useridguestuseridguestuseridguestERRORuseridguestuseridguestuseridguestuseridguestuseridguest
FondMKA, Neo-regestrata acta (Q 311)
< previousCharters1453 - 1453next >
Charter: 14677
Date: 1453-05-01
AbstractA budai káptalan bizonyítja, hogy megjelent előtte Barach-i Pandi Barnabas és bejelentette, hogy a fehérmegyei, Solth kerületbeli Bankhaza, más néven Hazwgd nevű birtokában lévő teljes birtokrészét annak minden tartozékával 40 arany forintért elzálogosította Thwkul-i Pál fiának: Andrásnak és Lwrew-i János fiának: Jánosnak, Hwnyad-i János besztercei comes és Magyarország főkapitánya trombitás mestereinek-magistris trompetariis oly formán, hogy 40 évig nem veheti azt vissza, 40 év után pedig, miután visszakapták prompits in florenis auri a zálogösszeget, kötelesek azt visszabocsátani Barnabás vagy utódai tulajdonába, viszont Barnabás vállata, hogy meg fogja őket annak a tulajdonában védeni. - Függőpecsétje hiányzik, csak a kóc van meg. BUDAI KÁPTALAN

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 14678
Date: 1453-05-01
AbstractGarai László nádor bizonyítja, hogy megjelent előtte Guth-i Orzagh Mihály volt királyi kincstartó és bejelentette, hogy jóllehet a pozsonyi káptalannak oklevél-bizonysága szerint lekötelezte magát, hogy ” Nagsombath ” más néven Thirnauya városát két éven át a saját költségén és a saját embereivel fogja megvédelmezni, két év elteltével pedig át fogja adni a város felét Rozgon-i István pozsonyi comes fiának: Sebestyénnek és Sebestyén három nővérének: Margitnak, Ágnesnek és Magdolnának és abba a félbe be fogja engedni Sebestyént és embereit, mindamellett, mivel időközben Nagsombath városát az ország akaratából tőle megváltották, előbbi ígéretét nem tudja teljesíteni, de a megváltás összegének: 5,000 arany forintnak a felét: 2,500 arany forintot ki fog fizetni a nevezett Rozgon-i Sebestyénnek és három nővérének, mégpedig a budai káptalan előtt, Szent Márton ünnepén, készpénzben.Ha ezt az adott terminuskor elmulasztaná, esküszegővé lesz, elveszti becsületét és minden javát, azonkívül a hűtlenség bűnébe esik és az összeg kétszeresének a kifizetésére lesz köteles. - Hátán pecsét nyoma. GARAI LÁSZLÓ NÁDOR

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 14679
Date: 1453-05-03
AbstractA leleszi konvent (Balás prépost és a konvent) bizonyítja, hogy megjelent előtte Gallus ”dictus” Mathywsfewldy de......és a bold.Saap-i Péternek Katalintól, Kallo-i Szaniszló leányától: született leányai: Zsófia, Anas..., ....ma és Orsolya nevében tiltakozás formájában jelentette, hogy Kallo-i Szaniszló fia: János fia: János, az említett lányok testvére, Katalin úrnőt, a lányok anyját elfogatta és annak minden javát:......Ökröt, 12 tehenet azok borjaival együtt, 25 ménesbeli lovat, 100 köböl búzát elvette és elvitt tőle minden oklevelet, amelyek a Philep birtokban lévő birtokrészükre és más birtokaikra vonatkoztak, és a Philep birtokban lévő birtokrészeket, amelyeket maga Kalloi János adott át Katalinnak, mint az őt illető jogot, a maga számára foglalta le, kizárva azokból Katalint, meg a leányait, Katalint pedig addig tartotta fogva és kezesség mellett is csak úgy bocsátotta szabadon, ha nyugtató levelet ad neki az elvett javakról, oklevelekről és az elszenvedett fogságért, de ő mindezt csak ”ooacte és invite” cselekedte.Azért tiltotta Katalin úrnőt a kényszer hatása alatt tett bevallásától és nyugtázástól, Jánost pedig az ily bevallás elfogadásától, továbbá a birtokrészek és más javak elvételétől és használatától.- Hátán töredezett pecsét. leleszi konventBalázs leleszi prépost

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 14680
Date: 1453-05-04
AbstractAz aradi káptalan bizonyítja, hogy megjelentek előtte Kewlked-i János és a felesége: Ilona, Komlos-i Keserw János feleségének: Margitgak a leánya és magukra vállalva Ambrus nevű fiuknak és többi gyermekeinek a terhét bejelentették, hogy Ilonának a csanádmegyei Komlos birtokban lévő összes birtokrészeit és minden ottani birtokjogát, amelyeket az anyja: Margit és a testvére: Kerezthews János adtak neki mint a nőágat illető részt, 60 magyar arany forintért eladták ” illustri principi” Hwnyad-i János besztercei örökös comesnek és általa fiainak: Lászlónak és Mátyásnak, vállalva, hogy meg fogják őket azok tulajdonába védeni. - Datum per manus magistri Johannis lectoris et concanonici nostri.- Méltóságsor: Presentibus ibidem honorabilibus dominis cantore absende Blasio custode et magistris Stephano de Machalaka. Ladislao de Basarag, Martino et Nicolao de Thwrwar, ceterisque dominis canonicis. - Függő pecsét. ARADI KÁPTALAN

