useridguestuseridguestuseridguestERRORuseridguestuseridguestuseridguestuseridguestuseridguest
FondMKA, Acta Paulinorum (Q 312)
< previousCharters1450 - 1451next >
Charter: 14403
Date: 1450-09-23
AbstractA budai káptalan bizonyítja, hogy megjelent előtte Bew-i Demeternek a fia: Mátyás és bejelentette, hogy a Kenderesen és Echegben - Heves megye - őt illető birtokrészeket a török háborúba való menetele miatt 52 arany forintért elzálogosította Zohay Györgynek és Zepes-i Ferencnek, akik most visszakérik tőle a pénzt, vagy engedélyt kérnek ahhoz, hogy a birtokrészeket ugyanazért az összegért tovább zálogosíthassák. Mivel Mátyás a jelzett birtokrészekben osztályos a Buda melletti pálos kolostor szerzeteseivel, akik attól félnek, hogy az elzálogosítás révén valamely hatalmas úr kerül a szomszédságukba, azért az 52 arany forintért ők vették bérbe a Kenderesen és Echegben lévő birtokrészeket. Mátyás megígérte nekik, hogy a jelzett birtokrészekben meg fogja őket őrizni. Erről a káptalan a szerzeteseknek függő pecsétje alatt adott ki oklevelet. A szöveg alatt jobbra: Emericus Zenth Maryay notarius comitatus Hevesiensis et de Zolnok. - Lecta et correcta. BUDAI KÁPTALAN

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 34742
Date: 1450-09-29
AbstractBENEDEK ZÁGRÁBI PÜSPÖK

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 34741
Date: 1450-09-29
Abstract(Remethe, fasc. 2. nr. 32.) Benedek zágrábi püspök meghagyja ”vicario nostro temporali, necnon comitibus, vicecomitibus provincie nostre Dombrensis ac officialibus, viceofficialibus et familiaribus eorundem, item waiuodis, villicis, preconibus, collectarum taxarumque et decimarum nostrarum dicatoribus et exactoribus earundem et quorumcunque proventuum collectoribus” ,hogy védelmezzék meg a promontorium Zagrabiense-i pálosokat, főleg pedig a ”Sancte Trinitatis vulgariter Remetincz” nevű prediumokban lakó jobbágyaikat, továbbá, hogy ezeknek a jobbágyoknak engedjék meg, hogy a saját jobbágyai részére kijelölt erdőket és réteket szabadon használhassák. Végül pedig mentesíti a pálosok jobbágyait adófizetés alól, ha ő vagy utódai ”taxam generalem et communem super nostros iobagiones tam in dicta provincia nostra Dombrensi, quam in aliis provinciis nostris episcopalibus residentes imposuerimus”. Igen rongált, szakadozott hártyán, lila selyemről függő pecsétje hiányzik. Zágráb - Regeszta forrása: Publikált regeszta (Mályusz Elemér): LK 5 (1927) 163 BENEDEK ZÁGRÁBI PÜSPÖK

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 35595
Date: 1450-10-03
Abstract(Garig. fasc. 5. nr. 131.) A csázmai káptalan előtt Mihály Garigh-i pálos szerzetes László vicarius és a többi szerzetes nevében tiltakozik, hogy Kozowch-i Bereck leánya Ilka a Kozowcz, Polachnya, Mariasowcz falvakban levő birtokrészét eladta Monozlo-i Chupor Demeter püspöknek és testvérének, Györgynek, valamint Ákos fiainak, akik a kolostor Kozowcz-ban levő, eddig békésen bírt öt jobbágytelkét jogtalanul már el is foglalták. Papíron, nyílt alakban, hátlapján töredezett, ovális viaszpecséttel. - Regeszta forrása: Publikált regeszta (Mályusz Elemér): LK 11 (1933) 90 CSÁZMAI KÁPTALAN

