useridguestuseridguestuseridguestERRORuseridguestuseridguestuseridguestuseridguestuseridguest
FondMKA, Neo-regestrata acta (Q 311)
< previousCharters1439 - 1439next >
Charter: 11524
Date: 1439-11-01
AbstractGARAMSZENTBENEDEKI KONVENT

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 9262
Date: 1439-11-01
AbstractGARAMSZENTBENEDEKI KONVENT

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 13446
Date: 1439-11-10
AbstractA kői káptalan bizonyítja, hogy megkapta Albert királynak 1439 okt. 6-án kelt, teljes egészében közölt, statutiot elrendelő oklevelét, melynek értelmében Hangan-i Thorma Andrással mint királyi emberrel Bálint mester kanonoktársát küldte ki, akinek a jelenlétében a királyi ember okt. 27-én kiszállt Pétervárad várához és a szomszédok jelenlétében bevezette Gara-i László bánt és utódait a várnak és a monostor kegyuraságának birtokába minden ellentmondás nélkül. - Megjelent szomszédok:Religioso domino fratre Sigismundo, abbate de Dombo, et Petro Kaza ”dicto” de Kazafalwa. KŐI KÁPTALAN

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 13445
Date: 1439-11-10
AbstractA kői káptalan bizonyítja, hogy megkapta Albert királynak 1439.okt.6-án kelt, teljes egészében közölt, statutiot elrendelő oklevelét, melynek értelmében Hangan-i Torma Andrással mint királyi emberrel Bálint mester kanonoktársát küldte ki, akinek a jelenlétében a királyi ember okt.27-én kiszállt Pétervárad várához és a szomszédok jelenlétében bevezette Gara-i László bánt és utódait a várnak és a monostor kegyuraságának a birtokába minden ellentmondás nélkül. - Megjelent szomszédok:Religioso domino fratre Sigismundo, abbate de Dombo, et Petro Koza ”dicto” de Kozafalwa. - Függő pecsét. KŐI KÁPTALAN

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 13459
Date: 1439-11-11
AbstractBathor-i István comes országbíró annak az ügynek a tárgyalását, amely folyt bizonyos eskü letételvel kapcsolatban Laak-i Péter fiai: György és Márton mint actorok és Laak-i Bothka György mint alperes között az országbíró ítéletlevelében és a somogyi konvent válasziratában foglaltak miatt, amelyben Szent Mihály nyolcadán -okt.6.- kellett volna ítélkeznie, a királyné meghagyására Szent György nyolcadára halasztotta. - Zárópecsét nyomaival.Presentes autem absentibus sigillis nostris sigillo magistri Johannis de Zelew nostri protonotarii fecimus consignari. BÁTORI ISTVÁN ORSZÁGBÍRÓ

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 7498
Date: 1439-11-12
AbstractERZSÉBET KIRÁLYNÉ

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 7497
Date: 1439-11-12
AbstractERZSÉBET KIRÁLYNÉ

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 19214
Date: 1439-11-12
AbstractERZSÉBET KIRÁLYNÉ

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 13460
Date: 1439-11-13
AbstractHedrehwara-i Lőrinc nádor Veszprém megye hatóságához. Jelentették előtte Rozgon-i István és fia: János nevében, hogy Palotha-i Miklós macsói bán az elmúlt napokban elfoglalta tőlük a veszprémmegyei Ews, Stemen és a két Tees birtokot és a birtokokban 400 lovasával megszállván, az ottani emberektől sok élelmet zsarolt ki. Felkéri a hatóságot, küldjenek ki egyet vagy kettőt maguk közül a vizsgálat megejtésére. HÉDERVÁRI LŐRINC NÁDOR

