useridguestuseridguestuseridguestERRORuseridguestuseridguestuseridguestuseridguestuseridguest
FondMKA, Acta Paulinorum (Q 312)
< previousCharters1439 - 1440next >
Charter: 35554
Date: 1439-01-20
Abstract(Garig. fasc. 5. nr. 100.) A csázmai káptalan bizonyítja, hogy Thallowcz-i Mathko, Dalmáczia, Horvátország és szlavónia bánjának 1438 december 18-án Athak-on kelt parancsára a ”mons Garyg”-i pálosokat ellenmondás nélkül beiktatta a Boroschanowcz faluban levő két elhagyott jobbágytelek és a Kothennycza folyón levő két malom birtokába, amelyeket János, Pratha-i comes adományozott nekik. - Báni emberek: Zrednamelleky-i Bangotha György fia István és Geleth Fülöp fia Benedek, Borchowcz-i Balázs fia György; a káptalan megbízottja: Domonkos mester, kanonok. A birtok szomszédjai: Romachawelge-i István, Bálint, Castellan fia Zsigmond Podgorya-i bírója, György, Ádám fia Péter mester Podgorya-i bírója. Hártyán, cyrographummal, kék selyemről függő, kopott pecséttel. - Regeszta forrása: Publikált regeszta (Mályusz Elemér): LK 11 (1933) 75-76 CSÁZMAI KÁPTALAN

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 35556
Date: 1439-01-24
Abstract(Garig. fasc. 5. nr. 101.) Tolloucz-i Mathko, Dalmácia, Horvátország és Szlavónia bánja meghagyja a csázmai káptalannak, hogy Pongrachoucz-i Melles Dénes fia István mint felperes és Bekethincz-i Paulyak fia Péter, valamint ennek felesége mint alperesek közötti perben, minthogy az alperesek tagadták, hogy ők Desnycze-i Capitan Balázs fia István familiarisaival és embereivel hatalmaskodtak volna s ártatlanságuk igazolására a szomszédok körében vizsgálat tartását kérték, húsvét oktáváján eskü alatt hallgassa ki a szomszédokat, a vizsgálat eredményét pedig Szt. György oktávája utáni hétfőre jelentse. - Báni emberek a felperes részéről: Luchychaucz-i Bertalan, Kauranoucz-i Miklós, Zalathnok-i László fia Frank, Lypnicz-i András, Zeweryna-i Imre, az alperesek részéről: Bekethincz-i László fia Péter és János, Zrednamelleky-i Benedek. Papíron, nyílt alakban, hátlapján az al-bánok és kőrösi comesek kerek viaszpecsétjének nyomával. ”Crisii.” - Regeszta forrása: Publikált regeszta (Mályusz Elemér): LK 11 (1933) 76 TALLÓCI MATKÓ DALMÁT BÁNTALLÓCI MATKÓ HORVÁT BÁNTALLÓCI MATKÓ SZLAVÓN BÁN

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 13306
Date: 1439-02-13
AbstractDomonkos soproni főesperes, a széküresedés idejére a győri káptalantól megválasztott vicarius generalis bizonyítja, hogy midőn Brictiusnak, Negrede helység Szent György egyháza plébánosának a kérésére Benedek Bankbaza-i plébános útján febr. 13-ra maga elé hivatta Aloz ”dictus” Andrást, Chala Benedeket és Nogrede-i Pál fia: János feleségét: Dorottyát, hogy nyilatkozzanak a boldogult Rede-i Alch Lászlónak végső akaratát illetőleg, András és Benedek személyesen jelentek meg előtte, míg Dorottya nevében annak az ura: János jelent meg a nádor ü. v. levelével. Brictius plébános jelenlétében mindhármukat, de egyenkiént és eskü alatt kérdezte ki a nevezett László végrendelkezésére nézve, akik egyformán vallották, hogy midőn 1433-ban okt. 16-án meghívták őket Alch László utolsó akaratának a meghallgatására, ő azt vallotta előttük, hogy Negrede területén, a Fyzegh folyón van egy malom, amely apjukról szállt át őreá és testvérére: Andrásra, amely malomnak tehát a fele őt illeti, kívánja, hogy ezt a reá eső részt adják el és az árából készíttessenek a Nogrede-i Szent György templom részére egy kelyhet, a fennmaradt összeget pedig szintén kegyes célra fordítsák az ő lelke javára. Testvére: András váltotta meg a malomrészt és a kelyhet el is készíttette és csináltatott még hozzá egy egyházi ornátust is és igérte, hogy mindkettőt át fogja adni Invonavit vasárnapon - febr. 22-én. Majd az elöregedett András az egész malmot a Bold. Szűzről elnevezett Chatka-i pálos kolostor szerzeteseinek adományozta a saját és a boldogult László testvére lelki üdvéért. Az adományozásnál jelen volt és az adományt a monostor nevében elfogadta Benedek testvér, a kalstrom procuratora, aminek a hiteléül a vicarius ezt az oklevelet adta a monostornak. Függő pecsét. Domokos soproni főesperesDomokos győri vikárius

