useridguestuseridguestuseridguestERRORuseridguestuseridguestuseridguestuseridguestuseridguest
FondMKA, Acta Paulinorum (Q 312)
< previousCharters1398 - 1399next >
Charter: 8836
Date: 1398-09-13
AbstractBUDA VÁROS

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 8344
Date: 1398-09-18
Abstract(4. d. inquis.). A somogyi konvent jelenti Zsigmond királynak, hogy 1398. augusztus 25-én kelt parancsa (lásd Bándi SMM 17. [1986] 33/13 sz. oklevelet) értelmében Zakachy-i Egyed fia Balázs királyi ember Dénes pappal, a somogyi konvent hiteles emberével Kisasszony nap utáni vasárnap (szept. 15.) Somogy megyében kivizsgálta a parancslevélben foglalt panaszt és azt jogosnak találta. -Papíron, a hátoldalon rányomott pecsét nyomával. (AP Szakácsi f. 1 n. 9). - Regeszta forrása: Publikált regeszta (Bándi Zsuzsanna): SMM 17 (1986) 34/14. (4. die dom. p. nat. Virginis). A somogyi konvent jelenti a királynak, hogy 1398. augusztus 25-i parancsára (572. sz.) az említett Balázs királyi emberrel maguk közül Dénes frater papot küldték, akik visszatérve egybehangzóan jelentették, hogy Kisasszony-napot követő vasárnapon (szept. 15.)* Somogy megye nemesei és nem nemesei között vizsgálódva megtudták: minden úgy történt, ahogy a királynak elmondták. Papíron, hátlapján pecsét nyomával. (Acta Paulinorum, Szakácsi 1-9.) *Feltűnő, hogy a vasárnapon történt vizsgálat napját az előző vasárnapon volt ünnephez igazították.- Regeszta forrása: Publikált regeszta (Borsa Iván): SMM 31 (2000) 573. sz. SOMOGYI KONVENT

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 1430
Date: 1398-10-06U
AbstractSZÉCSÉNYI FRANK ORSZÁGBÍRÓ

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 35291
Date: 1398-10-13
Abstract(Garig. fasc. 2. nr. 54.) Eberhard zágrábi püspök Csázmán, Szent Mihály oktáváján s a következő napokon ”pro revisione et reformacione omnium litterarum et munimentorum universorum nostri episcopatus predialium personaliter congregacionem generalem” tartva, ”Andreas Buda de provincia Iwanich” kérésére átírja és megerősíti László vránai püspök 1396 febr. 6.-i oklevelét. (L. ezt 33. sz. a.) Hártyán, a gyűrűspecsétnek zöld-bordó selyemfonálról függő töredékével. - Az oklevél hátlapján e két, XV. sz.-i írással írott feljegyzés: ”aponatur s(igillum) maius.” ”Confirmetur, vel si fieri potest, s(igillum) apponatur. X. Mard.” Az oklevél előlapján, a szöveg alatt a következő megerősítés: ”Nos Eberhardus episcopus Zagrabiensis supradictus in congregacione nostra generali die dominico proximo post festum beatorum Petri et Pauli apostolorum universitati nobilium tocius episcopatus nostri Chasme celebrata presentibus litteris nostris de nostris scitu et mandato rite, iuste et legitime dudum emanatis sigillum nostrum pontificale autenticum duximus appendendum, anno domini millesimo quadringentesimo sedecimo. - Az oklevélen a gyűrűspecsét mellett bordó-vörös selymen a püspök nagypecsétje. Csázma. - Regeszta forrása: Publikált regeszta (Mályusz Elemér): LK 9 (1931) 306 EBERHARD ZÁGRÁBI PÜSPÖK

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 35292
Date: 1398-10-13
AbstractEBERHARD ZÁGRÁBI PÜSPÖK

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 34963
Date: 1398-10-17
AbstractZÁGRÁBI KÁPTALAN

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 34671
Date: 1398-10-17
AbstractA zágrábi káptalan bizonyítja, hogy Garai Miklós bán parancsára Rauen-i Bozonya fia Péter báni emberrel ellentmondás nélkül beiktatta Miklós deákot Banfelde, a hozzátartozó s egész a Grachan patakig terjedő szántóföld, a három sessió és tartozékai (”inter possessiones civium civitatis Montis Grecensis de Zagrabia”) birtokába. (kivonatosan átírva Cillei Frigyes 1423 aug. 25-i oklevelében) - Regeszta forrása: Publikált regeszta (Mályusz Elemér): LK 5 (1927) 140 ZÁGRÁBI KÁPTALAN

