useridguestuseridguestuseridguestERRORuseridguestuseridguestuseridguestuseridguestuseridguest
FondMKA, Acta Paulinorum (Q 312)
< previousCharters1454 - 1455next >
Charter: 34755
Date: 1454-11-23
Abstract(Remethe, fasc. 3. nr. 4.) A csázmai káptalan előtt ”Mathias filius Stephani Krychich predialis de Demitrowch provincie Dumbrensis episcopatus Zagrabiensis”, testvére: János nevében is ”directam et equealem medietatem, totalem videlicet porcionem suam prescripti predii Demitrowcz vocati ac curia sua prediali, necnon sessionibus mardurinalibus” eladja hatvan aranyforintért Thosaych-i Domonkos fia Mihály mester zágrábi kanonoknak, továbbá ”Ladislao et Georgio filiis condam Jacobi Olaaz dicti filii prefati Dominici de predicta Thosaych.” Hártyán, lila selyemről függő viaszpecséttel. - Regeszta forrása: Publikált regeszta (Mályusz Elemér): LK 5 (1927) 165 CSÁZMAI KÁPTALAN

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 14888
Date: 1454-11-29
AbstractHethy-i Benedek decretorum doctor, egri kanonok és Hederwara-i László egri püspöknek a lelkiekben általános helynöke és általános ügyhallgató bizonyítja, hogy jóllehet Mochi város bírája és esküdtjei: Johannes Payzos, Antonius Rufus, Ladislaus faber és Mathias corigiator, meg a város többi polgárai a Laad-i kolostor vicariusának: István testvérnek és az egész konventnek a panaszára, a Kereztur birtok területén lévő kaszálóik és más földjeik elfoglalása miatt kiközösítés alá kerültek, de később István vicarius és a konvent nevében megjelent előtte Vince testvér, a Michi-i elöljáróság és polgárság nevében pedig Kis Benedek polgártársuk és bejelentették, hogy békés megegyezésre léptek: minden egymás közötti ügyet megszüntettek, az okozott kárért a polgárok 6 jól megrakott szekér szénát adtak a kolostornak, a földet pedig, míg a király vagy a kormányzó nem dönt az ügyükben, visszaadták a kolostornak avval a hozzáadással, hogy aki ezután arra a területre lép halászás, szénakaszálás vagy favágás ürügye alatt és figyelmeztetésre sem távozik, visszaesik a kiközösítés alá. Eredeti, papír; rongyos és hiányos. A szöveg alatt zöldszínű pecsét töredékei. (29.d. Novembris), Eger (Agria). Hethy-i Benedek decretorum doctor egri kanonok, Hédervári László egri püspök helynöke tudtul adja, hogy Panzos János, Vörös (rufus) Antal, Kovács (faber) László, Szijgyártó (corrigiator) Mátyás Mochi-i bírákat és esküdteket és a többi Mochi-i polgárt a Laad-i Szűz Mária kolostor vikáriusa, István és többi szerzetesei kérésére ugyan kiközösítési itélettel sújtotta, a Kereztur területén fekvő bizonyos rétek és más földek elfoglalása miatt, de ahogy a kolostor részéről Vince testvér, a Mohi-i polgárok és hospesek részéről pedig Kis (dictus) Benedek előadja, a felek között választott bírák közvetítésével olyan egyezség jött létre, hogy a köztük levő pert beszüntetik, a Mochi-i polgárok 6 szekér szénát adnak kártérítésül a kolostornak. Megegyeztek egymással az elfoglalt földek használata tekintetében is a király vagy a kormányzó (végleges döntésig). - Papíron, kisebb hiányokkal, a szöveg alá nyomott zöld viaszpecsét maradványával. - MOL, (AP Lád f.7 n.18) Egykorú másolata: MOL, DL 105365 (AP Lád f.7 n.18) - Regeszta forrása: Publikált regeszta (Bándi Zsuzsanna): BLÉ 5 (1985) 643. Héti Benedek decretorum doctorHéti Benedek egri kanonokHéti Benedek általános helynök (in spiritualibus)Héti Benedek ügyhallgató (Hádervári Lászlóé)

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 105365
Date: 1454-11-29
AbstractHethy Benedek egri helynök írásba foglalja Mohy mezőváros és a Laad-i pálos kolostor között létrejött megegyezést, melyet a Kerezthwr-i kaszálók használatáról kötöttek. Papír, szakadt. BENEDEK EGRI VIKÁRIUS