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 35557
Date: 1439-02-22
AbstractALBERT KIRÁLY

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 35557
Date: 1439-03-00
Abstract(Garig. fasc. 5. nr. 103.) A csázmai káptalan jelenti [Tollou]ch-i Mathkónak, Dalmácia, Horvátország és Szlavónia bánjának, hogy Albert királynak Budán, 1439 február 22-én kelt parancsára felszólította Bekethynch-i Beke fia Tamás fia Jánost s ennek leányait, Katalint - kinek férje Pawlyak fia Péter -, Annát és Ilko-t - kinek férje Bekethynch-i Péter-, hogy a Bekethynch faluban levő birtokuk felosztásával adják ki Pongrachouch-i Melles Dénes fia Istvánnak - kinek anyja Zwylka leánya Margit - az őt megillető részt, minthogy azonban a nevezettek vonakodtak ezt megtenni, őket Szt. György oktávája utáni hétfőre a bán elé a körösi székre megidézte. - Királyi emberek: Zalathnok-i László fia Frank, Wyudwar-i Ambrus fia Bálint. Szakadozott papíron, melynek a dátumot tartalmazó része is hiányzik, zárlatán ovális viaszpecsét nyomával. - Regeszta forrása: Publikált regeszta (Mályusz Elemér): LK 11 (1933) 76 CSÁZMAI KÁPTALAN

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 35558
Date: 1439-03-11
Abstract(Garig. fasc. 5. nr. 102.) Tallowcz-i Mathko, Dalmácia, Horvátország és Szlavónia bánja meghagyja ”egregiis Petro Ade de Zentlelek et Hermano de Gereben dicti regni Sclavonie vicebanis et comitibus nostris vel vicecomitibus et iudicibus nobilium comitatus Crisiensis”, hogy mindketten vagy egy közülök a szolgabírákkal tartson vizsgálatot Bekethincz-i Beke fia János diák, ennek leányai: Margit, Katalin, Dorottya, továbbá Bekethincz-i Balázs fia Péter azon panasza ügyében, amely szerint Pongrachowcz-i Mellyes István elfoglalta tőlük Roh János embereivel és familiarisaival birtokuk egy részét, Balázs fia Péter ugyanezen Bekethincz faluban levő házát kifoszttatta, őt magát pedig a mezőn a termés betakarításánál találva, halálra sebesíttette és minden nála levő értéktárgyától megfoszttatta; meghagyja továbbá a bán, hogy, ha a vádak igazaknak bizonyulnak, akkor a sértetteknek azonnal szolgáltassanak elégtételt ”iuxta vim et formam nove nostre generalis disposicionis seu decreti unacum dicti regni Sclavonie nobilibus facte et stabiliti”. Papíron, nyílt alakban, a szöveg alatt kis, papírfelzetes, ép pecséttel. - Újkori fonállal hozzáfűzött papírszeletkén egykorú írással: ”Item nobilis domina Elizabeth de Beketyncz fuit filia nobilis domine Margarethe alio nomine Maricza vocate de eadem Beketyncz, Margaretha predicta fuit filia Johannis litterati filii Beke et predictus Johannes fuit filius Petri Beke.” ”Crisii.” - Regeszta forrása: Publikált regeszta (Mályusz Elemér): LK 11 (1933) 77 TALLÓCI MATKÓ DALMÁT BÁNTALLÓCI MATKÓ SZLAVÓN BÁNTALLÓCI MATKÓ HORVÁT BÁN