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 34662
Date: 1398-11-17
Abstract(Ztreza, fasc. 1. nr. 23.) Ztreza-i Bessenyő János fia Péter és özvegye Ztreza nevű falujokban három telket adományoznak az ottani pálos-kolostornak. Hártyán, fehér sodrott fonálról függő ép pecséttel. Ztreza. - Regeszta forrása: Publikált regeszta (Mályusz Elemér): LK 6 (1928) 100 SZTREZAI BESENYŐ JÁNOS F PÉTER MAGÁNSZTREZAI BESENYŐ JÁNOS ÖZV MAGÁNBESENYŐ JÁNOS F PÉTER /SZTREZAI/ MAGÁNBESENYŐ JÁNOS /SZTREZAI/ ÖZV MAGÁN

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 8373
Date: 1398-11-25
AbstractBUDA VÁROS

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 35299
Date: 1398-12-12
Abstract(Garig. fasc. 2. nr. 56.) Zsigmond király a pálosrend megyarországi prior generálisának. Palisna-i Pethew fia Miklós mester ”aule nostre iuvenis” szerint elhalt testvére, János, a jeruzsálemi Szent János-rend tagja három év előtt, amikor ő, Miklós, török fogságban volt, aranybullákkal megerősített privilégiumokat, a vránai perjelség birtokaira vonatkozó okleveleket, s az ő, Miklós birtokjogait illető egyéb okleveleket adott át megőrzésra a Garygh-i kolostor priorjának, Tapolczazenthgywrg-i Loránd fia Loránd mester sororius-uk, a királyi udvar ”notarius specialis”-ának jelenlétében. Minthogy ezen oklevelek most a prior generalis kezében vannak, felszólítja őt, hogy azokat Miklósnak, vagy megbízottjának, a nevezett Lorándnak adja át. Papíron, nyílt alakban, a szöveg alatt töredezett piros viaszpecséttel. - Regeszta forrása: Publikált regeszta (Mályusz Elemér): LK 9 (1931) 307 ZSIGMOND KIRÁLY

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 25818
Date: 1399-01-05
AbstractZSIGMOND KIRÁLY

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 35300
Date: 1399-01-12
Abstract(Garig. fasc. 2. nr. 57.) A csázmai káptalan előtt Thapolchazenthgyurgh-i Loránd fia Loránd mester, királyi notarius elismeri Palisna-i Pethew fia Miklós mester nevében, hogy Egyed, Garigh-i pálos prior, Zsigmond király és a rend prior generalisának parancsa értelmében, visszaadta a János keresztes által megőrzés végett elhelyezett okleveleket. Papíron, nyílt alakban, hátlapján ovális viaszpecsét nyomával. - Regeszta forrása: Publikált regeszta (Mályusz Elemér): LK 9 (1931) 307 CSÁZMAI KÁPTALAN

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 8845
Date: 1399-02-05
AbstractEGRI KÁPTALAN

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 8846
Date: 1399-02-05
AbstractEGRI KÁPTALAN

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 8412
Date: 1399-02-05
Abstract(IV.p. Purif.virg.). Az egri káptalan előtt Petry-i Mihály fia Gergely a Borsod megyei Detha nevű birtokot a Heyew folyó mellett összes tartozékaival, nevezetesen a Zolathtelke nevű földdel, rétekkel, a Heyew folyóval, valamint a rajta levő malomhelyekkel együtt eladja Mezewnyek-i Kornyz (dictus) András fiainak, Pálnak és Györgynek 550 forintért. Az adásvételi szerződéshez Berenthe-i Pál fia Miklós, János fia Jakab, valamint Ilona is Petry-i János nevében ugyancsak hozzájárulnak. Mihály fia Gergely kötelezi magát, hogy ha András fiait a birtokban megvédeni nem tudná, Petry és Onga birtokokon ad helyette megfelelő részt. - Hártyán, zöld zsinóron sérült függőpecséttel, a hártya felső részén ABC chirographummal. Méltóságsor. - MOL, (AP Lád f.5 n.3) - Átírva Zsigmond király 1411. július 4-én kelt oklevelében. Méltóságsor. DL 8845 (AP Lád f.13 n.5) - Kiadása: Zs. I. 5702. - Regeszta forrása: Publikált regeszta (Bándi Zsuzsanna): BLÉ 5 (1985) 624. EGRI KÁPTALAN

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 25818
Date: 1399-02-21
AbstractEGRI KÁPTALAN

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 25834
Date: 1399-03-21
AbstractBUDAI KÁPTALAN

