useridguestuseridguestuseridguestERRORuseridguestuseridguestuseridguestuseridguestuseridguest
FondMKA, Collectio Kukuljevicsiana, Acta excorporationalia Croatica (Q 353)
A preface will be available soon.
Charter: 38721
Date: 1324-10-01
AbstractISTVÁN KÖRÖSI ISPÁN

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 38712
Date: 1324-10-01
AbstractISTVÁN KÖRÖSI ISPÁN

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 38713
Date: 1377-03-17
Abstractin Crisio. feria tertia proxima ante dominicam Ramispalmarum. Márton fia: András Körös megyei comes terrestris jelenti, hogy Ladina fia: Lachk és Lachk fiai: Leucus, Cosmas, György, János és András, továbbá Ladina fiának: Iwannak a fiai: András, Mihály és Márton és Iwan fiának: Andrásnak a fiai: Péter, Bálint és Lukács de genere Hegen vár nemes jobbágyai egyrészről, másrészről Urbanus fiai: Márton, Miklós és Tamás, Gencs vár nemes jobbágyai előtte személyesen megjelenvén Laczk és fiai, továbbá Iwan fiai és András fiai bejelentették, hogy összes javaikból egy negyedet átengedtek Urbanus fiainak, mint amely rész törvényesen jár Iwan leányának: Dempsanak; azonkívül ugyanaz a Lachk, Ladina fia és Lachk fiai: Leucus, Cosmas, György, János és András birtokaikból egy másik negyedet eladtak Urbanus fiainak pro decem marcis denariorum banalium. - Hozza mindkét negyed területének a határait, mely határjárásnál a helyrajzi elnevezések a következők: I. via magna Meg...uta, vallis Susek. II. magna via, que tendit de Royche ad ecclesiam S. Joannis de Sebniche, terra Mog Martonos, filii Martini et filiorum Drank, terra Johannis filii Benedicti, terra Martini et Demetrii filiorum Salomonis, terra filiorum Drank et Martonos filii Martini, dumus avellanarum, terra Lachk filii Ladina. III. via, que tendit de Poycha ad Sabnicham, quedam limka Martonos filii Martini et Gregorii filii Drank, arbor eger, a arbor vuzfa, in Bwen una dieta terre, terra Simonis filii Martini. - Mindehhez az átadáshoz, eladáshoz és határmegállapításhoz hozzájárulásukat adták Ladina fia: Lachk és ennek a fiai, továbbá Iwan fiai, azután Iwan fiának: Andrásnak a fiai: Péter, Bálint és Lukács, hozzátéve, hogyha Urbanus fiai részt kérnének Lazen erdejéből és a Chuzcuuech folyón lévő malomból, Laczk és fiai és a többiek kötelesek nekik a megfelelő részt kiadni. Eredeti, hártya, függőpecsétje hiányzik, csak a hártyaszalag van meg. - Regeszta forrása: OL regeszta ANDRÁS KÖRÖSI ISPÁN

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 38715
Date: 1408-04-10
AbstractCSÁZMAI KÁPTALAN

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 38717
Date: 1408-05-07
AbstractBÁLINT KÖRÖSI ISPÁN

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 38716
Date: 1408-06-13
AbstractBÁLINT KÖRÖSI ISPÁN

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 38722
Date: 1418-04-06
AbstractBÁLINT KÖRÖSI ISPÁN

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 38721
Date: 1419-01-18
AbstractCSÁZMAI KÁPTALAN