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 13466
Date: 1439-11-13
AbstractErzsébet királyné a fehérvári káptalanhoz. Minthogy Rozgon-i László fiának: István comesnek adományozta a Zsigmond és Albert királyok idején, majd vele szemben is tanusított hűséges szolgálatai elismeréséül a fehérmegyei Chokakew várát annak összes tartozékaival, amely várnak a birtokában voltak a királyné elődjei, a magyar királyok és amely várat Zsigmond és Albert királyok adományából életük tartamára szólóan élvezték István comes és fia: János eddig is, és a vár mellett neki adományozza a fehérmegyei Fformazenthmyclos nevű birtokot, amely pro honore szintén a comes kezén volt eddig is, most mindkettőt örök időkre adja István comesnek és fiának: Jánosnak és be akarja őket azok birtokába vezettetni, azért meghagyja a káptalannak, küldje ki testimoniumát, akinek a jelenlétében a királynői ember szálljon ki Chokakew várához és tartozékaihoz, továbbá Ffornazenthmyclos birtokhoz és tartozékaihoz és a szomszédok meghívása mellett vezesse be azokba István comest és fiát: Jánost új királyi adomány címén, contradictione quorumlibet non obstante, hanem aki azokban valami jogot keres, a királynénál, mint volt tulajdonosnál keresse. - Kijelölt királynői emberek: Ladislaus aut Johannes vel Stephanus sin Nicolaus Wyncze de Zenthgywrgh, seu Petrus sive Michael de Moor, an Petrus Kanch ”dictus” de Rekezthew, seu Johannes de Aka, Blasius de Sered. ERZSÉBET KIRÁLYNÉ

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 33324
Date: 1439-11-16
AbstractTALLÓCI MATKÓ HORVÁT BÁN

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 24532
Date: 1439-11-19
AbstractErzsébet királyné meghagyja Gara-i László macsói bánnak és visegrádi várnagynak vagy helyettesének, hogy engedjék meg Pewker-i Frank Pilis megyei possessiójának, Tah-nak a határjárását a királyi birtokok felől. - Szöveg alatt piros viaszú rányomott pecsét maradványai. ERZSÉBET KIRÁLYNÉ

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 13461
Date: 1439-11-23
AbstractAntal Banfalwa-i és László Beche-i plébánosok bizonyítják, hogy Kazinci +László felesége: Erzsébet letette előttük a megállapított időben és helyen Rala Jánossal szemben a Dénes egri püspök ítéletlevele alapján kötelező esküt a Gestheche nevű birtokban lakó András nevű familiárisa ügyében. - A szöveg alatt két pecsétnek a helye. - Szövege elmosódott. ANTAL BÁNFALVI PLÉBÁNOSLÁSZLÓ BECSEI PLÉBÁNOS

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 13452
Date: 1439-12-02
AbstractA budai káptalan bizonyítja, hogy megkapta Albert királynak 1439 okt.12-én kelt, teljes egészében közölt, statutiot elrendelő oklevelét, melynek értelmében de Alba Regali Dénes királyi jegyzővel, akit a királyi curiából külön ebből a célból küldtek ki, István mester kanonoktársát küldte ki, akinek a jelenlétében a királyi ember nov. 13-án és más napokon először a pozsonymegyei Semthe várhoz, majd Semthe városához szállt ki, ahova meghívta az összes szomszédokat, azután nov. 17-én és más napokon Kwrth birtokhoz és Thaxon, Paka és Nyek falvakhoz, úgyszintén a Wyzkeleth birtokban lévő birtokrészhez Pozsony megyében, továbbá a nyitramegyei Parloz birtokhoz, mint Kwrth tartozékaihoz szállt ki és annak is meghívta a szomszédait, akiknek a jelenlétében bevezette azok birtokába István és György pozsonyi comeseket, testvérüket: Simon veszprémi püspököt és István comes fiát: Sebestyént királyi adomány címén, minden ellenmondás nélkül. - A Semthe várnál és városnál megjelent szomszédok:Nicolao filio Martini de Kyrth, Laurentio et Petro Keserew de Kwpestd, Johanne, Gregorio de Ratholdchepen, Dominico, Ladislao de Felswchepen, Benedicto de Basky, Gregorio de Maythe, Johanne de Korozeg, Ladislao et Sebastiano de Apan ac Simone de Werthes. - A Kwrth birtoknál megjelent szomszédok: Paulo Besenew de Galantha, Johanne de Korozeg, altero Johanne Gyerek de Neboyza, Andrea Besenew de Fedemes, Valentino de eadem. - Datum per manus honorabilis viri domini Valentini lectoris et canonici ecclesie nostre. - Méltóságsor: Presentibus honorabilibus viris dominis Emerico cantore, Andre custode, magistris Dyonisio de Nyaryd, altero Dyonisio de Buda, íeberhardo, Kiliano, Paulo, Emerico, Georgio ceterisque canonicis fratribus nostris. BUDAI KÁPTALAN