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 14397
Date: 1450-10-06
AbstractA Jazow-i konvent (Lukács prépost és a konvent) bizonyítja, hogy megkapta Palocz-i László comes országbírónak 1450. aug. 18-án kelt, teljes egészében közölt oklevelét, melynek értelmében Swtha-i László királyi emberrel Péter rendi testvért küldte ki, akik szept. 19-én kiszálltak a két abaújvármegyei malomhoz, Swtha és Gencz környékén és a szomszédok meghívása mellett a két malom tulajdonába a Gencz-i pálos szerzeteseket az őket megillető jogon, minden ellentmondás nélkül. A megjelent szomszédok: Petro de Borswa et Paulo de eadem Borswa. Függő pecsét. (18.d. introduccionis). A jászói konvent tanúsítja, hogy megkapta Pálóczi László országbíró 1450. augusztus 18-án (III.p. Ass.Marie) Újhelyen (Wyhel-en) kelt oklevelét, amely ezt tartalmazta: Palóczi László országbíró felkéri a jászói konventet, hogy küldje ki hiteles emberét, akinek jelenlétében a kijelölt királyi emberek (Swhtha-i László, Hym-i György, Zemere-i János, Kaan-i László) egyike iktassa be a pálos rend Gewncz mezőváros mellett épült Szűz Mária kolostorát a Swhtha birtok közelében (supra) levő malom és a Gewncz mezőváros közelében (supra) levő malom birtokába. A fenti parancs értelmében Swhtha-i László királyi ember és a jászói konvent hiteles embere, Péter pap Máté apostol ünnepe előtti szombaton (szept. 19.) Borswa-i Péter és Borswa-i Pál szomszédok és határosok jelenlétében elvégezték a beiktatást. - Hártyán, kék-fehér zsinóron sérült függőpecséttel. - MOL, (AP Göncz f.1 n.8) - Regeszta forrása: Publikált regeszta (Bándi Zsuzsanna): BLÉ 5 (1985) 592. jászói konventLukács jászói prépost

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 14396
Date: 1450-10-06
AbstractA Jazow-i konvent (Lukács prépost és a konvent) bizonyítja, hogy megkapta Palocz-i László comes országbírónak 1450. aug. 18-án kelt, teljes egészében közölt oklevelét, melynek értelmében Swhtha-i László királyi emberrel Péter rendi testvért küldte ki, akik szept. 19-én kiszálltak az abaújvármegyei Thelkybanya birtok határain belül fekvő Chechewz nevű prediumhoz és az ugyanazon város szélén a Szent Katalin tiszteletére épült egyház és kórház kegyuraságához, továbbá a város határában lévő Vagner nevű szőlőhöz, a szőlő alatt elterülő völgyben lévő réthez és azon völgyben egy malomhoz és Mátyás papnak Kopprer György mostoha fiának többi javaihoz és a szomszédok meghívása mellett bevezették azok tulajdonába a Gencz-i kolostor pálos szerzeteseit az őket illető jogon, minden ellentmondás nélkül. A megjelent szomszédok: Petro de Borswa et Paulo de eadem Borswa, ao Johanne judice predicte civitatis Thelkybanya. Függő pecsét. (18.d. introduccionis). A jászói konvent tanúsítja, hogy megkapta Pálóczi László országbíró 1450. augusztus 18-án (III.p.Ass.Marie) Újhelyen (Wyhel) kelt oklevelét, amely ezt tartalmazta: Pálóczi László országbíró felkéri jászói konventot, hogy küldje ki hiteles emberét, akinek jelenlétében a kijelölt királyi emberek (Swhtha-i László, Hym-i György, Zemere-i János, Kaan-i István) egyike iktassa be a Gewncz mezőváros közelében levő Szűz Mária kolostor szerzeteseit az Abaúj megyei Thelkybanya város határai között fekvő Chechwz puszta, a Thelkybanya város végében fekvő Szent Katalin ispotály kegyurasága, a Vagner nevű szőlő, a szőlőtől lejjebb fekvő rét és a völgy végében fekvő malom és valamennyi más eddig Mátyás papot, a néhai Kopprer György Thelkybanyan élő mostohafiát illető fekvőségek birtokába. A fenti parancs értelmében Swhtha-i László királyi ember és Péter pap, a jászói konvent hiteles embere Máté apostol ünnepe előtti szombaton (szept. 19.) Borswa-i Péter, Borswa-i Pál és János Thelkybanya-i bíró mint szomszédok és határosok jelenlétében elvégezték a beiktatást. - Hártyán, kék-fehér zsinóron elmosódott rajzolatú függőpecséttel. - MOL, (AP Göncz f.3 n.1) - Regeszta forrása: Publikált regeszta (Bándi Zsuzsanna): BLÉ 5 (1985) 591. jászói konventLukács jászói prépost