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 35036
Date: 1454-12-15
AbstractBoroszló. V. László király ”ubique sub iurisdiccione sacre regni nostri Hungarie corone” fekvő páloskolostorok kérésére átírja s megerősíti Zsigmond király 1425 szeptember 8-i kiváltságlevelét (l. 204. sz. a.) és annak tartalmához királyi concensus-át adja. (Átírva a budai káptalan 1461 szeptember 1-i oklevelében; l. ezt a 330. sz. a.) - Regeszta forrása: Publikált regeszta (Mályusz Elemér): LK 12 (1934) 111/310. LÁSZLÓ 5 KIRÁLY

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 11707
Date: 1454-12-15
AbstractV. László király a pálosok összes magyarországi rendházának kérésére átírja megerősíti Zsigmond király 1425. szeptember 8-án kelt oklevelét. LÁSZLÓ 5 KIRÁLY

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 34703
Date: 1454-12-15
AbstractLÁSZLÓ 5 KIRÁLY

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 11709
Date: 1454-12-15
AbstractV. László király oklevelének tárgyát lásd a DL 11707 jelzet alatt. LÁSZLÓ 5 KIRÁLY

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 34390
Date: 1454-12-15
AbstractV. László király a pálos-szerzetesek részére átírja és megerősíti Zsigmond király 1425. szeptember 8-i titkos pecsétjével ellátott oklevelét (L. 2. sz. a. - Az oklevél átírva 7. sz. a.) ”Wratislavie”. - Regeszta forrása: Publikált regeszta (Mályusz Elemér): LK 3 (1925) 187 LÁSZLÓ 5 KIRÁLY

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 11708
Date: 1454-12-15
AbstractV. László oklevelének tárgyát lásd a DL 11707 jelzet alatt! LÁSZLÓ 5 KIRÁLY

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 14892
Date: 1454-12-18
AbstractLászló király Hwnyad-i János besztercei grófhoz és országos főkapitányhoz, továbbá az összes sókamarásokhoz, különösen a Buda és Pest városokban működő sókamarásokhoz. Ahogyan elődei: Zsigmond és Albert királyok a budai előhegyen épült Szent Lőrincről elnevezett Pálos kolostornak, az évenként ott tartatni szokott capitulum generale tartásához örök alamizsnaként évenként 300 arany forint értékü sót utaltattak ki a király számlájára a királyi sókamarákból, ezt a jámbor cselekedetet ő is változatlanul folytatni akarja, azért elrendeli, hogy a só kiutalás a továbbra is folytatódjék és amint nagyapja és apja, ő is azt a kedvezményt adja a szerzeteseknek, hogy az így kapott sót ugy házaikban, mint azokon kívül, bármely piacon és elárusító helyen, még a királyi sókamarák székhelyein is, így Budán és Pesten is szabadon árusíthassák. Meghagyja tehát Hunyad-i Jánosnak, hogy a 300 arany forint értékü sót utaltassa ki a király számlájára a nevezett kolostor részére, a kamarásoknak pedig meghagyja, hogy a szerzeteseket a só eladásában ne zavarják. Eredeti, hártya. A szöveg alatt pecsét töredékei. - A szöveg élén jobbra és a pecsét alatt: Commissio propria domini regis. LÁSZLÓ 5 KIRÁLY

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 14894
Date: 1454-12-21
AbstractJános, a Marczali vajdának a fia, zalai és verőcei comes, bizonyítja, hogy saját elhatározásából, szüleinek és saját lelkének az üdvéért a Zalamegyében fekvő Nawalyad nevü prediumát az Enereh birtok határain belül, a Bold. Szűz tiszteletére épült pálosrendi monostornak adja, a predium régi határai mellett oly feltétellel, hogy az ottani szerzetesek kötelesek hetenként egy misét bemutatni szülei és az ő lelke üdvéért. Marcali Vajdafi János zalai ispánMarcali Vajdafi János verőcei ispán

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 14893
Date: 1454-12-21
AbstractA somogyi konvent bizonyítja, hogy megjelentek előtte Mihald-i Pál literatusnak a fiai: János, Miklós és Gergely és azon gondolattal, hogy nemsokára eltávoznak e világról a somogymegyei Maach birtokban lévő bármilyen néven nevezett birtokrészeiket azok minden tartozékával, továbbá az ugyanabban a Maach birtokban lévő szőlőjüket lelkük üdvösségéért örök alamizsnaként a Somogwar város mellett lévő Wethehydan a Szent Miklós tiszteletére épült pálos kolostornak adták. Eredeti, hártya. Függő pecsét. SOMOGYI KONVENT

