével pecsételteti meg. - Hártyán, a hátoldalon rányomott pecsét nyomával. - MOL, (AP Ujhely f.3 n.7) - Regeszta forrása: Publikált regeszta (Bándi Zsuzsanna): BLÉ 5 (1985) 696-697. IMRE ÚJHELYI POLGÁR

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 7204
Date: 1386-04-23
AbstractMÁRIA KIRÁLYNŐ

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 7204
Date: 1386-04-24
AbstractMÁRIA KIRÁLYNŐ

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 35280
Date: 1386-06-12
AbstractErzsébet királyné Zsigmond brandenburgi őrgróf személyes kérésére Keminolch-i Jakab fia Jánosnak s János fia Berecknek adja ”diligenter tractatu pleno consilio et matura deliberacione unacum universis prelatis et baronibus una nobiscum pro tunc existentibus prehabitis” új adomány címén Körös megyében, a Gersenche-districtusban fekvő következő négy falut: Kozowch, másik Kozouch, Mareasouch, Palachna, amelyekben 38 mensio vagy fundus van s őket az ország nemesei közé iktatja. (Átírva Zsigmond király 1406 február 20-i oklevelében; l. 66. sz. a.) Buda. - Regeszta forrása: Publikált regeszta (Mályusz Elemér): LK 9 (1931) 299 ERZSÉBET KIRÁLYNÉ

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 35280
Date: 1386-06-13
AbstractERZSÉBET KIRÁLYNÉ

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 35280
Date: 1386-06-29
AbstractA csázmai káptalan bizonyítja, hogy Erzsébet királyné Budán, 1386 június 13-án kelt parancsára ellenmondás nélkül beiktatta Keminouch-i Jakab fia Jánost és János fia Berecket a körösmegyei két Kosouch, Mariasouch, Palachna falvak birtokába. - A királyné emberei: Zerdahel-i Lucasius fia Péter, Farkasius fia Márton ”de eadem”, Klokosouch-i Domonkos fia Miklós, Guth fia Miklós ”de eadem”; a káptalan megbízottja: Pál mester, kanonok. (Átírva Zsigmond király 1406 február 20-i oklevelében; l. 66. sz. a.) - Regeszta forrása: Publikált regeszta (Mályusz Elemér): LK 9 (1931) 299 CSÁZMAI KÁPTALAN

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 7222
Date: 1386-10-04
AbstractPécs, Octobris d. 4. Bálint bíboros, a pécsi püspökség kormányzója mindazon hívőknek, akik a pálos rend (Ireg)-hegyi Szent Jakab egyházát a pécsi egyházmegyében az oklevélben felsorolt ünnepeken és ezek nyolcadain felkeresik és bűneiket meggyónják, 1 év 80 nap bűnbocsánatot engedélyez. Eredeti, hártya, mellette 17. és 18. századi egyszerű másolatok, rózsaszín-zöld pecsétzsinór, 3 függőpecsétre utaló bevágások a hártya alsó részén. - Regeszta forrása: OL regeszta (Bándi) BÁLINT BÍBOROSBÁLINT PÉCSI PÜSPÖKI KORMÁNYZÓ

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 34650
Date: 1386-10-04
Abstract(Ztreza, fasc. 6. nr. 2.) Bálint ”tituli sancte Sabyne sacro sancte Romane ecclesie presbiter cardinalis almeque ecclesie Quinqueecclesiensis perpetuus gubernator” egy évi és nyolcvan napos búcsút engedélyez ”magister Johannes Bissenus” kérésére mindazoknak, akik a felsorolt ünnepnapokon a Streza-i pálos kolostor egyházát felkeresik. Az oklevél szövege alatt a következő két engedély: 1386 nov. 26. ”in castro sancti Georgii”. János győri püspök a ztrezai egyházhoz zarándoklóknak negyvennapos búcsút engedélyez. 1386 nov. 4. Pécs. Miklós nándorfehérvári püspök ugyancsak negyvennapos búcsút engedélyez. Hártyán, középen Bálint püspök hártyaszalagon függő pecsétjének, jobb felől pedig egy másik pecsét töredékével; a harmadik pecsét hiányzik. Pécs. - Regeszta forrása: Publikált regeszta (Mályusz Elemér): LK 6 (1928) 96-97 BÁLINT BÍBOROSBÁLINT PÉCSI PÜSPÖKI KORMÁNYZÓ

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 34650
Date: 1386-11-04
AbstractMIKLÓS NÁNDORFEHÉRVÁRI PÜSPÖK

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 34650
Date: 1386-11-26
AbstractJÁNOS GYŐRI PÜSPÖK

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 8828
Date: 1387-01-26
AbstractVÁRADI VIKÁRIUS