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 34688
Date: 1450-10-22
Abstract(Remethe, fasc. 2. ad nr. 3.) Vizoka-i Imre fia István, zágrábegyházmegyei clericus, császári közjegyző a zágrábi, Szent István királyról elnevezett székesegyházban Mihály, a promontorium Zagrabiense-i pálosok vicariusa kérelmére átírja a Dl. 34.692-t. Jelenlevő tanuk: Roycha-i Fábián kanonok, Hathko-i János ”prebendarius chori ecclesie Zagrabiensis”. Hártyán, közjegyzői jeggyel. Zágráb - Regeszta forrása: Publikált regeszta (Mályusz Elemér): LK 5 (1927) 163 KÖZJEGYZŐ

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 34687
Date: 1450-10-26
AbstractFrangepán Márton megparancsolja tisztjeinek, hogy a Markovicsokat kényszerítsék a czirkveniczai pálosok iránti engedelmességre. Glagol-oklevél latin fordítása. (Frangepán-oklevéltár. I. 377. - Kukuljević: Acta Croatica. I. 76.) Novi. - Regeszta forrása: Publikált regeszta (Mályusz Elemér): LK 3 (1925) 121 FRANGEPÁN MIKLÓS MODRUSI ISPÁNFRANGEPÁN MIKLÓS VEGLIAI ISPÁNFRANGEPÁN MIKLÓS ZENGGI ISPÁN

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 37106
Date: 1450-10-26
AbstractFRANGEPÁN MÁRTON MODRUSI ISPÁNFRANGEPÁN MÁRTON VEGLIAI ISPÁNFRANGEPÁN MÁRTON ZENGGI ISPÁN

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 34687
Date: 1450-10-29
Abstract1455-10-28. Novi. Frangepán Márton a czirkveniczai pálosokat megerősíti szabadságaikban és birtokaikban. (Frangepán-oklevéltár. II. 14. - Farlati: Illyricum sacrum. IV. 103.) - Regeszta forrása: Publikált regeszta (Mályusz Elemér): LK 3 (1925) 121 FRANGEPÁN MÁRTON MODRUSI ISPÁNFRANGEPÁN MÁRTON VEGLIAI ISPÁNFRANGEPÁN MÁRTON ZENGGI ISPÁN

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 14420
Date: 1450-11-03
Abstract(S.p.Omnium S.). Az egri káptalan előtt Nagy (magnus) János fia Vörös (rufus) György Emewd-i lakos, - magára véve fia: Márton és leánya: Erzsébet terhét - az Emewd birtokon, a Laad-i Szűz Mária pálos kolostor földjén fekvő öröklött szőlőjét, amellyel délről Zalay Tamás özvegyének, északról Kemen Albert, keletről Zalonta-i Dok (dictus) Imre szőlői szomszédosak, a Vatha-i Igricy (dictus) Balázs deák által a szőlő miatt indított perrel együtt örökösen átruházza a nevezett Laad-i kolostorra. - Restaurált papíron, a hátoldalon rányomott pecsét töredékeivel. - MOL, (AP Lád f.6 n.3) - Regeszta forrása: Publikált regeszta (Bándi Zsuzsanna): BLÉ 5 (1985) 639. (november 7. kelettel) EGRI KÁPTALAN

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 34674
Date: 1450-11-20
Abstract(Remethe, fasc. 2. ad nr. 2.) A zágrábi káptalan Mihály, a promontorium Zagrabiensei pálosok vicariusa kérésére átírja a Dl. 34.675-t. Hártyán, zöld-rózsaszín selyemről függő pecséttel. - Regeszta forrása: Publikált regeszta (Mályusz Elemér): LK 5 (1927) 163 ZÁGRÁBI KÁPTALAN