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 35614
Date: 1455-01-07
AbstractA csázmai káptalan előtt Desniche-i Capitan Balázs fia István a maga és fiai: András, István nevében ”quandam clausuram cuiusdam molendini Benedicti filii Gele de Zrednamelleky in fluvio Zredna vocato decurrentem, semper, dum necesse fuerit, preparare seu recludere et insuper cum medietate ipsius fluvii Zredna incipiente a dicto molendino usque magnam viam tendentem de villa Prekanersya ad predictam possessionem Zredna” Gele fia Benedeknek adja s egyszersmind kötelezi magát s utódait, hogy Prekonersya nevű falvukat csak akkor idegeníthetik el, ha előzőleg valamely hiteleshellyel vagy körösmegyei szolgabíróval felszólították Benedeket vagy utódait annak átvételére. - Papíron, nyílt alakban, hátlapján ovális viaszpecsét nyomával. - Regeszta forrása: Publikált regeszta (Mályusz Elemér): LK 12 (1934) 111-112/331. CSÁZMAI KÁPTALAN

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 14913
Date: 1455-01-13
AbstractA somogyi konvent bizonyítja, hogy megjelent előtte Nagzakachy-i Cosma fia: Imre és magára vállalva Bálint nevü testvérének a terhét, bejelentette, hogy Nagzakach-y birtok területén belül, a Hathoserde nevezetü helyen, másfél hold szántóföldet, amellyel délről és északról Péter földje, keletről pedig a Magaskerthuel nevü erdő határos, 8 magyar arany forintért eladta Kylsewzakachy-i Antal fiának: Györgynek; vállalta, hogy Györgyöt meg fogja védeni annak a birtokában, amit ha nem tudna teljesíteni, akkor György beléphet Imrének más, hasonló nagyságú és értékü szántóföldjének a birtokába, Imre ellenmondása ellenére is. - Hátán pecsét nyomai. (II. p. Epiph. D.). A somogyi konvent előtt Nagzakachy-i néhai Kozma fia Imre - magára véve fivére, Bálint és más rokonai terhét - Nagzakachy birtokon, a Hatoserde nevű helyen másfél hold déli és keleti irányban fekvő szántót, délről és északról Péter, keletről a Magaskerthuel erdő szomszédságában 6 magyar arany forintért elad Kylsewzakachy-i néhai Antal fia Györgynek. - Hártyán, a hátoldalon rányomott pecsét nyomával. (AP Szakácsi f. 1 n. 28). - Regeszta forrása: Publikált regeszta (Bándi Zsuzsanna): SMM 17 (1986) 44/42. SOMOGYI KONVENT