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 35387
Date: 1439-04-06
AbstractTALLÓCI MATKÓ DALMÁT BÁNTALLÓCI MATKÓ HORVÁT BÁNTALLÓCI MATKÓ SZLAVÓN BÁN

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 35559
Date: 1439-04-06
AbstractThollowcz-i Mathko, Dalmácia, Horvátország és egész Szlavónia bánja a Dobrakwchya-i, Anna asszony tiszteletére alapított pálos kolostornak adományozza Zenpeter nevű falvához (possessio) tartozó s most attól elválasztott Pezyancz nevű villa-ját, minden jövedelmével és jobbágyával együtt, s egyszersmind meghagyja Zenpeter-i comeseinek vagy officialisainak s vajdáinak, hogy ne merjenek Pezyancz villa, népei s jobbágyai ügyeibe beleavatkozni. (Átírva Újlaki Lőrinc 1494 jún. 19-i oklevelében; L. ezt 46. sz. a.) ”Pekrecz.” - Regeszta forrása: Publikált regeszta (Mályusz Elemér): LK 7 (1929) 288-289 TALLÓCI MATKÓ DALMÁT BÁNTALLÓCI MATKÓ HORVÁT BÁN

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 35560
Date: 1439-04-14
Abstract(Garig. fasc. 5. nr. 104.) Tallowcz-i Mathko, Dalmácia, Horvátország és Szlavónia bánja meghagyja ”egregio Hermano de Greben vicebano et comiti nostro ac iudicibus nobilium comitatus Crisiensis”, hogy azonnal szolgáltassnak elégtételt ”iuxta vim et formam nove nostre disposicionis nuper unacum regni Sclavonie nobilibus Crisii facte” Pwngrachowcz-i Dénes fia Istvánnak, akinek Beketycz faluban levő kúriáját Desnycze-i Kapytan Balázs fia István feltörette jobbágyaival, egy emberét megkötöztette, a házban levő ládájából értéktárgyait elvitette, egy hordó borát kifolyatta s az üres hordót elvitette, egy másik alkalommal ismét elhurcoltatta egyik jobbágyát, a saját kúriájához tartozó szántóföldjének egy részét pedig elfoglaltatta. Papíron nyílt alakban, a szöveg alatt papírfelzetes, ép viaszpecséttel. Tallowcz. - Regeszta forrása: Publikált regeszta (Mályusz Elemér): LK 11 (1933) 77 TALLÓCI MATKÓ DALMÁT BÁNTALLÓCI MATKÓ HORVÁT BÁNTALLÓCI MATKÓ SZLAVÓN BÁN

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 34788
Date: 1439-04-17
AbstractA csázmai káptalan előtt Bykallya-i János fia András Bykallya faluban, a Plaunicha-folyó mellett levő rétjét 16 magyar aranyforintért elzálogosítja a Ztreza-i pálosoknak. (Átírva a csázmai káptalan 1446 január 27-i oklevelében; l. ezt 115. sz. a.) - Regeszta forrása: Publikált regeszta (Mályusz Elemér): LK 6 (1928) 127 CSÁZMAI KÁPTALAN

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 34874
Date: 1439-04-28
Abstract(Ztreza, fasc. 2. nr. 46.) Roycza-i Balázs fia Bereck császári közjegyző írásba foglalja a Fehér megyéből való Bolaar-i András fia Bereck, Thapolowcz várnagya végrendeletét, amely szerint ha a halál Zágrábegyházmegye területén érné, akkor a Streza-i pálosoknál temessék el, ha azonban felgyógyulna és Magyarországon halna meg, akkor a Buda melletti szentlőrinci kolostorban. A Streza-i pálosoknak adományozza Jacobowcz nevű faluját, az összes reá vonatkozó oklevelekkel együtt, a szerzetesek viszont ”missam beate Marie virginis perpetuis temporibus” kötelesek mondani. - Tanuk: Demeter, a Velika-i Szent Keresztről nevezett egyház káplánja és a végrendelkező gyóntatója, Benedek, a Jakozerdahel-i Szt. Mártonról nevezett egyház plébánosa és ”archidiaconus Kamarchensis”, Kelemen Jakozerdahel-i káplán, továbbá Zakaal-i Benedek, Kechel-i Gergely, Lubenowcz-i János fia János, Elyevelg-i Tamás fia László, Mátyás fia János, Zelna-i Balázs fia Mátyás. Hártyán, közjegyzői jeggyel. ”in castro Thapolowcz.” - Regeszta forrása: Publikált regeszta (Mályusz Elemér): LK 6 (1928) 127-128 KÖZJEGYZŐ