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 14424
Date: 1450-11-30
AbstractGara-i László nádor bizonyítja, hogy visszaemlékezve apjának: Gara-i Miklós nádornak és testvérének, szintén Gara-i Miklósnak azon szándékára, hogy a Bakonyban, szokott vadászati helyükön: Porwan, ahol már létezik egy kis kápolna a Bold. szűz tiszteletére és a kápolnán túl a vadászok részére bizonyos kőházak is fennállanak és egy curia is, kolostort és cellákat építsenek a Szentlélek Isten tiszteletére, a pálosrendi szerzetesek számára, de mert a halál megakadályozta őket szándékuk végrehajtásában, azért azt ő akarván beteljesíteni, a saját és a boldogult nagyatyja: Gara-i Miklós nádor és az említett atyja: szintén Gara-i Miklós nádor és édestestvére: Miklós, továbbá Alexandrina Thessen-i hercegnő, Job nevű fiúk és Anna nevű leányuk és a többi elhunyt rokonuk lelkiüdvéért megalapítja a Szentlélek Isten tiszteletére a Porwa-i Kolostort a pálos rend számára, ahol a szerzetesek részére cellákat építtet és más szükséges épületeket emel és az életük fenntartásához szükséges minden dologgal el fogja őket látni. - Hogy a rend lássa szándékának a komolyságát, már most a következő javakkal látja el őket örök alamizsnaként: Nekik adja a Pápa város melletti Wyfalw nevű falut Veszprém megyében minden hozzátartozóval együtt, ahol a szerzetesek részére a saját költségén egy malmot fog építeni tisztán csak a szerzetesek és ottani népeik használatára. Megengedi nekik, hogy használhassák Zerechen nevű prediumának az erdeit, sőt az egész Bakony erdőt, amely az ő örökös főispánsága alatt áll. Azonkívül adott nekik Pápa városában egy kőházat, amely ugyan most javításra szorul, de azt a saját költségén fogja rendbehozatni. A házhoz annyi szántóföldet, rétet és erdőt kapnak, amennyi bármelyik pápai ház tartozéka; a házat teljesen kiveszi az ottani várnagyok és tisztviselők joghatósága alól, de még a pápai bíró és esküdtek joghatósága alól is, teljesen átadva azt a szerzetesek kezébe. Azonkívül nekik adta Pápa városában a Thapolcza folyón lévő két malmot, amelyek egyike gabonaőrlésre szolgál és már teljesen kész, a másik pedig ”pro pannis factum, wlgariter Karlw appellatum”, de ezt is átalakíthatják gabona-őrlésre, ha ez nekik megfelelőbb és az átalakítás a másik malom kára nélkül megtörténhetik. Porwa vagyis a leendő kolostor környékén annyi földet adott nekik, amennyit két eke elszánthat; ez a föld nagyrészt erdős terület: annak irtványfölddé való átalakítása már a szerzetesek feladata. Egy szőlőt is adott nekik Lowazpathanyo birtok területén, az úgynevezett Feketeuerdew nevű szőlőhegyen. Megengedte azonkívül a testvéreknek, hogy tüzelésre száraz fát és az építkezésekhez épületfát a Bakony erdejéből vihetnek a szükség szerint, de eladni abból semmit sem szabad. Megengedte végül a szerzeteseknek, hogy saját állatjaikat: disznaikat, juhaikat, ökreiket és lovaikat az egész Bakony erdőben legeltethetik, illetőleg disznaikat ott makkoltathatják. Minderről a pálos rendnek privilegialis oklevelet adott. Függő pecsétje hiányzik. GARAI LÁSZLÓ NÁDOR