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 14915
Date: 1455-01-15
AbstractMarchaly vajdának a fia: János, Zalamegye comese, elhatározta, hogy Rómába és a Szentföldre fog zarándokolni, azért útja előtt végrendelkezik. - Elődjei és a saját lelkiüdvéért a Thold-i pálosrendi monostornak hagyja a somogymegyei Kothosd, Chertw, Agy nevü birtokokat, továbbá ugyanabban a megyében Patha, Basad, Kezeztwt /Kereztwt?/, Nilwan és Poklosy birtokokat, kivévén Marwanfalwa-t; ha életben marad, ő fogja azokat birtokolni, ha ellenben meghal, a monostor örökli azokat és testvérei csak 3.000 arany forint ellenében vethetik ki őket azokból. Nekik hagyja egyik háromkerekü malmát is a Maros birtok felőli oldalról; ezt is csak 500 arany forint ellenében válthatják tőlük vissza. A nekik már előbb adományozott Andocz nevü faluban ujra megerősíti őket. Mindezekért a Thold-i monostorukban naponként két misét szolgáltatnak a Marchaly ősök és az ő lelke üdvéért. Az évenkénti elhalálozási évfordulót is meg kell tartaniok. - A fenti céllal adományoz a Marcaly melletti ”heremitarium”-ban élő szerzeteseknek egy, a saját költségén ujonnan felépített malmot a Dershida felől folyó Hazwgvizen a Pectendnek nevezett szántóföldekkel együtt, Dizno falu mellett - heti egy miséért. Ezeket is csak 200 arany forint ellenében lehet a szerzetesektől visszaváltani. - A pálosoknak Werecze megyében lévő Szent Benedek és Szent Anna nevü kolostorainak adja az összes tizedeket, nemcsak a bor és a gabona után járó tizedeket, hanem a másfajta tizedeket is, amelyeket az illető kolostorok jobbágyai eddig neki szolgáltattak be. - Amennyiben néhai testvére: Marczaly Imre egyik oklevelében, amelyet Hwnyad-i János kormányzó és János váradi püspök is megerősítettek pecsétjükkel, a török elleni hadjáratban végrendelkezve, tizezer areanyat hagyományozott különféle célokra, és ebből kétezer aranyat egyházi célokra, ez összegnek a fejében így rendelkezik; Marwanfalwa nevű birtokát Somogymegyében, Patha közelében, a Patha-i Szent András - egyháznak adományozza. Az ugyancsak a Patha közelében lévő Kyszenthgergech nevü falut a Cheh nevü városban a Bold. Szűz tiszteletére épült parochiális egyháznak hagyja ugy, hogy az ottani plébános naponként a Gyümölcsoltó Boldogasszony-kápolnában egy misét köteles bemutatni. - A Daron birtokban lévő Ker. Szent János - egyházának három teljes birtokot - possessiones integras /valószinüleg sessiones integras/ adományoz naponkénti egy szent miséért Ker. Szent János tiszteletére. - A Chokonya birtokban lévő parochiális egyháznak két teljes jobbágytelket adott - hetenként mondandó egy miséért. - A Babocza városban lévő Gyümölcsoltó Boldogasszony - kápolna részére a testvéreivel együtt a Kwsbabocza nevü falut adta - heti egy miséért. - A Segwsd-i ferencrendi kolostornak Segwsd városában 5 teljes jobbágytelket adományoz. Elődjei intézkedései folytán a Segwad városban a Ker. Szent János tiszteletére épült kápolna rectora évenként 2 hordó bort kapott Marczaly városból, ő ezenfelül a Ffarkasfalw nevü helységet is neki adományozza Segwsd kerületéből - heti egy miséért. - A Byze birtokon lévő egyháznak elődjei adományain kívül egy jobbágytelket adománoz Bize-n annak minden tartozékával - heti egy miséért és a halotti megemlékezésért. - A Marczaly városban lévő Szent Anianus parochiális egyháznak 6 teljes jobbágytelket adományoz a déli oldalról - heti egy miséért és vigiliáért. - Ugyanilyen céllal a Task birtokban lévő egyháznak egy teljes jobbágytelket ad annak minden tartozékával. - A Somogwar városban lévő Szent György parochiális egyház Szent István vértanu oltárának, amelyet ő létesített, egy malmot hagy a halastóból folyó Kortho folyón, hogy mindennap azon az oltáron egy misét mondjanak. - A fehérvári Szent Miklós oltárhoz és az ottani Szent István monostorhoz elődjei által tett alapítványokat jóváhagyja. - A Werwcze városban lévő minorita klastromnak elengedi a jobbágyaiktól neki járó tizedeket, akik ezért az általa ujonnan felállított Szent Bernát oltáron hetenként egy misét mutatnak be. - Az ugyamott lévő, a Szent Megváltóról nevezett prédikátor-kolostornak szintén elengedi a neki járó tizedeket, akik ezért szombatonként mondanak egy-egy misét. - A Wereucze városban a Szent Cosma és Damján parochiális egyházban a Fábián pap által létesített Mindenszentek oltárához tartozó telket, illetőleg házat, továbbá az ahhoz az említett Fábián pap által adományozott szőlőket, erdőket, kaszálókat és szántóföldeket, és amit a jövőben is bárki adományoz ez oltárhoz, felmenti az összes adók: daciis ordinariis et extraordinariis és a bor és a gabona tizede alól - egy a Szent Margit és Katalin tiszteletére mondandó szent miséért. - A Werewcze-ben lévő hospitalehoz a Lippa nevü birtokrészt adja. - Ami az Inke /?/ falu melletti prediumot illeti Somogymegyében, amelyet a Szent László királyról elnevezett Reguleris kanonokok monostorától vásároltak, de a vételárból csak részleteket törlesztettek, az utódok fizessék ki az egész összeget, egyébként a birtok a monostoré marad. Ugyanez áll a Maros birtokban lévő malomra és vámra nézve is. - Imre testvére a tizezer arany forintból ezer aranyat hagyományozott Anna nevü feleségének; ő amellett, hogy Anna az ezer forinttal szabadon rendelkezheti, élete tartamára neki adta a Twresheg nevü birtokot, amely Anna halála után visszaszáll őreá. Imre azonkívül János feleségének, szintén Annának 3.000 aranyat, János leányának: Katalinnak pedig 4.000 aranyat hagyományozott Marczaly bán fiának: Györgynek a tudtával. Ennek az összegnek a fejében leköti számukra összes, másnak nem adományozott birtokai. - Végül Lak birtokot az Wylak-i Szent Miklós-egyháznak adománozza a hetenkénti egy mise és a vigilia fejében. Végrendeleti végrehajtókul megnevezi: Borchy-i Benedek lectort, a Szent Miklós hitvalló-egyház prépostját és Lázár mestert, fehérvári kanonokokat, továbbá Pernezy Pált, F...zy Miklóst, Farkas Lászlót, Hozywthoth-i Ambrust, Zechen-i Lászlót, Chapy András várnagyot, Miklós várnagyot, továbbá a mindenkori fehérvári plébánost, azután Gáll mestert, Horwathynowcz-i plébánost, in decretis baccalaursum, Balázs Werwcze-i plébánost, György Choknya-i plébánost, Pál Zakan-i plébánost és Balázs Marczaly-i prlébánost. - Minderről Marczaly vajda fia: János kérésére Horwathynowcz-i Mihály fia: Gáll, pécsi egyházmegyei pap, császári közjegyző, oklevelet állított ki. Tanuk voltak /egy sor a szakadás miatt olvashatatlan/ ... de Werwcze, Ambrosio de Hozwthoth, Ladislato Farkas et Andrea de Capy prefatis existentibus és még sokan mások. - Papírja darabokra szakadozik. MARCALI JÁNOS ZALAI ISPÁN