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 35561
Date: 1439-05-03
Abstract(Garig. fasc. 5. nr. 105.) A csázmai káptalan előtt János szerzetes a ”mons Garygh”-i pálosok nevében tiltakozik e hatalmaskodások ellen: Barnabás, Romachawelgh-i sípos (fistulator), Monozlo-i Chupor István fia Gáspár jobbágya társaival együtt Gyümölcsoltó Boldogasszony vigiliáján a kolostor kapuja előtt az ott bizonyos tárgyakat áruló emberektől egy tőrt elvett ”contra libertates claustri”; ugyanezen napon Monozlo-i Chupor Ákos Balázs nevű famulusa és Chupor Gáspár Cigan nevű familiarisának famulusa, János elvették a halakat az úton a kolostor jobbágyaitól; ugyanezek a hatalmaskodók a szerzetesek egyik jobbágyától, aki az Alsomonozlo-i vásárról hazafelé tartott, az úton egy köntöst és a nála levő tengeri sót elvették; Termak fia Tamás, Chupor Ákos ”Inferior Gersenche”-i jobbágya a pálosok jobbágyaitól, amidőn azok szekéren fát és egy malomkereket szállítottak a Gersenche folyón levő malomhoz, egy ökröt elvettek. Papíron, nyílt alakban, hátlapján ovális viaszpecsét nyomával. - Regeszta forrása: Publikált regeszta (Mályusz Elemér): LK 11 (1933) 78 CSÁZMAI KÁPTALAN

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 35562
Date: 1439-05-08
Abstract(Garig. fasc. 5. nr. 106.) Tallowch-i Mathko, Dalmácia, Horvátország és Szlavónia bánja előtt Bekethinch-i Poulak Balázs fia Péter nyugtatja Pungrachouch-i Dénes fia Istvánt minden kártevés felől, kivéve a birtokügyben elkövetett hatalmaskodásokat. Papíron, nyílt alakban, hátlapján az al-bánok és kőrösi comesek nagy, kerek viaszpecsétjével. ”Crisii.” - Regeszta forrása: Publikált regeszta (Mályusz Elemér): LK 11 (1933) 78 TALLÓCI MATKÓ DALMÁT BÁNTALLÓCI MATKÓ HORVÁT BÁNTALLÓCI MATKÓ SZLAVÓN BÁN

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 13383
Date: 1439-06-02
AbstractAlbert király az összes kereskedőhöz és minden rangú más emberhez. A Nostra-i pálos szerzetesek panaszolták előtte, hogy jóllehet Lajos királynak a monostor részére tett adománya óta békében élvezték a Damas várához tartozó Zoob királyi birtokban lévő vámot, most akadnak egyesek, akik sem személyük, sem árúik után nem fizetnek vámot arra hivatkozván, hogy Zsigmond királytól és magától Albert királytól erre nézve felmentvényük van. De mert a szerzetesek bemutatták előtte Zsigmond királynak az oklevelét, még pedig eredetiben, melyben a király elrendeli, hogy minden kereskedő és minden más ember is köteles a szerzetesek Zoob-i vámhelyén személyük és árúik után vámot fizetni, még ha előbb evvel ellentétes rendelkezést adott is volna ki, ugyanígy rendelkezik most Albert király is. A szöveg élén jobbra: De commissione domini regis. - A szöveg alatt papírfelzetes pecsét. ALBERT KIRÁLY