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 13453
Date: 1439-12-02
AbstractA budai káptalan bizonyítja, hogy megkapta Albert királynak 1439 okt.12-én kelt, teljes egészében közölt, statutiot elrendelő oklevelét, melynek értelmében de Alba Regali Dénes királyi jegyzővel, a királyi udvarból külön avval a céllal delegált királyi emberrel kiküldte István mester kanonoktársát, akinek a jelenlétében a királyi ember nov. 13-án és más napokon kiszállt először Sempthe várához Pozsonymegyében, azután az ugyanott fekvő Sempthe városhoz, majd Soprony nevű birtokhoz Nyitramegyében és Sempthe vár többi tartozékaihoz: Zered városához, Naghsur, Varasur, Altalsur, Kerezthur, Farkashida, Zenthabran, Macheed, Wezcken, Zely és Zenthleurinczur nevű pozsonymegyei birtokokhoz, ahova meghívta az összes szomszédokat; nov.17-én pedig és más napokon kiszállt először Kwrth birtokhoz, majd annak a tartozékaihoz, Taxon, Paka,és Nyek falvakhoz és a Vízkeleth birtokban lévő birtokrészhez Pozsony megyében, meg Parloz birtokhoz Nyitramegyében, ahova szintén meghívta az összes szomszédokat éa azoknak a jelenlétében bevezette István és György comeseket, testvérüket:Simon veszprémi püspököt és István comes fiát: Sebestyént a vár és a felsorolt birtokok tulajdonába királyi adomány címén, minden ellenmondás nélkül.Erről függőpecsétje alatt alphabetummal intercisalt priv.oklevelet adott a nevezetteknek. - A Sempthe és Tartozékainál megjelent szomszédok: Nicolao filio Martini de Kyrth, Laurentio, Ladislao et Petro Keserw de Kwpased, Johanne, Gregorio de Ratholchepen, Dominico, Ladislao de Felsechepen, Benedicto de Basky, Gregorio de Maythe, Johanne de Korozeg, Ladislao et Sebastiano de Apon ac Simone de Vertes. - A Kwrthnál megjelent szomszédok: Paulo Bessenew de Galanta, Johanne de Korozeg, altero Johanne Gyerek de Neboyza, Andre Bessenew de Fedemes et Valentino de eadem. - Datum per manus honorabilis viri domini Valentini lectoris et canonici ecclesie nostre. - Méltóságsor: Presentibus honorabilibus viris dominis Emerico cantore, Andrea custode, magistris Dionisio de Niarhid, altero Dionisio de Buda, Gerhardo (Mindenütt másutt Eberhardo), Kiliano, Paul et Emerico Georgio ceterisque canonicis fratribus nostris. BUDAI KÁPTALAN