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 14919
Date: 1455-02-01
AbstractGara-i László nádor bizonyítja, hogy megjelent előtte Marczaly Miklós vajdának a fia: János és magára vállalva Marczaly Dénes bán fiainak: Györgynek és Istvánnak és ugyanazon György fiának: Lászlónak és ugyanazon István fiának: Jánosnak a terhét, előtte szülei és a saját lelke üdvéért a zalamegyei Nawalyad nevü prediumot annak minden tartozékával a Szentlélek tiszteletére emelt Wsa-i és a Bold. Szűz tiszteletére emelt Enyereh-i pálos kolostoroknak adta - mindkettő Zalamegyében - vagy ha a pálosok nem akarnák elfoglalni az Wsa-i klastromot, az esetben a predium fele a Hozywthoth-i parochaális egyházban a Ker. Szent János tiszteletére emelt oltárnak, illetőleg oltár-igazgatójának jut örök alamizsnául. Egyik fél szabadon adhatja el a maga részét a másiknak. - Darabokra szakadozik. - Hátán pecsét töredékei. GARAI LÁSZLÓ NÁDOR

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 14931
Date: 1455-03-21
AbstractLászló király a kapornoki konventhez. Jelentették előtte az Enyereh-i pálos kolostor szerzeteseinek a nevében, hogy be akarják magukat vezettetni a zalamegyei Nawalyad nevü predium tulajdonába, amely őket teljes joggal megilleti. Azért meghagyja a konventnek, küldje ki a testimoniumát, akinek a jelenlétében a királyi ember szálljon ki Nawalyad prediumhoz és a szomszédok meghívása mellett vezesse be annak a tulajdonába a nevezett szerzeteseket örök tulajdonként, az esetleges ellenmondókat a királyi személyes jelenlét elé idézve. LÁSZLÓ 5 KIRÁLY

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 14931
Date: 1455-04-15
AbstractA kapornoki konvent bizonyítja, hogy megkapta László királynak 1455. márc. 21-én kelt, teljes egészében közölt, statuálást elrendelő oklevelét, melynek értelmében Beer-i Boldizsárral Gergely rendi testvért küldte ki, akik márc. 31-én kiszálltak Nawalyad prediumhoz és a szomszédok jelenlétében bevezették az Enyereh-i szerzeteseket annak a tulajdonába az őket megillető jogon, minden ellenmondás nélkül. A megjelent szomszédok: Georgio de Kald, ac Emerico et Johanne filiis eiusdem, ac Anthonio, Emerico filio eiusdem Anthonii et Gallo de Keled, venerabili domino Symone preposito de Thyrle, Georgio et Ladislao de Megyer. - Függő pecsét. KAPORNAKI KONVENT

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 35320
Date: 1455-05-02
Abstract(Kamenszka, fasc. 1. nr. 6.) A csázmai káptalan Albert, a Kamanzka-i pálos kolostor priorjának kérésére átírja a Dl. 35.317-t. (L. 13. sz. a.) Hártyán, rózsaszín-kék selyemről függő kopott pecséttel. 1455-05-22 - Regeszta forrása: Publikált regeszta (Mályusz Elemér): LK 8 (1930) 76 CSÁZMAI KÁPTALAN