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 34663
Date: 1399-05-05
Abstract(Ztreza, fasc. 1. nr. 24.) Anthimus fia János mester al-bán, kőrösi comes és a szolgabírák előtt Heldrihowch-i Heldricus fia György fia Lőrinc a maga és testvérei: Hotyzlaus, Tamás, István, János, valamint unokatestvérei, Bálint fiai: Benedek, Fülöp, Máté, János nevében eltiltja birtokaik elfoglalásától Horzowa-i András fia János fiait: Mátyás és Jánost, továbbá Mylotinch-i Márton fia János fiait: Tamást és Mátyást. Papíron, nyílt alakban, hátlapján három viaszpecsét nyomaival. ”Crisii.” - Regeszta forrása: Publikált regeszta (Mályusz Elemér): LK 6 (1928) 100 KÖRÖS MEGYE

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 8439
Date: 1399-05-10
AbstractNYITRAI KÁPTALAN

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 25818
Date: 1399-06-24
AbstractBEBEK DETRE NÁDOR

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 35301
Date: 1399-09-03
AbstractZSIGMOND KIRÁLY

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 34671
Date: 1399-09-09
AbstractA zágrábi káptalan előtt Lőrinc vicarius és István subprior a promontorium Zagrabiense-i pálosok nevében, továbbá Miklós diák megegyeznek oly módon, hogy a pálosok lemondanak Banfelde-ről, viszont megkapják Miklóstól a szőlő mellett levő szántóföldet; az egymás ellen folytatott perben kiállított okleveleket pedig kölcsönösen semmisnek nyilvánítják. (Kivonatosan átírva Cillei Frigyes 1423 aug. 25-i oklevelében) - Regeszta forrása: Publikált regeszta (Mályusz Elemér): LK 5 (1927) 140 ZÁGRÁBI KÁPTALAN

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 34963
Date: 1399-09-09
AbstractZÁGRÁBI KÁPTALAN

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 34382
Date: 1399-10-14
Abstract(Conv. S. Salvatoris prope Segniam, nr. 7.) Vegla-i Domonkos fia Miklós közjegyző, Zeng város írnoka előtt Massolus nemes, Jurmann volt bíró fia, zengi polgár a következő végrendeletet teszi: Holttestét a zengi székesegyházban Szt. György oltára elé temessék, ahol apja is el van temetve; vagyonát özvegye, Ursa élvezi haláláig vagy míg özvegyen él; ugyanez tartozik a Glubotigna-i, Üdvözítőről nevezett templomban egy szép oltárt felállíttatni ”sub vocabulo virginis Marie”, amely oltár részére hagyományoz két szomszédos házat és egy konyhát Zeng városában; e házak szomszédjai: Benvenuto vicarius, Nicolaus Alberegno de Veneciis, néhai Vid vicarius örökösei, Slateriz Balázs házai, a végrendelkező házacskája, a negyedik oldalról pedig ”via publica vocata Vlasscha vliza”; továbbá ugyanezen oltárnak hagyja a zengi districtusban a Vlasscha nevű helyen fekvő egy-egy régi és új szőlőjét, amelyeknek fejében a pálosok kötelesek naponta misét mondani, azonkívül az ő és apja, Jurmannus halálának évfordulóján személyesen Zengbe jönni s itt a Szt. György-oltárnál misét mondani; hogy a zengi Szt. György-oltárnak mindenkor legyen egy káplánja, kit felesége helyez be hivatalába, s ki minden hétköznap misét mond lelkiüdvéért, e célból hagy az oltár részére egy szőlőt, egy nagy kertet és egy házacskát. - Tanuk: András nemes, Joseph volt bíró fia, zengi polgár; Zanini fia Clarius, ”de Veneciis”, zengi lakos; Vidosiz Vranacius zengi polgár; Zara-i Miklós fia Blaxius zengi lakos; Diancho zengi stacionarius és lakos; Gezcha-i Michula szabó s Thordinus de Flor(encia) zengi lakosok. Olasz hártyán, közjegyzői jeggyel. Zeng, a végrendelkező házában. - Regeszta forrása: Publikált regeszta (Mályusz Elemér): LK 6 (1928) 187-188 KÖZJEGYZŐ

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 8846
Date: 1399-10-24
AbstractLELESZI KONVENT

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 35295
Date: 1399-11-04
AbstractCSÁZMAI KÁPTALAN

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 35294
Date: 1399-11-04
AbstractCSÁZMAI KÁPTALAN