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 14433
Date: 1450-12-23
AbstractProsper tt. Sancti Georgii ad velum aureum diaconus-bíboros mindazoknak, akik a pécsi egyházmegye Kezegh falu mellett épült eremita kolostort őszinte gyónás és bánat mellett karácsonykor, Újévkor, vízkeresztkor, húsvétkor, áldozó csütörtökön, pünkösdkor, Szentháromság napján, továbbá Mária ünnepein: szept. 8., márc. 25., dec. 8., febr. 2., aug. 15., azonkívül Ker. Szent János, Szent Mihály arkangyal, Péter és Pál és a többi apostolok és evangelisták ünnepén, a 4 egyházi tanító napján, Miklós, Brictius és Márton hitvallók, György és Lőrinc vértanúk, Szent István és Szent László királyok, Imre herceg, Mária Magdolna; Katalin, Borbála és Lucia szűzek és Mindenszentek napján és a kolostor felszentelésének az emléknapján ájtatosság céljából felkeresik és a templom felszereléséhez valami csekély összeggel hozzájárulnak, 100 napi búcsút engedélyez. A függő pecsétnek csak egy töredéke van meg, az is a kócról leválva. A hártya felhajtásán: Georgius Hysony, alias Radislo dictus impetravit has indulgentias de propriis in curia Romana. Orate pro eo. COLONNA PROSPER BÍBOROS

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 34966
Date: 1451-00-00
Abstract(Zlath, ad nr. 10.) A Kamanczkai pálos kolostor priorja és szerzetesei a pápához intézett supplicatiojukban kérik, hogy, miután a Slath-i pálos kolostor a korbáviai püspök által kolostorukhoz hozzácsatoltatott, erősítse meg az egyesítést s engedélyezze, hogy ez az oklevél ”in forma graciosa” expediáltassék. Papíron, egykorú másolat. XV. század közepe. [1451 június 8. után.] - Regeszta forrása: Publikált regeszta (Mályusz Elemér): LK 6 (1928) 199 RAMONCKAI PÁLOS PERJEL

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 14453
Date: 1451-02-09
AbstractWyhel város hatósága /:Emericus Keczkes, Stephanus Boda, Ladislaus Ffarkas, Stephanus Kolbas, Jacobus Faber, Benedictus Sarou judices et jurati:/ és az egész közösség bizonyítják, hogy megjelent előttük tiszt. Lelez-i Tamás literatus és bejelentette, hogy ő Cheb-i Jánostól, Wyhel várának a várnagyától 18 arany forintot vett kölcsön oly feltétellel, hogy az összeget Szent Márton napjáig visszafizeti; ha ezt nem tudná teljesíteni, akkor az u. n. Fekethe hegyen lévő szőllejét, a Szent Ágoston remeték szomszédságában, melyet kelet és nyugat felől a város útjai határolnak, délről pedig Pathkos Albert a szomszédja, fogja átadni örök áron a nevezett várnagynak. Mivel az összeget a jelzett terminuskor nem tudta kifizetni, a hatóság Tamás szőllejét Cheb-i Jánosnak és utódainak ítélte oda. (Apolonie virg.), Ujhely (Wyhel). Ujhely város (Emericus Keczkes, Stephanus Boda, Ladislaus Ffarkas, Stephanus Kolbas, Jacobus faber, Benedictus Saron iudices iurati ac tota universitas hospitum de Wyhel) tudtul adja, hogy Lelez-i Tamás deák Cheb-i János Wyhel-i várnagytól kölcsönvett 18 arany forintot Márton pedig (nov. 11.) azzal, hogy ha addig kifizetni nem tudná, akkor a Fekethe hegyen keletről az ágostonosok szomszédságában, délről a városi út, nyugatról Pathkos Albert szőlője, északról a városi út szomszédságában levő szőlőjét átengedi Jánosnak, s minthogy a kölcsönt határidőre visszafizetni nem tudta, a szőlőt Jánosnak itélték. - Átírva Ujhely város 1457-ben kelt oklevelében. - MOL, (AP Ujhely f.2 n.27) - Regeszta forrása: Publikált regeszta (Bándi Zsuzsanna): BLÉ 5 (1985) 707. ÚJHELY VÁROS