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 14949
Date: 1455-05-05
AbstractLászló király Hwnyad-i János besztercei grófhoz, országos főkapitányhoz, és a kkirályi sókamarák vezetőihez. Mivel az ország egész területén élő pálos szerzetesek fenntartásához és ruhával meg cappa-val való ellátásához a királyi súkamarákból 100 arany forint értékű sót engedélyezett, azért meghagyja a címzetteknek, hogy azt a sómennyiséget adják ki a nevezett szerzeteseknek a király számlájára, aminek a teljesítése után ezt az oklevelet tartsák maguknál igazolás végett. - Vízfoltos. - A szöveg alatt pecsét nyomai. LÁSZLÓ 5 KIRÁLY

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 14948
Date: 1455-05-05
AbstractLászló király az országnagyokhoz, comesekhez, várnagyokhoz, vám- és révtisztekhez, városokhoz és bírákhoz. Mivel a szent Pálról, máskép szent Lőrincről nevezett budai pálosoknak megengedte, hogy az általa számukra kiutalt sót bárhol eladhassák, azért meghagyja a címzetteknek, hogy ha a nevezett szerzeteseknek az emberei a sóval az ő területükre vagy az ő vám- és révhelyeikre érkeznek, ne kívánjanak tőlük semmi vámot és engedjék meg a sónak ottani árusítását is. - A szöveg alatt pecsét töredékei. LÁSZLÓ 5 KIRÁLY

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 14951
Date: 1455-05-11
AbstractGara-i László nádor bizonyítja, hogy egyrészt Wylak-i Miklós erdélyi vajda és macsói bán kérésére, másrészt a Bold. Szűz iránti tiszteletből, akinek a tiszteletére épült a Chathka-i pálos kolostor, ennek a kolostornak adta azt a szőlőt a veszprémmegyei Peeth birtok szőlőhegyén, amely Redey ”dictus” Jánosé, a Rede-n lakó jobbágyuké volt, de annak a magtalan halála után a földesurra szállt és amelyet a nevezett János végrendeletileg a Chathka-i kolostornak hagyományozott. Meghagyja azért a Chesnek-i vár várnagyának, hogy a kolostort a szőlővel kapcsolatban semmiben se merjék akadályozni. - Vízfoltos, egyes részeiben már foszladozik. - A szöveg alatt zöldszínű pecsét nyomai. GARAI LÁSZLÓ NÁDOR

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 35615
Date: 1455-05-19
Abstract(”Crisii.”) Cillei Ulrik, Dalmácia, Horvátország és Szlavónia bánja előtt Athak-i Wythko leánya Erzsébet - kinek anyja Wyuduar-i Gergely diák leánya Ágnes volt - a maga és gyermekei: István, Péter, Dorottya, Anna nevében elzálogosítja az Wyuduar faluban, a ”novus mons”-on levő jobbágytelkét hat aranyforintért Zredna-i Gele Benedeknek. - Az oklevél ”Ian Bythouecz in Gereben” albán s körösi comes pecsétjével erősíttetett meg. - Papíron, nyílt alakban, hátlapján nagyobb kerek töredezett viaszpecséttel. - Regeszta forrása: Publikált regeszta (Mályusz Elemér): LK 12 (1934) 112/312. CILLEI ULRIK DALMÁT BÁNCILLEI ULRIK HORVÁT BÁNCILLEI ULRIK SZLAVÓN BÁN

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 35152
Date: 1455-05-22
Abstract(Kamenszka, fasc. 1. nr. 4.) A budai káptalan György szerzetesnek Albert prior és a Kamanzka-i pálos kolostor szerzetesei nevében előterjesztett kérelmére átírja Cillei Herman 1424 márc. 11-i oklevelét. (L. 12. sz. a.) Hártyán, rózsaszín-barna sodrott selyemfonálról függő pecséttel. - Regeszta forrása: Publikált regeszta (Mályusz Elemér): LK 8 (1930) 76 BUDAI KÁPTALAN