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 7235
Date: 1387-02-01
AbstractVárad. VI. a. Purif. Marie virg. Pécsi (de Quinque-ecclesiis) János sacre theologie magister, arges-i püspök János váradi püspök vikáriusa a szőlőt, amelyet Feyer János fia Gál Pispuky faluból végrendeletében a Váradon kívül levő Szűz Mária kápolna (capella beate Marie virginis extra civitatem Waradiensem) remetéinek hagyott, a remeték perjele, János által elővezetett tanuk vallomása alapján Gál feleségével, Neste asszonnyal szemben a Szűz Mária kápolnának és szerzeteseinek ítélete. Neste asszonynak pedig a neki járó quarta nuptialis fejében férje másik, Polgar (dictus) Györgytől szerzett szőlőjét ítélte. A kápolnára hagyott szőlő Warad területén, a Szent László (egyház) szőlője közelében, a Byhor faluba vezető új (via publica) felől, a Szent András apostol kápolnának a püspöki palotában fekvő (in palatio episcopali) szőlője szomszédságában volt. Eredeti, hártya, hátoldalon rányomott pecsét nyoma. Tanúk nevei. - Regeszta forrása: OL regeszta (Bándi) VÁRADI VIKÁRIUS

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 8792
Date: 1387-02-01
AbstractVI. a. Purif. Marie virg. Pécsi János váradi püspöki helynök kiadványa. Az oklevél eredetijét és tárgyát lásd a DL 7235 jelzet alatt. Átírva a váradi káptalan 1725. április 13-án kelt oklevelében. - Regeszta forrása: OL regeszta (Bándi) JÁNOS VÁRADI VIKÁRIUS

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 8791
Date: 1387-02-01
AbstractPÉCSI JÁNOS ARGESI PÜSPÖK PÉCSI HELYNÖK

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 107685
Date: 1387-04-25
AbstractZsigmond király Zudar Péter egykori bán kérésére meghagyja az egri káptalannak, hogy küldje ki hiteles emberét, akinek jelenlétében Nyek-i András vagy Kornizhaza-i Kornys vagy Acyl (dictus) Pál vagy Heyewmelleke-i Péter vagy Tulus-i István fia Domonkos királyi ember járja meg a Péter bán által a pálosoknak adott Borsod megyei Laad föld határait, szükség szerint új határjeleket állítva. - Regeszta forrása: Publikált regeszta (Bándi Zsuzsanna): BLÉ 5 (1985) 621. ZSIGMOND KIRÁLY

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 107683
Date: 1387-04-25
AbstractZSIGMOND KIRÁLY

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 7269
Date: 1387-05-28
Abstract(3.d. Penthecostes), Buda Zsigmond király a Hewyo folyón Chaba falu mellett levő és Dyosgewr várhoz tartozó malmát, mégpedig három ottani malma közül a híd felé eső szélsőt a pálosok Dyosgewr falu melletti Krisztus Teste egyházának adományozza cserébe az egyháznak a Sayo folyón Zolcha falu szélén levő malmáért. Megparancsolja egyben a Dyosgewr-i várnagyoknak, hogy a malomba őröltetni menő jobbágyait vagy másokat ne merjék zaklatni. - Papíron, az oklevél szövege alá nyomott pecsét töredékeivel. - MOL, (AP Diósgyőr f.2 n.16) Kiadása: Zs.I. 78. - Regeszta forrása: Publikált regeszta (Bándi Zsuzsanna): BLÉ 5 (1985) 566. ZSIGMOND KIRÁLY

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 8829
Date: 1387-05-29
AbstractZSIGMOND KIRÁLY

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 7272
Date: 1387-05-29
Abstract(4.d. Penthecostes) Buda. Zsigmond király János egykori orosz vajdának vagy távollétében a Dyosgeur-i várban levő helyettesének megparancsolja, hogy helyezze a pálosok Krisztus Teste egyházát a Hewyo folyón Chaba falu mellett levő malom birtokába. - Regeszta forrása: Publikált regeszta (Bándi Zsuzsanna): BLÉ 5 (1985) 566. ZSIGMOND KIRÁLY

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 7273
Date: 1387-05-29
AbstractZSIGMOND KIRÁLY

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 8829
Date: 1387-05-29
AbstractZSIGMOND KIRÁLY

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 8830
Date: 1387-05-29
AbstractZSIGMOND KIRÁLY

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 8830
Date: 1387-05-29
AbstractZSIGMOND KIRÁLY