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 35317
Date: 1451-02-27
Abstract(Kamenszka, fasc. 1. ad nr. 6.) A zágrábi káptalan Albert szerzetes kérésére átírja a Kamanzka-i pálos-kolostor részére a Dl. 35.316-t. (L. 7.sz. a.) Hártyán, kék-rózsaszín selyemről függő kopott pecséttel. - Regeszta forrása: Publikált regeszta (Mályusz Elemér): LK 8 (1930) 73 ZÁGRÁBI KÁPTALAN

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 35320
Date: 1451-02-27
AbstractZÁGRÁBI KÁPTALAN

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 34360
Date: 1451-02-27
Abstract(Zlath, ad nr. 5.) A zágrábi káptalan Albert pálos szerzetes kérésére a Kamanzka-i pálos kolostor részére átírja a Dl. 34.359-t. (L. 8. sz. a.) Hártyán, kék-rózsaszín selyemből függő pecséttel. - Hátlapján glagol-írású feljegyzés. - Regeszta forrása: Publikált regeszta (Mályusz Elemér): LK 6 (1928) 198 ZÁGRÁBI KÁPTALAN

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 38698
Date: 1451-03-02
AbstractCILLEI FRIGYES SZLAVÓN BÁN

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 34704
Date: 1451-03-08
AbstractCILLEI FRIGYES SZLAVÓN BÁN

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 34743
Date: 1451-03-08
Abstract(Lepogl., fasc. 1., nr. 17.) ”Wir Fridrich von Gots Gnaden Graue zu Cili, zu Ortemburg vnd in dem Seger” a Schönhaupp-i (Lepoglavai) pálos-kolostornak adományozza a szőlőik után eddig neki fizetett hegyvámot (”Perkchrecht”), amely 17 ”Ember” szokott lenni. Hártyán, hártyaszalagon függő pecsétje hiányzik. - Regeszta forrása: Publikált regeszta (Mályusz Elemér): LK 3 (1925)142 CILLEI FRIGYES SZLAVÓN BÁN

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 34704
Date: 1451-03-08
AbstractCILLEI FRIGYES SZLAVÓN BÁN