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 35563
Date: 1439-06-28
Abstract(Garig. fasc. 5. nr. 107.) A csázmai káptalan előtt Demeter, a ”mons Garigh”-i pálos kolostor vicariusa tiltakozik, hogy Rawen-i Mihály mester, ”prothonotarius sedis Crisiensis” ”quandam vineam Kozthenowch vocatam in territorio decimacionis prefatorum fratrum heremitarum existentem et habitam obtineret et possideret, ad instarque aliorum virorum in eodem territorio vineas habencium decimas et munera prefatis fratribus heremitis reddere et persolvere non curaret”. Papíron, nyílt alakban, hátlapján ovális viaszpecsét nyomával. - Regeszta forrása: Publikált regeszta (Mályusz Elemér): LK 11 (1933) 78 CSÁZMAI KÁPTALAN

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 13415
Date: 1439-06-30
AbstractAlbert király utasítja az esztergomi káptalant, hogy a Nostrey pálosrendi monostor részére adott, Been-i Miklósnak és Paan-i Demeternek szóló királyi írást embere útján kézbesíttesse ki és jelentse írásban, hogy nevezettek a királyi levélre mit válaszoltak. - Záró pecsét töredékeivel. ALBERT KIRÁLY

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 34713
Date: 1439-07-03
AbstractÁbel, ”prothonotarius sedis apostolice ac administrator ecclesie [Z]ag [rabiensis]” meghagyja ”comitibus provincie nostre Dombrensis eorumque vicesgerentibus”, hogy a ”prope Zagrabiam” levő pálos kolostor Remethyncz-i jobbágyait ne zavarják a püspökségnek ”in comitatu nostro predicto Dombresi” levő erdei és rétjei használatában mivel ez őket Eberhard és János püspökök kiváltságai értelmében megilleti. Rongált, szakadozott hártyán, nyílt alakban, alján keresztforma piros viaszpecsét nyomaival. ”Chasme.” - Regeszta forrása: Publikált regeszta (Mályusz Elemér): LK 5 (1927) 155 ABEL CSÁZMAI PÜSPÖKI ADMINISZTRÁTOR

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 11597
Date: 1439-07-13
AbstractA nyitrai káptalan Redek-i Jakab bemutatásában átírja Garai Miklós nádor 1424. november 30-án kelt oklevelét. - Zöld zsinóron függőpecsét. NYITRAI KÁPTALAN

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 35564
Date: 1439-07-21
AbstractA csázmai káptalan előtt Bekethyncz-i Beke fia Miklós leánya Anna, Tharnowcz-i András felesége, a maga és gyermekei: Demeter, Katalin, valamint nővére: Katalin nevében elzálogosítja Bekethyncz faluban levő egy lakott és két lakatlan jobbágytelkét tizenöt aranyforintért Beke fia Miklós leánya Margitnak s férjének, Salgay Miklósnak. (Átírva Corvin János 1504 február 13-i oklevelében.) - Regeszta forrása: Publikált regeszta (Mályusz Elemér): LK 11 (1933) 79 CSÁZMAI KÁPTALAN