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 13168
Date: 1439-12-06
AbstractA budai káptalan Albert király 1439 október 12-i parancsára jelenti, hogy Rozgonyi Simon és György comeseket, Simon püspököt és Sebestyént Sempthe castrum, Sempthe oppidum, Soporni poss, (Nyitra m) opp.Zered, poss. Nagswr, Waraswr, Altalswr, Kerezthwr, Farkashyda, Zenthabran, Macheed, Wezeken, Zely, Zenthlerintczwr, Kwrth, villa Taxon, Paka, Nyek, poss. Wyzkeleth, és poss. Parlocz (Nyitra megye) birtokába ellentmondás nélkül bevezette. - Budai káptalan kanonokjainak névsora. - Szomszédok: de Kyrth, de Kwpestd, de Patholchepen, de Felsechepen, de Basky, de Maythe, de Korazegh, de Neboyza, de Fedemes, de Galantha, de Apay de Werthes. BUDAI KÁPTALAN

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 13450
Date: 1439-12-07
AbstractA budai káptalan jelentése Samarya és Orozwar városok statutiojáról. budai káptalan

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 13450
Date: 1439-12-07
AbstractA budai káptalan bizonyítja, hogy megkapta Albert királynak 1439 okt. 12-én kelt, teljes egészében közölt, statutiót elrendelő oklevelét, melynek értelmében de Alba Regali Dénes királyi jegyzővel, a királyi curiából külön kiküldött emberrel István mester kanonoktársát küldte ki, akinek a jelenlétében a királyi ember nov. 25-én kiszállt Samarya városhoz, majd nov. 28-án Orozwar városhoz és a szomszédok meghívása mellett bevezette István és György pozsonyi comeseket a két város birtokába, zálog címén, minden ellenmondás nélkül.- Megjelent szomszédok: Benedicto de Wzor, Thoma et Mathia de Ganthaza ac Stephano de Kylyd et Egidio filio Michaelis de Rayka. budai káptalan

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 13447
Date: 1439-12-09
AbstractA budai káptalan bizonyítja, hogy megkapta Albert királynak 1439 okt 12-én kelt, teljes egészében közölt, statuálást elrendelő oklevelét, melynek értelmében de Alba Regali Dénes királyi jegyzővel, a királyi curiából külön e célra kiküldött emberrel István mester kanonoktársát küldte ki, akinek a jelenlétében a királyi ember nov.20-án és más napokon először Cheklez várához ment, majd Cheklez és Zempcz városokhoz és ahhoz a pusztához, amelyben Szent Márton tiszteletére épült egyház áll, mind Pozsony megyében, azután a Challokezben lévő Beke nevű birtokhoz, szintén Pozsony megyében és végül a Wereswar nevű birtokhoz Nyitramegyében és a szomszédok jelenlétében bevezette Symon püspököt, István és György comeseket és István comes fiát: Sebestyént a vár és tartozékai birtokába királyi adomány címén, minden ellenmondás nélkül. - A megjelent szomszédok: Gregorio de Rethe, Andrea et Michaele de eadem Rethe, Michaele de Magarbeel, Valentino de Nemetfeldemes, Clemente filio Nicolai de Saap, Nicolai filio Ladislai de eadem Saap, Michaele filio Petri ”dicti” Musyk de Magarbeel predicta, Benedicto de Wzor, et Nicolao Bornemiza de Wendeg. - Datum per manus honorabilis viri domini Valentini lectoris et canonici ecclesie nostre. - Méltóságsor:Presentibus honorabilibus viris dominis Emerico cantor, Andrea custode, magistris Dyonisio de Nyarhyd, altero Dyonisio de Buda, Eberhardo, Kiliano, Paulo, Emerico, Georgio ceterisque canonicis fratribus nostris. - Függő pecsétje hiányzik, csak a kóc van meg. BUDAI KÁPTALAN