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 14455
Date: 1451-03-09
AbstractPalocz-i László comes országbíró az egri káptalanhoz. Halasztó oklevele alapján vízkereszt nyolcadán megjelent ítélőszéke előtt a Bold. Szűz tiszteletére épült Lad-i monostor szerzeteseinek a nevében Chobad-i Gergely és Cheb-i Bálint literatus ellen ilyen bejelentést tett: A nevezett Bálint literatus holmi csalfaságból az elmúlt ápr. 20-án a szomszédok és a megyei nemesség helytelen tanuskodása folytán a maga számára szerezte meg a Detha nevű prediumot, amelynek a birtokában voltak a szerzetesek hosszú időn keresztül, és a szerzeteseket teljesen kizárta abból. Ezt az egri káptalannak a vizsgálati oklevelével igazolta. A személyesen megjelent Bálint literatus azt válaszolta, hogy bár a nevezett prediumot neki törvényesen visszaítélték, mégsem ő, hanem a szerzetesek vannak annak a birtokában. Mivel mindkét fél állításának az igazolására a helyszini szemlére a communis inquisitiot ajánlotta, azért az országbíró ennek a véghezviteléhez kérte a káptalan embereinek a kiküldését mindkét fél részére, akik a királyi emberrel együtt szálljanak ki Detha prediumhoz és a szomszédok meghívása mellett a királyi ember adja azt vissza a Lad-i szerzeteseknek örök tulajdonul, nem véve figyelembe Cheb-i Bálintnak és másoknak az ellenmondását. Azután ott a helyszínen vegyék szemügyre, hogy Cheb-i Bálint a jelzett prediumnak a birtokában van-e, majd pedig menjenek Myskolch városába és ott a felek vagy megbizottaik jelenlétében eskü alatt kérdezzék ki Detha predium szomszédait és Borsod megye nemeseit, akiket a két fél hívott meg a tanuskodásra, hogy Cheb-i Bálint elfoglalta-e, birtokolta-e és jelenleg is birtokolja-e a nevezett Detha prediumot, vagy sem. Eljárásukról Szent Mihály nyolcadára tegyen a káptalan jelentést. - Kijelölt királyi emberek: Petrus de Manthay, vel Anthonius Batha, aut Jacobus seu Nicolaus de Byk, sew Michael de Baka, sew Ladislaus de Batha - pro parte dictorum actorum, item Thomas de Hrwsso, vel Franciscus de Jechew, aut Georgius de Bacz, neve Sandrinus de Watha, cew Paulus de Hangach, sin alter Paulus de Selyz - pro parte dicti in causam attracti. - Hátán pecsét töredékesen és az egyik sarkán caput sigilli. (56.d.oct. Epiph.D.) Buda. Pálóczi László országbíró tudatja az egri káptalannal, hogy a Lad-i Szűz Mária kolostor nevében Chobad-i Gergely Vizkereszt nyolcadán megjelent előtte és Cheb-i Bálint deák ellen panaszt emelt, hogy a kolostor Detha nevű pusztáját az elmúlt Szent György előtti hétfőn a szomszédok és határosok félrevezető bizonyságára támaszkodva jogtalanul elfoglalta. Mivel Bálint deák azt állította, hogy Detha pusztát per útján neki itélték, de nem ő ül birtokban, hanem a pálosok. A pálosok prókátora az ellenkezőt állította. Az országbíró felkéri a káptalant, küldje ki hiteles emberét, akinek jelenlétében a felsorolt királyi emberek egyike Judica vasárnap utáni kedden (ápr. 13.) helyezze vissza Detha puszta birtokába a kolostort, nézze meg, hogy Bálint deák a puszta birtokában volt-e, továbbá Myskolch mezővárosban a birtok szomszédai és határosai, Borsod megye helybeli nemesei körében eskü alatt tudakolja meg, vajon Cheb-i Bálint deák a fenti módon foglalta-e el a pusztát, s minderről Szent Mihály nyolcadára (okt. 6.) tegyen jelentést a királynak. - Papíron, a hátoldalon az országbíró rányomott pecsétjének maradványával és caput sigilli-vel, továbbá Baba-i Mihály királyi emberre és András tarcafői főesperes káptalani emberre vonatkozó feljegyzéssel. - MOL, (AP Lád f.5 n.4) - Regeszta forrása: Publikált regeszta (Bándi Zsuzsanna): BLÉ 5 (1985) 639-640. PÁLÓCI LÁSZLÓ ORSZÁGBÍRÓ

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 34794
Date: 1451-03-12
Abstract(Ztreza, fasc. 3. nr. 15.) Globoky-i János fia György előtt Hedryhouch-i György fia István diák fiaival, István pappal és Györggyel együtt leányának, Erzsébetnek, Orgowan János fia Fábián Zygeth-i prédiális feleségének adja Globoky faluban levő két szőlőrészét, amelyek saját és Drosgen István Reyche-i polgár szőlői mellett vannak. Ha az új birtokosok el akarnák adni szőlőjüket, azt csak nekik adhatják el, még pedig nyolc aranyforintért, hasonlóképpen Erzsébet magtalan halála esetén is régi tulajdonosaira hárul vissza a birtok. Hártyán, zöld selyemről függő pecsétje hiányzik. ”in Globoky.” - Regeszta forrása: Publikált regeszta (Mályusz Elemér): LK 6 (1928) 133-134 GLOBOCHI GYÖRGY MAGÁN

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 32775
Date: 1451-04-05
Abstract(Bakva, nr. 15.) ”Berzelcze”. ”Nicolaus de Wylak wayuoda Transilvanus et banus Machoviensis” a ” fratrum heremitarum claustri beati Benedicti in castri nostri Bakwa districtu et pertinenciis fundati” kérésére nekik adományozza az Ozlathyncz faluban levő jobbágyteleket, amely azon két jobbágytelek között fekszik, amelyeket annak idején Lewkes fia néhai Miklós és ugyanezen Lewkes fia néhai Miklós és ugyanezen Lewkes fia István fia Gergely adományoztak a szerzeteseknek. - ”Relacio Nicolai filii Castellan de Zenthlelek”. Hártyán, zöld selymen függő ép pecséttel. - Regeszta forrása: Publikált regeszta (Mályusz Elemér): LK 3 (1925) 107 ÚJLAKI MIKLÓS ERDÉLYI VAJDAÚJLAKI MIKLÓS MACSÓI BÁN