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 35301
Date: 1399-11-29
Abstract(Garig. fasc. 2. nr. 58.) A csázmai káptalan Zsigmond királyhoz. Átírja az uralkodó 1399 jan. 14.-n Esztergomban kelt s ”magistro Georgio litterati filio Ladislai de Podwynna alias occupatori banatus regni nostri Sclavonie” szóló parancsát, amelyben meghagyta, hogy a káptalan megbízottjával járja körül Gresenche falut s ha úgy találja, hogy ”magister Gregorius filius Georgii filii Kuriathii aliquas particulas vel particulam terrarum ad dictam possessionem Gresenche vocatam spectantes et pertinentem ac in gyro dicte possessionis existentes et habitam alicui nobilium quoquomodo dedisset, tradidisset et assignasset, easdem et ad ipsam reoccupare et novis metarum ereccionibus predicte possessionis Gresenche annectere studeatis, allegantes, quod dicta possessio non ipsius Gregorii, sed nostra fore perhibetur, exeoque idem Gregorius nullas particulas vel particulam terrarum ad dictam possessionem spectantes et pertinentem alicui hominum dare valuit”, az ily módon körüljárt birtokot pedig János esztergomi érseknek adj vissza. A káptalan jelentése szerint megbízottja, idősb Miklós mester kanonok Podwynna-i Györggyel a birtok határait körüljárva s a Monozlo-i Chupor fia István fia János mester, valamint a Zenthlilek-i Castellan Péter fia László kezében levő birtokrészeket visszacsatolva, az érseket az egész birtokba visszahelyezte. A határleírás a következő: ”Prima meta incipitur in fluvio parvo Gresencha a parte septemtrionali. Inde exit de ipso fluvio versus orientem ad unam parvam vallem et per ipsam vallem pervenit ad metam terream. Inde similiter versus orientem eundo venit ad metam terream. Inde directe supra ascendendo ad Beerch venit ad arborem Byk meta terrea circumfusam. Inde in parvo spacio transit per nemus ad orientem, venit ad metam terream. Inde pervenit ad cacumen montis, ubi est meta terrea a parte meridionali adiacens. Inde versus meridiem directe eundo pervenit ad magnam viam, ubi est meta terrea. Inde ultra magnam viam venit ad metam terream. Inde infra eundo versus meridiem pervenit ad caput cuiusdam vallis Zapolscicha vocatum. Inde per ipsum fluvium Zapolscicha in magno spacio eundo pervenit ad quendam alium fluvium Bramlath vocatum. Inde exit de ipso fluvio ad arborem Twlfa cruce signatam meta terrea circumfusam. Inde supra versus meridiem ascendendo per unam magnam vallem pervenit ad magnam viam ad quasdam duas arbores Twlfa dictas cruce signatas metis terreis circumfusas, ubi eciam una magna lapis iacet. Inde flectitur ad meridiem, per magnam viam in magno spacio eundo per metas terreas pervenit ad unam metam terream penes viam sitam iuxta possessionem Valentini filii Iakech. Inde infra eundo per terras arabiles venit et cadit in quandm vallem et per ipsam vallem pervenit ad terram Gresenche. Et quia propter inundacionem aque Lonya nuncupate ultra ipsam aquam Lonyam transire et metas eiusdem possessionis Gresenche vocate penes fluvium Zawa de novo erigere et reambulare nequivissent. Mete autem eiusdem possessionis Gresenche vocate a possessione Iohannis dicti Chemer filii Iacobi Kozowch vocate hoc ordine distinguntur. Item prima meta incipitur in quadam magna via, que via transit ad Alsokozouch, ubi est meta terrea. Inde flectitur et vadit penes quoddam nemus versus meridiem, venit ad arborem Twlfa cruce signatam meta terrea circumfusam. Inde infra per Megye eundo per terras arabiles venit ad quandam viam, ubi est meta terrea. Abhinc ad partem septentrionalem eundo venit ad magnam silvam ad quandam arborem Twlfa cruce signatam meta terrea circumfusam. Inde per ipsam silvam eundo per arbores metales cruce signatas Twlfa dictas in magno spacio eundo pervenit ad fluvium Kozouch, ubi sunt due arbores Twlfa vocate, una ex una parte ipsius fluvii, alia vero ex altera parte eiusdem fluvii cruce signate meta terrea circumfuse. Inde per ipsum fluvium eundo in magno spacio eundo pervenit ad Zythnik, ubi est quedam arbor Twlfa cruce signata. Inde transit et venit ad fluvium Babyak vocatum, ubi est modo simili una arbor Twlfa cruce signata et abhinc