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 13423
Date: 1439-12-09
AbstractA budai káptalan bizonyítja, hogy megkapta Albert királynak 1439 okt.12-én kelt, teljes egészében közölt, statuálást elrendelő oklevelét, melynek értelmében Fehérvári (de Albaregali) Dénes a királyi curiában külön kijelölt királyi emberrel István mester kanonoktársát küldte ki, akinek a jelenlétében a királyi ember nov. 20-án és más napokon kiszállt először Cheklez várához, majd Cheklez és Zempcz városokhoz és egy pusztához, melyben Szent Márton tiszteletére épült egyház áll, mind a négy birtok Pozsonymegyében, majd Beke birtokhoz a Chollokewczben és Wereswar birtokhoz Nyitramegyében és a szomszédok meghívása mellett bevezette a nevezett vár és tartozékai birtokába királyi adomány címén Symon veszprémi püspököt, István és György pozsonyi comeseket és István comes fiát: Sebestyént, minden ellenmondás nélkül.Erről függő pecsétje alatt, alphabetummal intercisalt privilegialis oklevelet adott a három testvérnek és István fiának: Sebestyénnek. - A megjelent szomszédok:Gregorio de Rethe, Andrea et Michaele de eadem Rethe, Michaele de Magarbeel, Valentino de Nemetfeldemes, Clemente filio Nicolai de Saap, Nicolao filio Ladislai de eadem Saap, Michaele filio Petri ”dicti” Musyk de Magarbeel predicta, Benedicto de Wzor, et Nicolao Bornemyza de Wendeg. - Datum per manus honorabilis viri domini Valentini, lectoris et canonici ecclesie nostre. - Méltóságsor: Presentibus honorabilibus viris dominis Emerico cantore, Andrea custode, magistris Dynisio de Nyarhid, altero Dyonisio de Buda, Eberhardo, Kyliano, Emerico, Georgio ceterisque canonicis fratribus nostris. BUDAI KÁPTALAN

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 12923
Date: 1439-12-09
AbstractBUDAI KÁPTALAN

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 13424
Date: 1439-12-12
AbstractA budai káptalan bizonyítja, hogy megkapta Albert királynak 1439 okt. 12-én kelt, teljes egészében közölt, statutiot elrendelő oklevelét, melynek értelmében a királyi curiából külön kiküldött Fehérvár-i Dénes királyi jegyzővel István mester kanonoktársát küldte ki, akinek a jelenlétében a királyi ember nov. 23-án kiszállt a Pozsony város alatti királyi révhez, amelyen át a Challokewz-i kerületbe szoktak átjárni, és az ott lévő vámhoz és a rév melletti majorsághoz és a szomszédok, név szerint Andrea, Gregorio-t Valentino de Hydegheth jelenlétében bevezette azok tulajdonába István és György comeseket és István comes fiát : Sebestyént királyi adomány címén minden ellentmondás nélkül. - Datum per manus honorabilis viri domini Valentini lectoris et canonici ecclesie nostre. - Méltóságsor: Emerico cantore, Andrea custode, magistris Dyonisio de Niarhyd, altero Dyonisio de Buda, Eberhardo, Kyliano, Paulo, Emerico ceterisque canonicis fratribus nostris. BUDAI KÁPTALAN

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 13448
Date: 1439-12-12
AbstractA budai káptalan bizonyítja, hogy megkapta Albert királynak 1439 okt.12-én kelt, teljes egészében közölt, statuálást elrendelő oklevelét, melynek értelmében de Alba Regali Dénes királyi jegyzővel, a királyi curiából külön e célból kiküldött emberhez hozzáadta István mester kanonoktársát, akinek a jelenlétében a királyi ember nov. 23-án kiszállt a Pozsony város alatti dunai révhez, amelyen át az emberek a Challokezbe szoktak átjárni, továbbá az ott lévő vámhoz és a rév melletti allodiumhoz és a szomszédok , nevezetesen Andrea , Gregorio et Valentino de Hydegheth jelenlétében bevezette azok tulajdonába királyi adomány címén István és György comeseket és István comes fiát :Sebestyént minden ellentmondás nélkül. - Datum per manus honorabilis viri domini Valentini lectoris et canonici... - Méltóságsor: Presentibus honorabilisbus viris Emerico cantore, Andrea custode, magistris Dyonisio de Nyarhyd, altero Dyonisio de Buda, Eberhardo, Kyliano, Paulo, Emerico ceterisque canonicis fratribus nostris. - Függő pecsétje hiányzik. BUDAI KÁPTALAN