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 35596
Date: 1451-04-17
Abstract(Dobrakucha, nr. 16.) ”Johannes filius wayuode de Marczaly Simigiensis, Zaladiensis et de Vereucze comitatum comes” az Anna asszony tiszteletére alapított pálos-kolostornak elengedi a szerzeteseknek a Dobrakwchya-i vár területén fekvő Brezanecz és Peteryancz nevű falvaiból járó ”universas decimas vinorum, bladorum, frugum, apum et agnellorum, aliarumque rerum decimari solitarum” és egyúttal meghagyja curiája provisorainak s a tizedek dicatorainak, hogy ne merjék a szerzeteseknek a felsorolt falvakban lakó népeit és jobbágyait ”dicare seu dicarifacere aut ad solucionem huiusmodi decimarum conpellere”. Papíron, nyílt alakban, a szöveg alatt barna viaszpecséttel. ”Vereucze.” - Regeszta forrása: Publikált regeszta (Mályusz Elemér): LK 7 (1929) 292 MARCALI JÁNOS MAGÁN

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 34965
Date: 1451-04-20
AbstractV. Miklós pápa meghagyja a korbáviai püspöknek, hogy szerezzen információt a Kamanchka-i pálos kolostor priorja és szerzetesei azon kérése felől, hogy a zágrábegyházmegyei Zlath-hegyen Szt. Péter tiszteletére épült pálos kolostor egyesíttessék kolostorukkal s ha úgy találja, hogy igaz a Kamanchka-i pálosok állítása, hogy a zlathi kolostor ”propter metum Turcorum, qui a pluribus annis citra incendium ibidem posuerunt et nonnulli ex fratribus in ea commorantibus interfecti fuerunt, illiusque possessiones et bona mobilia ad alienas manus devenerunt, inhabitata remansit” s hogy ”sancti Petri decem et beate Marie domorum huiusmodi quindecim florenorum auri de camera fructus, redditus et proventus secundum communem estimacionem valorem annuum non excedunt”, akkor az egyesítést hajtsa végre. Egyszersmind megengedi, hogy az egyesítés végehajtása után a Kamanchka-i szerzetesek ”decimas vinearum, agrorum et terrarum ad ipsam uniendam domum spectancium quemadmodum in districtu castri Stenisnak et generaliter ultra fluvium Colpa ecclesiarum rectoros et possessores de antiqua, hactensque approbata consuetudine colligere et recipere consueverunt, cilligere et recipere libere et licite valeant, alicuius licencia desuper minime requisita.” (Átírva Vitus korbáviai püspök 1451 június 8-i oklevelében; L. ezt 15. sz. a.) - Regeszta forrása: Publikált regeszta (Mályusz Elemér): LK 6 (1928) 198 MIKLÓS 5 PÁPA

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 34974
Date: 1451-04-20
AbstractMIKLÓS 5 PÁPA

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 34975
Date: 1451-04-20
AbstractMIKLÓS 5 PÁPA

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 34965
Date: 1451-06-08
Abstract(Zlath, nr. 10) Vitus korbáviai püspök, mint a szentszék által kiküldött bíró és executor bizonyítja, hogy V. Miklós pápa parancsára a Zlath-hegyen levő pálos kolostort minden birtokával s jogával együtt hozzácsatolta a Kamanchka-i pálos kolostorhoz. Olasz hártyán, piros-kék selyemről függő pecséttel.”Modrusie, in domo, residencie nostre.” - Regeszta forrása: Publikált regeszta (Mályusz Elemér): LK 6 (1928) 199 VID KORBÁVIAI PÜSPÖK

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
< previousCharters1450 - 1451next >