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 13429
Date: 1439-07-22
AbstractJakab és Imre Olnod-i és Mohy plébánosok jelentik Katha-i Jakab egri prépost-kanonoknak és a széküresedés idejére a káptalantól megválasztott vicarius generalisnak, hogy a vizsgálatot elrendelő oklevele alapján júl. 22-én kiszálltak Mohy birtokhoz és ott eskü alatt kihallgatták a mindkét nembeli nemes és nem nemes embereket, akiket a Laad-i pálos monostornak a szerzetese: János testvér vagy bármelyik más monostori megbízott mint kihallgatandókat megnevezett, hogy mit tudnak a boldogult Kornyz Pál végrendelkezését illetőleg. A kihallgatottak a következők voltak: A boldogult Kornyz Pálnak a testvére: nemes Posa ”dictus” Mihály azt vallotta, hogy amikor testvéréért a gyászmisét bemutatták, felajánláskor ő személyesen vitte az oltárhoz a Tha, Pethry, Zaladthelke és Kysyenkew nevű birtokok adományozásáról szóló oklevelet. Byk Miklós nemes azt vallotta, hogy ő személyesen ott volt, amikor Kornyz Pál a nevezett birtokrészeket a Laad-i monostor szerzeteseinek adományozta. Ugyanezt vallotta Korhy Kelemen is, míg Baba-i Egyed nemes ezt másoktól hallotta. Szavait megerősítette Chulle-i Péter nemes és Waryas ”dictus” Lukács nemes is. Kertwelyes-i Mátyás szerint Kornyz Pál háromszor csinált végrendeletet és mind a háromszor a nevezett birtokokat a monostornak hagyta; ezt vallották hallomás után Bab-i János és Ladhaza-i Miklós nemesek is. Baba-i Péter résztvett a temetésen és vallja, hogy a boldogult Kornyz Pál a birtokrészeket a monostornak hagyta. Ugyanígy vallott Márton nemes özvegye: Scolastica is és hozzá hasonlóan Michael Sartor, Maly-i Martha ”dictus” Mihály, sőt az egész kerület nagyobb része, amivel megdőlt a többi igénylők követelése. (Marie Magdalene), Mohi (Mohy). Jakab és Imre, Olnod-i és Mohy-i egyházak rectorai jelentik Katha-i Jakab egri prépostnak, az egri püspöki szék üresedése idején kiküldött egri helynöknek, hogy Mária Magdolna napján, szerdán (júl. 22.) Mohy birtokon a Laad-i Szűz Mária kolostor részéről megnevezett tanúk eskü alatt vallották, Kornyz Pál végrendeletéről: Kornyz Pál fivére, Posa (dictus) Mihály azt vallotta, hogy a Tha, Pettry, Zaladthelke, Kysyenkew birtokokra vonatkozó privilégiumokat Kornyz Pál temetésekor az istentiszteleten az offertóriumnál az oltárra sajátkezűleg letette. Byk-i Miklós, Korhy Kelemen, Baba-i Egyed, Chulle Péter, Waryas Lukács, Kerthwelyes-i Mátyás, Babay János, Ladhaza-i Miklós azt vallották, hogy a fenti birtokrészeket Pál a nevezett kolostorra hagyta. Baba-i Péter, aki jelen volt a temetésen azt vallotta, hogy a birtokokat a kolostornak átadták. Ugyanígy vallott Márton özvegye, Skolasztika, Mihály szabó (sartor), Maly-i Martha (dictus) Imre. A districtus nagyobb része tanúskodott a végrendelkezés mellett. - Átírva az egri káptalan 1439. augusztus 1-én kelt oklevelében. - MOL, (AP Lád f.13 n.9) - Regeszta forrása: Publikált regeszta (Bándi Zsuzsanna): BLÉ 5 (1985) 635. Jakab onodi plébánosImre muhi plébános

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 13429
Date: 1439-07-24
AbstractKatha-i Jakab egri prépost-kanonok és a széküresedés idejére megválasztott vicarius bizonyítja, hogy a Laad-i pálosrendi, a Bold. Szűz tiszteletére épült monostor szerzeteseinek a kérésére két plébánost bízott meg a vizsgálat megejtésével Kornyzhaza-i Kornyz ”dictus” Pál végrendelkezése ügyében: a Mohy-i és az Olnod-i plébánost, akinek a jelentését szóról-szóra közli. Ezt a jelentést a szerzetesek kérésére átírja és az oklevelet a vicarius pecsétjével látja el. (in vig. Jacobi ap.), Eger (Agria). Katha-i Jakab egri prépost, az egri püspöki szék üresedése idején kijelölt egri helynök a Laad-i pálosrendi Szűz Mária kolostor kérésére átírja a Mohy-i és Olnod-i plébánosok vizsgálati jelentését Kornyzhaza-i Kornyz (dictus) Pál végrendelete tárgyában. - Átírva az egri káptalan 1439. augusztus 1-én kelt oklevelében. - MOL, (AP Lád f.13 n.9) - Regeszta forrása: Publikált regeszta (Bándi Zsuzsanna): BLÉ 5 (1985) 635. Kátai Jakab egri vikáriusKátai Jakab egri kanonokKátai Jakab egri prépost