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 13425
Date: 1439-12-12
AbstractA budai káptalan bizonyítja, hogy megkapta Albert királynak 1439 okt.12-én kelt, teljes egészében közölt, statutiot elrendelő oklevelét, melynek értelmében a királyi curiából külön kiküldött Fehérvári Dénes jegyzővel István kanonoktársát küldte ki, akinek a jelenlétében a királyi ember nov. 23-án kiszállt a Pozsony város alatti dunai királyi révhez, amelyen a Challokewz-i Kerületben szoktak átjárni és az ott lévő vámhoz, meg a rév melletti majorsághoz és a szomszédok, név szerint Andrea, Gregorio et Valentino de Hydegheth jelenlétében bevezette tulajdonába István és György comeseket és István comes fiát: Sebestyént királyi adomány címén, minden ellentmondás nélkül. - Datum per manus honorabilis viri domini Valentini lectoris et canonici ecclasie nostre. - Méltáságsor: Emerico cantore, Andrea custode, magistris Dyonisio de Nyarhyd, altero Dyonisio de Buda, Eberhardo, Kyliano, Paulo, Emerico ceterisque... BUDAI KÁPTALAN

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 13451
Date: 1439-12-12
AbstractA budai káptalan bizonyítja, hogy megkapta Albert királynak 1439 okt. 12-én kelt, teljes egészében közölt, statutiot elrendelő oklevelét, melynek értelmében de Alba Regali Dénes királyi jegyzővel, a királyi curiából külön kiküldött emberrel István mester kanonoktársát küldte ki, akinek a jelenlétében a királyi ember nov. 23-án kiszállt a Pozsony városa alatti dunai révhez, amelyen át szoktak járni az emberek a Challokwz-i kerületbe, és az ottani vámhoz meg majorsághoz és a szomszédok jelenlétében bevezette Rozgon-i István és György comeseket és István comes fiát: Sebestyént a rév, vám és majorság birtokába királyi adomány címén, minden ellentmondás nélkül. Erről függő pecsétje alatt alphabetummal intercisált oklevelet adott nekik. - Megjelent szomszédok :Andrea, Gregorio et Valentino de Hydegheth. - Datum per manus honorabilis viri domini Valentini lectoris et canonici eccl. n. - Méltóságsor : Presentibus honorabilibus viris domini Emerico cantore, Andrea custode, magistris Dyonisio de Nyarhyd, altero Dyonisio de Buda, Eberhardo, Kylyano , Paulo , Emerico ceterisque canonicis fratribus nostris. BUDAI KÁPTALAN

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 17110
Date: 1439-12-13
AbstractA jászai konvent előtt Berzewycze-i János fia Miklós a szepesmegyei Lopmnycza, Schepfalva, Hunderthmark, Byerburn, FelsewErdefalva és Alsoerdewfalwa birtokokon lévő részeit zálogba adja Segrei Poch (dictus) Mihálynak 250 magyar aranyforintért. JÁSZÓI KONVENT

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 34068
Date: 1439-12-14
AbstractTALLÓCI MATKÓ HORVÁT BÁN

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 13463
Date: 1439-12-14
AbstractErzsébet királyné Gara-i László Macsoi bánnak, Vissegrad-i és Lipto-i várnagyának sok és hü szolgálata elismeréseképen,különösen pedig arra való tekintettel, hogy édesanyáik révén ( Erzsébet Borbála királynétől, László pedig Borbála királyné testvérétől: Anna nádornétól született) közeli rokonok, azt a kegyet adja, hogy László bánnak Dewenben, annak az árkán belül lakó összes kereskedőit, polgárait és jobbágyait, akik kereskedés céljából az egész országot bejárják, sőt külföldre is szállítanak árut, kivéve a tilalom alá eső árukat, és onnan új árukat hoznak be, az egész ország területén felmenti a királynak és a királynénak járó harmincad fizetése alól, mire nézve a harmincadosoknak és azok helyetteseinek általános utasítást ad. - A szöveg alatt papírfelzetes pecsét. A szöveg élén jobbra: Commissio propria domine regine. ERZSÉBET KIRÁLYNÉ