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 7274
Date: 1387-05-29
Abstract(IV.p. Penthecostes), Buda. Zsigmond király a Zenesmolon nevű malmát a Hewyo folyón Chaba falu mellett, amely három ottani malma közül a folyó felső részén van, azzal a szabadsággal, amellyel Dyosgeur várhoz tartozott, a pálosok Dyosgewr falu közelében levő Krisztus Teste egyházának adományozza az egyháznak a Sayo folyón Zolcha falu szélén levő malmáért cserébe. Egyben megparancsolja a Dyosgewr-i várnagyoknak és helyetteseiknek, hogy ne zaklassák a malomba őröltetni jövő királyi és más jobbágyokat. - Hártyán, az oklevél szövege alá nyomott, szélén letört pecséttel, az oklevél jobb felső szélén Commissio propria domini regis kancelláriai jegyzettel. - MOL, (AP Diósgyőr f.2 n.1) - Az oklevél hiteles 1714. évi másolata a DL 7273 jelzet alatt található. Átírása Zsigmond király 1387. szeptember 25-én kelt oklevelében: DL 8829 (AP Diósgyőr f.2 n.2), továbbá 1406. április 15-én kelt oklevelében: DL 8830 (AP Diósgyőr f.2.n.5) Kiadása: Zs. I. 83. - Regeszta forrása: Publikált regeszta (Bándi Zsuzsanna): BLÉ 5 (1985) 566. ZSIGMOND KIRÁLY

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 107685
Date: 1387-06-02
Abstract(in oct. Penthecostes). Az egri káptalan előtt Igrichy-i Achyl (dictus) Péter Zudar (dictus) Péter bán nevében bemutatja Zsigmond király 1387. április 25-én (Marci ew.) Budán kelt oklevelét, amely ezt tartalmazta: Zsigmond király Zudar Péter egykori bán kérésére meghagyja az egri káptalannak, hogy küldje ki hiteles emberét, akinek jelenlétében Nyek-i András vagy Kornizhaza-i Kornys vagy Acyl (dictus) Pál vagy Heyewmelleke-i Péter vagy Tulus-i István fia Domonkos királyi ember járja meg a Péter bán által a pálosoknak adott Borsod megyei Laad föld határait, szükség szerint új határjeleket állítva. Acyl (dictus) Pál királyi ember és Zechy (dictus) János mester egri kanonok hiteles ember pünkösd utáni csütörtökön (máj. 23.) Laad föld határait az oklevélben leírt módon kijelölték és a föld birtokába a pálosokat helyezték. A határ a Sayow folyónál kezdődött s nyugati irányban a Holtsayow folyóhoz ért, három régi földhatárjel s egy kő határjel érintésével északi irányban a Solcha-ra vezető útra ért, majd újabb határjeleken át a Petry birtokot, a Thapolcha-i Szent Péter monostor földjét és Laad-ot elválasztó földhatárjelhez, kelet felé további határjeleken és két árkon át a Sayow folyó közelében a Thapolcha-i Szent Péter monostort és Laad-ot elválasztó határjelhez érkezett, majd a Sayow folyón végződött. - Átírva Zsigmond király 1406. április 18-án kelt oklevelében. MOL, (AP Lád f.7 n.7) - Átírva még az egri káptalan 1549-ben kelt oklevelében: DL 107683 (AP Lád f.1 n.6) - Regeszta forrása: Publikált regeszta (Bándi Zsuzsanna): BLÉ 5 (1985) 620-621. EGRI KÁPTALAN

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 107683
Date: 1387-06-02
AbstractEGRI KÁPTALAN

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 7272
Date: 1387-06-08
Abstract(S.p.Corp.Christi), Diósgyőr (Gyosgewr). János, egykori orosz vajda tanúsítja, hogy megkapta Zsigmond király 1387. május 29-én (4.d. Penthecostes) Budán kelt beiktató parancsát a király Zenesmolon nevű, a Hewyo folyón Chaba falu mellett levő malmáról, amelyet a király a Gyosgeur-i Krisztus Teste egyháznak adott a Sayow folyón Zolcha falu szélén levő malomért. Zsigmond király János egykori orosz vajdának vagy távollétében a Dyosgeur-i várban levő helyettesének megparancsolja, hogy helyezze a pálosok Krisztus Teste egyházát a Hewyo folyón Chaba falu mellett levő malom birtokába. A fenti parancs értelmében János vajda végrehajtotta a pálosok beiktatását a malomba és tartozékaiba, úgy ahogy ezek Gyosgeur várhoz tartoztak, nevezetesen a folyóvíznek a hídig terjedő részét és a gátat (clausura) is a birtokukba adta. - Papíron, a hátoldalon rányomott pecsét nyomával. - MOL, (AP Diósgyőr f.2 n.3) - Átírása Zsigmond király 1387. szeptember 25-én kelt oklevelében DL 8829 (AP Diósgyőr f.2 n.2) jelzet alatt. További átírása Zsigmond király 1406. április 15-én kelt oklevelében: DL 8830 (AP Diósgyőr f.2 n.5). - Kiadása: Zs. I. 108. - Regeszta forrása: Publikált regeszta (Bándi Zsuzsanna): BLÉ 5 (1985) 566-567. JÁNOS OROSZ VAJDA (VOLT)

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 8830
Date: 1387-06-08
AbstractJÁNOS OROSZ VAJDA (VOLT)

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
< previousCharters1386 - 1387next >