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 13429
Date: 1439-08-01
AbstractAz egri káptalan bizonyítja, hogy eléje járult a Laad-i pálosrendi, a Bold.Szűzről elnevezett monostor szerzetese:János testvér és bemutatta előtte Katha-i Jakabnak, az egri egyház prépost-kanonokjának és vicariusának patens oklevelét,amely, mivel papiroson van kiállítva, könnyen romlik, azért kérte, hogy azt a monostor számára írják át szóról-szóra. A káptalan János testvér kérésére Jakab vicarius oklevelét privilegialis formában szóról-szóra átírja. - Függő pecsét. (ad. vincula Petri ap.). Az egri káptalan a Laad-i Szűz Mária pálos kolostor részéről megjelent János testvér kérésére és bemutatásában átírja Katha-i Jakab egri prépost és vikárius papíron, 1439. július 24-én Egerben kelt pátens formában kiállított, zöld viaszba nyomott pecséttel megerősített oklevelét (BLÉ V [1985] 635), mivel az rossz állapota folytán a pálosok jogai sérelmére tönkremehet. -Hártyán, világosbarna-fehér zsinóron függőpecséttel. - MOL, (AP Lád f.13 n.9) - Ugyanezen a jelzeten található az oklevél 18. századi hiteles másolata. - Regeszta forrása: Publikált regeszta (Bándi Zsuzsanna): BLÉ 5 (1985) 635-636. EGRI KÁPTALAN

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 34714
Date: 1439-08-06
AbstractMárton mester ”praedicator ecclesie Chasmensis”, János kanonok, zágrábi ”vicarius in spiritualibus generalis” locumtens-e előtt János pálos szerzetes, a promontorium Zagrabiense-i pálosok, mint felperesek nevében és Péter Lubena-i plébános mint alperes a közöttük IV. Jenő pápa által kijelölt egyházi bíró, ú. m. Miklós ”abbas monasterii beate Margarethe de Bela Zagrabiensis diocesis” előtt folyó perben fogott bírák ítélete alapján megegyeznek oly módon, hogy Péter minden évben Szt. Háromság-ünnepkor meg fogja kapni az offertorium felét s a bor és sör után járó tributum egy harmadát, de csak ő, utódai már nem. (Átírva a csázmai káptalan 1439 augusztus 9-i oklevelében. Csázma - Regeszta forrása: Publikált regeszta (Mályusz Elemér): LK 5 (1927) 155 MÁRTON CSÁZMAI PAP

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 34714
Date: 1439-08-09
Abstract(Remethe, fasc. 2. nr. 20.) A csázmai káptalan János szerzetes ”prior claustri seu ecclesie sancti salvatoris in alma urbe Romana fundati et constructe” kérésére Benedek prior generalis és az egész pálos konvent ”de promotorio Zagrabiensi” részére átírja Márton csázmai pap 1439 aug. 6-i oklevelét. Rongált, szakadozott hártyán, rózsaszín sodrott selyemről függő pecsétje hiányzik. - Regeszta forrása: Publikált regeszta (Mályusz Elemér): LK 5 (1927) 155 CSÁZMAI KÁPTALAN

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 13231
Date: 1439-09-09e
AbstractAlbert király utasítja a garamszentbenedeki konventet, tartson vizsgálatot az Elephanth-i pálos kolostor panasza ügyében, mely szerint a Pelsőciek Hrusso-i várnagyai (ill. alvárnagyaik és familiárisaik) a kolostor Welykapolya-i jobbágyain hatalmaskodtak. Albert király

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 35565
Date: 1439-10-16
Abstract(Garig. fasc. 5. nr. 108.) Zentlilek-i Ádám fia Péter és Greben-i Herman al-bánok, comesek és Körös megye szolgabírái bizonyítják, hogy a Pongrachuch-i Melles Dénes fia István kérésére ”de sede nostra iudiciaria” kiküldött Mendzenth-i János fia Pál diák szolgabíró vizsgálatot tartva megállapította, hogy Beketinch-i Poulak fiai Péter és György a panaszos ösvényének clausura-ját lerontották, egyik jobbágyát ”contra huius regni consuetudinem”, két év előtt György erőszakkal magával vitte, ennek marháit pedig a panaszos curiájából elhajtotta. Vízfoltos, szakadozott papíron, nyílt alakban, hátlapján egy nagy és két kis viaszpecsét nyomával. ”Crisii.” - Regeszta forrása: Publikált regeszta (Mályusz Elemér): LK 11 (1933) 79 KÖRÖS MEGYE