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 13464
Date: 1439-12-14
AbstractErzsébet királyné bizonyítja, hogy Gara-i László macsói bánnak a saját és elődjei érdemeire való tekintettel azt a kegyet adja, hogy a Dewenben az árkon belül, a Papa-n és Gara-n lakó összes kereskedői, polgárai és jobbágyai akik áruikkal életük fenntartása céljából bejárják az egész országot és annak csatolt részeit, mindenütt mentesek legyenek a királyi és a királynéi harmincadok fizetése alól, amiről függő pecsétje alatt privilegialis oklevelet ad neki. ERZSÉBET KIRÁLYNÉ

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 13449
Date: 1439-12-15
AbstractA szepesi káptalan bizonyítja, hogy megkapta Albert királynak 1439 okt.12-én kelt, teljes egészében közölt oklevelét, melynek értelmében Maryasi György királyi emberrel kiküldte Ros János kanonoktársát, akinek a jelenlétében a királyi ember nov. 26-án kiszállt Szepes várához és tartozékaihoz és a szomszédok jelenlétében bevezette István comest annak a birtokába királyi adomány címén minden ellentmondás nélkül. - Megjelent szomszédok: Paulo Magni ”dicto” Nagpal de Aranyas is sua ac Michaelis Paoch et Petri filii ejusdem de Segre dominorum suorum personis, item Anthonio de dicta Aranyas, Petrach ”dicto” de Radyolcz, Frank filio Mathie Chak de Petrocz, ceterisque quam pluribus. - Függő pecsét. SZEPESI KÁPTALAN

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 13283
Date: 1439-12-17
AbstractErzsébet királyné (regina Hungarie, Dalmatie, Croatie etc. Austrieque et Stirie ducissa necnon marchionissa Moravie) bizonyitja, hogy megjelent előtte Berzeuycze-i Poharnok István, királyi ajtónállómester és a saját, valamint fia: Kristóf nevében bemutatta előtte az egri káptalannak privilegialis oklevelét, mely szerint megjelent a káptalan előtt a Zenthkosmademyen-szállásról való Kompolth Miklós fia: László Philistheus és Karachon ”dictus” István fia: Bálint, és bizonyos feltételek mellett átadták a hevesmegyei Kyrth birtokuknak a felét Berzauycze-i Poharnok István királyi ajtónállómesternek és fiának: Kristófnak. A bemutató kérte, hogy a királyné hagyja jóvá az egri káptalan oklevelében foglaltakat, különösen a birtokadományozásról szóló részt. A királyné arra való tekintettel, hogy Poharnok István mily sok szolgálatot tett apjának: Zsigmond királynak és urának: Albert királynak a különféle kiküldetésekben és a hadjáratokban ”velut atleta singul ri animositate insignis” nevezetes tetteket vitt véghez és tekintettel arra, hogy ezt az adományozást Albert király egyszer már jóváhagyta, de mert ugyanabban az időben Poharok István a király szolgálatában a lengyel királynál volt követségben s igy a királyi hozzájárulásról szóló oklevél kiállitása akkor elmaradt, azért most ő újra megerősíti az egri káptalan oklevelében foglaltakat és Poharnok István és Kristóf részére történt adományozást jóváhagyja. - Függő pecsét. - A hártya felhajtásán: lecta et collationata. ERZSÉBET KIRÁLYNÉ

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
< previousCharters1439 - 1439next >