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 38718
Date: 1430-03-31
AbstractCrisii. Feria sexta proxima post octavas diei medii quadragesime. Gwnnyak-i János fia: György Körös-i comes terrestria jelenti, hogy Bangar úrnő, Barnabás özvegye és fia: György, továbbá Miklós fia: Tamás és leánya: Margit úrnő, Hegen nemzetségbeli nemesek bejelentették, hogy birtokaikat és birtokrészeiket:Gorycha, Zelo-Lazen, Megydolya, zagoluilya, megypothye, Norezthova és Nakel, a Kegen nemzetség területén újra meg akarják járatni, azért kérik a comes terrestrisnek az emberét. Kiküldte Dénes sartort, Péter fiát, Ladymynch-i Miklós fiát: Adorjánt, János fiát: Fülöpöt, Vythkouch-i Vathey fiát: Éliást, György literatus fiát: Jánost, Methey literatust, Gyurak fiát: Lőrincet a Prelsa nemzetségből, akik március 15-én együttesen kiszálltak a jelzett birtokokhoz és a szomszédok meghívása mellett megjárva és újrahatárolva azokat statuálták Tamásnak és Györgynek, továbbá a két úrnőnek simulcum datiis et servitiis ad unum denorium de eisdem inter generationem provenire debentibus, a személyesen megjelent sok szomszéd jóindulatú belegyezése mellett. (Teljes szöveg). A megjelent szomszédok névsora: Mathey filius Blasii ac Andreas, Johannes et Fabianus filii ejusdem, Demetrius filius Michaelis, nobilis domina Anna vocata, filia ejusdem, ac Ilka filia Johannis, neonon Thomas et Georgius filii ejusoom domine, Valentinus, Mathey et Petrus filii dicti Nicolai, ac Thomas filius Adriani, necnon Iwanko et Paulis filii Rasine, ac Lucas, Clemens et Michael filii Jwak, Dyoniaius filius dicti Pauli, Valentinua filius Andrea, Johannes et Iwan ac Iachk filii ejusdem Valentini, Simon filius Blasii, Paulus literatus ae Blasius filius petri filiii Alkozlay, Berlek, Bertek filius Gregorii ac Emericus et Petrus filii dicti Berlek, necnon Mathey filius Iwan, ac Iwan et Petrus filii Valentini, ac Petrus filius dicti Iwan, Nicolaus filius dicti Petri sartoris, nobilis domina Ilka ac Dorothey filie Georgii, filii Marthonos, onera et gravamina Michaelis filii Demetrii ex domina Jaga vocata ... progeniti, item Nicolaus, Michael et Ladislaus filii dicti Dyonisii sartoris, Blasius et Johannes filii prefati Philippi, Blasius flius Mathey, Gregorius et Thomas filii Emerici, ae Paulus et Sebastianus filii dicti Thome, et Clemens filius annotati Gregorii, Johannes institor et domina H..ga consors et Mathey filius ejuadem, magister Georgius filius Johannis de Brasthyan, Martinus filius Johannis dicti Kazmer de Varen, Mychael filius Dyonisii de eadem, discretus vir dominus Matheus plebanus ecclesie B. Virg. de Hegen, Cosman filius Petri, Clemens clericus filius Johannis Myklay, Stephanus filius Pauli de Vythkoucz, Mathey filius Emerici, nobilis domini Ilka vocata filia Ladislai de Andreyouch, Matheus et Jacobus filii Joannie, filii Andree, Georgius filius Andree de Horzowa, ac Georgius filius Stephani, Matheus filius Johannies, Emericus filius Clementis, Thomas filius Stephani de Mykusouch. Helyrajzi elnevezések a határjárásnál: I. Goryczanál: dumus avellanarum, via, qua itur de Ladyanync versus ecclesiam B. Virg. arbor cerasii, fluvius Cherzthuech, Arbor salicis, arbor tul, via que tendit de Vythkouch ad villam ..dreyouch. II. Zelo - Lazennél: arbor has, dumus gerchyan, possessio Herethynch, arbor pomi silvestris, meta Georgii filii Petri de Horzowa, arbor nyar, nayar. III. a többi birtoknál: fluvius parvus Suskovech, via, que tendit de Voycha versus ecclesium S. Johannis de Sabnycha, vallis Suskouch, vinea Pauli filii Blasii de Horzowa, Fovea Wlchynyama, via, qua itur de ecclesia B. Virg. ad villam Kengelouch, mete filiorum Nicolai de Ladynynch, vinea Iwan filii Valentini, via, qua itur de ecolesia B. Virg. de Hegen versus S, Johannen de Sabnycha, Gomila (domb) dumus javor, via, qua tendit de Sabnycha ad Voychan. Eredeti, hártya, függő pecsétje hiányzik. - Regeszta forrása: OL regeszta GYÖRGY KÖRÖSI ISPÁN

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 38720
Date: 1514-12-09
Abstractsabbato proximo post f. conceptionis B. Marie V. A csázmai káptalan jelenti,hogy megjelent előtte Cheberkowcz-i Gyoloz ”dictus” István, magára vállalva János fiának meg Erzsébet és Dorottya leányainak a terhét bejelentette, hogy a Körösmegye-i Wythkowczban lévő nemesi curiáját dumtaxat in portione possessionaria, mely őt anyai részről illeti meg, demptis et exceptis cunctis atque universis ejusdem curie nobilitaris pertinentiis, amelyeket a maga számára tartott fenn, három és fél arany forintért eladta Pathwhowcz Jakmet Jánosnak, két fiának: Máthénak és Andrásnak és leányának: Erzsébetnek. Eredeti, hártya, függő pecsétje hiányzik.– Regeszta forrása: OL regeszta CSÁZMAI KÁPTALAN

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 38719
Date: 1515-04-22
Abstractin Pethrowcz. dominico die proximo ante f. b. Adalberti mart. Pathravcz-i Pwnek János, Körös megye szolgabírája jelenti, hogy megjelentek előtte Erzsébet úrnő, Cherzthweczfew-i Lah Pál özvegye és fia: Balás, továbbá Wanczek János, Pawsyncz-i Hwzych Máthé fia és bejelentették, hogy a Körös megye-i Ladynyncz-i Bradachych ”dictus” István szőleje határol, délről és keletről a nagy út, északról pedig Ladynyncz-i Myklar ”dictus” Miklós szántóföldjei, felerészben Welyky Fábiánnak és 3 fiának: Jánosnak, Gergelynek és Miklósnak, meg Dorottya nevű leányának adták el, felerészben pedig az említett Myklyar Miklósnak Ladynynchből és Wythkowcz-i Wytowecz Pálnak, egészben 6 arany forintért és 60 kis dénárért. (Teljes szöveg.) Eredeti, hártya. Függő pecsétje hiányzik.– Regeszta forrása: OL regeszta KÖRÖS MEGYE

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 38711
Date: 1521-03-16
AbstractCrisii. sabbato proximo ante dominicam Judica. Polyana-i Fynthyah Péter körös-i szolgabíró jelenti, hogy Potentia úrnő, Chernyncz-i Czwerlych Balás felesége, Horzowa-i Pethenych Mihály leánya megjelenvén előtte és magára vállalván gyermekeinek és rokonainak a terhét is, a Salgayowschyna és Bwhowschyna birtokában lévő birtokrészeit, Ladynyncz birtok területén, Körös megyében, t. i. portiones curiarum nobilitarium, terrarum arabilium, fenetorum, silvarum et vinearum 7 arany forintért eladta Ladynyncz-i Hrwskoych-i ”dicti” Balásnak és Györgynek. (Teljes szöveg.) Eredeti, hártya, függő pecsétje hiányzik.– Regeszta forrása: OL regeszta FINTICS PÉTER KÖRÖSI SZOLGABÍRÓ

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)