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 13455
Date: 1439-10-29
AbstractA nyitrai káptalan bizonyítja, hogy megjelent előtte egyrészt a Ker. Szent Jánosról nevezett Elefanth-i pálosrendi monostor perjele: András testvér, a saját és a konvent nevében, másrészt Halach-i Bertalan - Wychap-i Sellendorf ”dictus” Conrádnak, Wgrod vár várnagyának és a várnagy Miklós nevű fiának a nevében és ott András perjel bejelentette, hogy hozzájárulását adja ahhoz, hogy hogy Conrad és fia az általuk Wychapon épített malmot, amely később a monostor tulajdonába ment át és amely malom miatt köztük per folyt a malom okozta károk miatt, lerombolhatja és a malomhoz vezető vizes árkot megsemmisítheti, de a malmot többé soha nem szabad újraépíteniök. Amelyik fél a szerződést nem tartaná be, 50 márka birságot fizet. - Hátán pecsét nyomai. NYITRAI KÁPTALAN

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 35566
Date: 1439-12-31
Abstract(Garig. fasc. 5. nr. 109.) A csázmai káptalan jelenti Talloucz-i Mathkonak, Dalmácia, Horvátország és Szlavónia bánjának, hogy Albert király parancsa értelmében megbízottja, György presbiter Zalathnok-i László fia Frank királyi emberrel Bekethynch-i Powlyak fia Pétert s feleségét megidézte Pongrachouch-i Melles Dénes fia István ellen vízkereszt oktávája utáni hétfőre, a körösi székre. Papíron, zárlatán ovális viaszpecsét nyomával. - Regeszta forrása: Publikált regeszta (Mályusz Elemér): LK 11 (1933) 80 CSÁZMAI KÁPTALAN

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 13521
Date: 1440-01-21
AbstractIV. Jenő pápa Dénes esztergomi bíboros-érsekhez /: titulo Sancti Cyriaci in Thermis presbitero cardinali:/. A minap a pálos-rend generalis perjele a rend összes tagjainak a nevében kérelmet nyújtott be hozzá, mely szerint kezdetben a rend csak puszta, elhagyott, erdős helyeken, az emberi lakóhelyektől távol telepedett le és kis cellákban, kis kápolnákban élte le szerzetesi életét, amint több helyütt most is, de idők folyamán egyesek adományai révén a cellák hatalmas monostorokká, a kápolnácskák nagyszerű templomokká alakultak és a monostorok körül mindenfajta más szükséges épület is létesült; viszont több helyen, így Magyarországon is egyes telepek eredetét és azok törvényes jóváhagyását illetőleg részben a régiség, részben a nemtörődömség, gyakran az ellenséges betörések és az okmányok elvesztése miatt bizonytalanságban vannak és ennek folytán egyes rendtársak kétségben vannak, jogosan gyakorolják-e ők azokon a helyeken az Istennek tartozó szolgálatokat. Azért a maga nevében megbízza az érseket, hogy az összes monostorok eredetét kutatva, bármily címen létesültek is azok, minden esetleges mulasztást pótolva, erősítse meg azokat apostoli meghatalmazásánál fogva, mintha már az alapításkor is minden törvényszerűen történt volna, hogy valamennyien részesülhessenek a rend kiváltságaiban. JENŐ 4 PÁPA

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 34687
Date: 1440-03-05
AbstractHrelin. Franfepán János comes testvérei nevében is a Czriquenicza-i pálos-kolostornak adományozza a prior, Mrau István kérésére a Zopail alatt levő földet, amelyen két ”domuncula” van, a pálosok viszont imádkozni fognak apjáért Miklós bánért, anyjáért Dorottyáért és testvéreiért. - Regeszta forrása: Publikált regeszta (Mályusz Elemér): LK 3 (1925) 121 FRANGEPÁN JÁNOS MAGÁN

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 37101
Date: 1440-03-05
AbstractFRANGEPÁN IVÁN GRÓF MAGÁN

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
< previousCharters1439 - 1440next >