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 14958
Date: 1455-05-26
AbstractPalocz-i László comes országbíró a leleszi konventhez. Jelentették előtte a Bold. Szűzről elnevezett Laad-i pálos kolostor szerzeteseinek a nevében, hogy husvét táján Cheb-i Bálint az ő egyik Cheb-i jobbágyukat, Ferencet erősen megverte, és gyakori fenyegetéseivel több ottani jobbágyukat arra kényszerítette, hogy máshova költözzenek, mig egy másik jobbágyuktól 2 ökröt vett el. Az elmult évben ugyanaz a Bálint 14 falcastrumra terjedő rétjüket a Chebi birtokrészükön, amelyet Bálintnak a birtokrészéből bírói úton statuáltak nekik, ismét visszafoglalta tőlük. Azért megkéri a konventet, küldje ki a testimoniumát, akinek a kiséretében a királyi ember tartson a fenti ügyben vizsgálatot. Kijelölt királyi emberek: Andreas de Cheuperd, vel Johannes de Alachka, aut alter Johannes de Zalantha, sin Benedictus Balogh de Baba, sive Petrus de Mantha, sin Paulus de Fynke /és későbbi irással még föléje írva: Nicolaus de Berenthe./ - Zárlatán pecsét töredékeivel. (2.d.Penthecostes), Buda. Pálóczi László országbíró meghagyja a leleszi konventnak, hogy küldje ki hiteles emberét, akinek jelenlétében a kijelölt királyi emberek (Chenperd-i András, Alachka-i János, Zalantha-i János, Baba-i Balogh Benedek, Mantha-i Péter, Berenthe-i Miklós, Fynke-i Pál) egyike vizsgálja ki a pálosok Laad-i Szűz Mária kolostora részéről tett panaszt, amely szerint Cheb-i Bálint az elmúlt húsvét körül Ferenc nevű Cheb-i jobbágyukat megverte, több jobbágyukat Cheb birtokról fenyegetésekkel elűzte, egy Cheb-i jobbágyuktól két ökröt elvett, ezenfelül birtokrészéből a kolostornak átadott 14 kaszás rétet vagy kaszálót a birtokbaiktatás után elfoglalta. - Papíron, a hátoldalon zárópecsét nyoma. - MOL, (AP Lád f.17 n.1) - Regeszta forrása: Publikált regeszta (Bándi Zsuzsanna): BLÉ 5 (1985) 643. PÁLÓCI LÁSZLÓ ORSZÁGBÍRÓ

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 34757
Date: 1455-06-27
AbstractCILLEI ULRIK DALMÁT BÁNCILLEI ULRIK HORVÁT BÁNCILLEI ULRIK SZLAVÓN BÁN

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 34756
Date: 1455-06-27
AbstractCILLEI ULRIK DALMÁT BÁNCILLEI ULRIK SZLAVÓN BÁNCILLEI ULRIK HORVÁT BÁN

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 14968
Date: 1455-06-29
AbstractPalocz-i László comes az egri káptalanhoz. Jelentették előtte a Göncz városa felett, a Szent Katalin tiszteletére épült pálos kolostor szerzetesei nevében, hogy a mult évi pünkösd körül /jun. 9./ Belese-i Pál-urának, Olnod-i Czwdar Jakab fia Jakabnak a megbízásából az exponenseknek Kekel nevü prediumához tartozó erdejére tört, az ott talált egyik jobbágyukat: Pétert félholtra verte és két ökrét elhajtotta; ugyanaznap egy másik jobbágyukat: Eleket is bántalmazta és tőle egy kaszát vett el. Azért megkéri a káptalant, küldje ki a testimoniumát, akinek a kíséretében a királyi curiából külön kiküldött ember tartson a fenti ügyben vizsgálatot. Kijelölt királyi emberek: Ladislaus de Gegen, sin Petrus de Borswa, vel Stephanus filius eiusdem, aut Matheus Bako de Zebenye, vel Gregorius de Sarwar, neve Ladislaus de eademm aut Johannes de Lezna. Palóczi László országbíró felkéri az egri káptalant, hogy küldje ki hiteles emberét, akinek jelenlétében a kijelölt királyi emberek (Gegen-i László, Borswa-i Péter és fia: István, Zebenye-i Bako Máté, Sarwa-i Gergely és László, Lezna-i János) egyike vizsgálja ki a Gwncz mezőváros közelében levő Szent Katalin kolostor panaszát, amely szerint Belse-i Pál, ura, Olnod-i Czwdar Jakab fia Jakab parancsára vagy egy éve pünkösd körül a kolostor Kokol-i erdejében Agocy (dictus) Péter Kenys-i jobbágyot megverette, két ökrét elvitette, a pálosok Elek nevű jobbágyát szintén megverette, s elvetetett tőle egy kaszát. - Regeszta forrása: Publikált regeszta (Bándi Zsuzsanna): BLÉ 5 (1985) 592. PÁLÓCI LÁSZLÓ ORSZÁGBÍRÓ