transeundo pervenit ad fluvium Lonye nuncupatum, ibique terminarentur. Mete autem eiusdem possessionis Gresenche vocate ex parte possessionis magistri Iohannis filii Stephani filii Chupor de Monozlo Zedininch nuncupate hoc ordine distinguntur. Item prima incipitur a parte occidentali in quadam magna via, ubi est meta terrea. Inde transit supra inter vineas per Megye, venit ad cacumen montis ad quandam arborem Twlfa cruce signatam, sub qua est meta terrea. Inde flectitur ad orientem, per cacumen ipsius montis super caput ipsarum vinearum in bono spacio pervenit ad arborem Twlfa cruce signatam, sub qua est meta terrea. Inde flectitur versus partem septentrionalem infra eundo per quandam magnam vallem et pervenit ad arborem Gertianfa cruce signatam, ubi est meta terrea. Inde ascendit ad montem super caput unius vinee Farkaseuina vocate, ubi est meta terrea. Inde similiter supra ascendendo per cacumen ipsius montis eundo per arbores metales cruce signatas Twlfa dictas semper tendendo ad partem septentrionalem pervenit ad cacumen cuiusdam montis Faarkashege vocati, venit ad quandm arborem Twlfa cruce signatam, sub qua est meta terrea. Deinde flectitur per quandam magnam vallem infra ad orientem Farkaswlege vocatam, venit et cadit in quendam fluvium Peklench vocatum, ubi est meta terrea. Inde per cursum eiusdem fluvii in magno spacio eundo exit de ipso fluvio, venit ad quandam arorem Bozfa vocatam, ubi est meta terrea, versus partem orientalem eundo, abhinc flectitur et cadit in alium fluvium Peznyakwlge vocatum. Inde supra ascendendo per ipsam vallem venit ad quandam magnam viam, ubi est meta terrea. Inde directe versus orientem eundo per quandam semitam ad quandam fluvium Dubocech vocatum, ad quandam arborem Twlfa cruce signatam, sub qua est meta terrea. Inde flectitur infra per ipsum fluvium in bono spacio eundo venit ad metam terream. Inde supra ascendendo per quandam magnam allem Zuhodal vocatam ad partem orientalem pervenit ad quandam aquam Iezero vocatam, ubi est meta terrea. Inde transit per nemus, venit iterum ad metam terream. Abhinc supra eundo penes vineas ad Beerch ad dumum Twlfa dictum, sub quo est meta terrea. Inde directe eundo in capite vinearum venit ad Berch, ad caput ipsarum vinearum ad dumum Twlfa meta terrea circumfusum. Abhinc infra eundo penes unam desertam vineam descendendo pervenit ad dumum avellanarum meta terrea circufusum. Inde directe versus meridiem eundo per Megye venit ad quendam puteum Glogouech dictum. Inde pervenit ad arborem pomi silvestris cruce signatam meta terrea circumfusam. Abhinc pervenit ad magnam viam, ubi est meta terrea. Inde flectitur versus orientem, directe eundo pervenit ad fluvium Naggresenche. Inde exit de ipso fluvio et ascendit ad cacumen montis Dersanouch vocati ad partem orientalem. Abhinc reflectitur ad partem septentrionalem et per ipsum montem eundo in bono spacio venit ad quandam vallem similiter Dersanouchwlge vocatam et inde flectitur per ipsam vallem, venit et cadit in parvam Gresenchepataka nuncupatam et sic venit ad priorem metam, ibique mete predicte possessionis Gresenche vocate terminarentur.” Hártyán, vörös selyemről függő kopott pecséttel. 1399-12-11 - Regeszta forrása: Publikált regeszta (Mályusz Elemér): LK 9 (1931) 308-309-310 CSÁZMAI KÁPTALAN

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 35282
Date: 1399-12-13
AbstractLÉNÁRD ZENGGI PÜSPÖK

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 6901
Date: 1399-12-18
Abstract(V. p. Lucie virg.). A zalai konvent Tamásnak, a Zakachy völgybeli Szent Domonkosról nevezett pálos kolostor perjelének a kérésére, amelyet a maga és szerzetesei nevében adott elő, átírja a somogyi konvent 1382. április 18-án kelt (lásd Bándi SMM 17. [1986] 29/5 sz.) oklevelét. - Hártyán, hártyaszalagon függő elmosódott rajzolatú pecséttel. (AP Szakácsi f. 1 n. 3). - Regeszta forrása: Publikált regeszta (Bándi Zsuzsanna): SMM 17 (1986) 34/15. ZALAI KONVENT

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 8847
Date: 1399-12-21
AbstractJÁNOS ESZTERGOMI ÉRSEK

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
< previousCharters1398 - 1399next >