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 14969
Date: 1455-07-03
AbstractBorsod megye hatósága /Czobor Mihály és Zenthelzebeth-i János comesek és a szolgabírák/ bizonyítja, hogy eléje járult a Laad-i kolostorból Vince testvér és a konvent nevében tiltakozás formájában jelentette, hogy Zalunta-i Miklós literatus ujonnan egy malmot épített Zalunta birtok határain belül, a Heyv folyón, ott, ahol azelőtt sohasem volt malom, amely malomnak a gátjait és elzáróit annyira felemelte, hogy az ezek miatt visszaömlő víz akadályozza működésében az ő, szintén a Heyew folyún, de Kerezthwr birtok határában lévő malmukat és ezáltal igen sok kárt szenvednek. Ezért a megyei hatóság előtt szemtől-szembe talált Zalunta-i Miklós literatust tiltotta a malom felépítésétől. - Hátlapján három pecsét helyével. (V.p.Visit.virg.glor.), Szentpéter (Zenpeter). Borsod megye előtt a Laad-i pálosok nevében Vince testvér tiltakozik amiatt, hogy Zalunta-i Miklós deák a Heyv folyón Zalunta birtok határai között új malmot épített, amelynek gátjait és töltéseit annyira megemelte, hogy a feltorlódott víz kárt okozott a pálosok Heyev folyón Kerezthwr birtokhatárai között álló malmának. Eltiltja a pálosok nevében Miklós deákot a nevezett malom építésétől. - Papíron, a hátoldalon két rányomott pecsét nyoma, egynek a töredéke. - MOL, (AP Lád f.7 n.20) - Regeszta forrása: Publikált regeszta (Bándi Zsuzsanna): BLÉ 5 (1985) 643-644. Cobor Mihály borsodi ispánSzenterzsébeti János borsodi ispánborsodi szolgabírák

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 14976
Date: 1455-07-24
AbstractAz egri káptalan bizonyítja, hogy megjelentek előtte egyrészt Byk-i Kanthor ”dictus” László fia Imre, magára vállalva János, Pál és László nevü fiainak és Ilona nevü leányának, továbbá a néhai Byk-i Gergely fiának: Sebestyénnek és leányának: Veronica urnőnek, azután Erzsébetnek, Byki Benedek feleségének a terhét, másrészt Erzsébet urnő, Baba-i ... az özvegye és két fia: Benedek meg Péter, magukra vállalva Benedek leányának: Justinának a terhét... bejelentették, hogy az Alsokoroh és Felsekoroh prediumokban lévő birtokrészeiket, kivéve csupán az Alsokoroh predium területén lévő Pokazeg nevezetü erdő egy részét, a Bold. Szűz iránti tiszteletből, örök alamizsnaként a Laad-i pálos kolostornak adják. Hozzátették azonban, hogy ha Byk-i Gergelynek a fia: Sebestyén vissza találna térni és a két prediumban lévő saját birtokrészét visszakövetelné a szerzetesektől, akkor Byk-i Kanthor László fia Imre köteles Sebestyénnek és nővérének: Veronicanak a Felsewkoroh és Alsokoroh prediumokban lévő birtokrészeit a szerzetesektől 8 arany forintért visszaváltani. - Függő pecsét. - Egy nagyobb hézaggal. (in vig.Jacobi ap.). Az egri káptalan előtt Byk-i Kanthor (dictus) László fia Imre magára véve fiai: János, Pál és László, valamint lánya, Ilona, nemkülönben Byk-i Gergely fia Sebestyén és lánya, Veronika, Byk-i Benedek felesége, Erzsébet terhét, továbbá Baba-i ..... özvegye, Erzsébet és fiai: Benedek és Péter az Alsokoroh és Felsekoroh pusztákon levő részeiket a Pokazeg nevű erdőrész kivételével a pálosok Laad-i Szűz Mária kolostorának adományozzák, még pedig olyan kikötés mellett, hogy ha Byk-i Gergely fia Sebestyén a jövőben visszatérne és vissza akarná kapni Felsewkoroh-i és Alsokoroh-i részeit, akkor Byk-i Kanthor László fia Imre köteles lesz Sebestyén nővére, Veronika részeit 8 arany forintért a pálosoktól kiváltani. - Lyukas hártyán, zöld-barna pecsétzsinóron függőpecséttel. - MOL, (AP Lád f.8 n.6) - Regeszta forrása: Publikált regeszta (Bándi Zsuzsanna): BLÉ 5 (1985) 644. EGRI KÁPTALAN

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 34756
Date: 1455-08-01
AbstractZÁGRÁBI KÁPTALAN

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
< previousCharters1454 - 1455next >