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 14681
Date: 1453-05-06
AbstractJan Vythowecz in Gereben, helyettes bán és körösi comes jelenti László királynak, hogy midőn a körösi nemesi székhez tartozó szlavon nemességgel egyetemben Szent György nyolcadán törvénynapot tartott, akkor Zerdahel-i Márton bán fiának: Dersnek a familiárisa és törvényes megbízottja: György literatus ott a nemesség jelenlétében kérdezte tőle, hogy mi címen és milyen jogon foglalta el ő Dersnek Roycha nevű városát és a hozzátartozó prediumokat, amelyeknek békés birtokában voltak Dersnek az apja és maga Ders is egészen a mostani időkig. Ő a nemesség jelenlétében azt válaszolta, hogy Roycha városát és a hozzátartozó prediumokat királyi parancslevél alapján, illetőleg Ulricus, Cilia, Ortenburga és Zagoria comesének, meg Szlavonia bánjának a parancslevele alapján foglalta el, hogy Roycha város lakóit és polgárait megőrizze azok régi szabadságában és a nevezett Dersnek mindenféle zaklatásától megvédje őket. Ekkor Márton bán fia: Dersnek a megbízottja a nemesekhez fordult: joga volt-e a helyettes bánnak királyi illetőleg báni parancslevél alapján a várost és a hozzátartozó pusztákat elfoglalnia. Azok azt válaszolták, hogy az ország régi jogszokása szerint ”ullus omnio hominum nobilium et ignobilium aliquas possessiones juraque seu libertates per quoscumque ab aliquibus annis et temporibus possessas et conservata ab aliquo suo adversario serie et vigore quarumcumque literarum preceptoriarum tam regalium, quam banalium nequit et nec potest obtinere”, mert az ilyen dolgot nem királyi parancslevél szerint kell elintézni, ”sed per literas evocatorias atque proclamatorias”. Jóllehet azonban a nemesek úg határoztak, hogy Roycha városát és a prediumokat vissza kell adnia Dersnek, ő mégis újabb királyi döntést vár a királyi illetőleg a báni parancslevélben foglaltakra vonatkozólag. Addig a várost és tartozékait a kezében tartja. - Az első sor baloldalán néhány szó hiányzik. - Hátán pecsét. VITOVEC JÁNOS SZLAVÓN VICEBÁNVITOVEC JÁNOS KÖRÖSI ISPÁN

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 14523
Date: 1453-05-10
AbstractA vasvári káptalan bizonyítja, hogy Justina úrnő, Mendzenth-i Thorda ”dictus” Lukácsnak az özvegye, magára vállalva László és Miklós nevű fiainak a terhét, másrészről Lengel-i Zabo Jakab az említett Lukács István nevű fiának a nevében a pécsi káptalan ü.v. levelével előtte ily bavallást tettek: István, László és Miklós szükségtől kényszerítve a zala megyei Chewzy nevű birtokukat annak minden tartozékával 15 magyar arany forintért elzálogosították Pethri-i (Pethry-i) Péter fiának: Jánosnak, teljes védelmet ígérve. VASVÁRI KÁPTALAN

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 14685
Date: 1453-05-18
AbstractA vasvári káptalan bizonyítja, hogy megjelent előtte Katalin urnő, Kerestur-i Lászlónak a felesége, a néhai Geregye-i Bálintnak a leánya és magára vállalva György nevü fiának és Katalin nevü leányának a terhét bejelentette, hogy Egerwar-i Balázs fiait: Mihályt és Lászlót nyugtatja az összes jegy- és nászajándékok felett, amelyek Erzsébet urnőnek, Gerege-i Bálint özvegyének, az ő anyjának jártak, és a leánynegyed felett, amely neki járt apjának: Bálintnak a birtokrészeiből: Egerwar, Fanchka, Gerege, Ozko, Thethews vasmegyei és Gorbonokfew körösmegyei birtokból. Méltóságsor: Honorabili viro domino Jacobo preposito, viris discretis magistis Thoma custode, Damiano decano, ceterisque canonicis ecclesie nostre. - Függő pecsét. - Littere alphabeto intercise - fent. VASVÁRI KÁPTALAN

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 14687
Date: 1453-05-21
AbstractA leleszi konvent (Balás prépost és a konvent) bizonyítja, hogy megjelentek előtte Pazdych-i Miklós fia: István, Naghmihal-i Ewden Ambrus, Bwthka-i Sandrinus fia: Benedek és Urbanfalwa-i Scepesy Lőrinc, akik a saját, valamint Cristinának, Scempse-i István özvegyének, meg Margitnak, a nevezett Bwthka-i Benedek feleségének, azután Agothának, Ewden Ambrus feleségének és Erzsébetnek, a nevezett Scepesy Lőrinc feleségének és végül az említett Pazych-i Miklós két fiának: Benedeknek és Mátyásnak s nevében tiltották a királyt a nevezettt Pazdych birtoknak az eladományozásától, mindenki mást pedig és különösen Scempse-i Frankot és Lászlót és Frank két fiát: Lászlót és Radolphust és Lászlónak a két fiát: Jánost és Vilmost Pazdychnak a kieszközlésétől és bármiféle csalfa módon történő bevallástól és a birtokba való statuálától. - Hátán pecsét tördedékei. leleszi konventBalázs leleszi prépost

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 14686
Date: 1453-05-21
AbstractGömör megye hatósága (Szepess-i Ferenc comes és a szolgabírák) bizonyítja, hogy megjelent előtte Jenee-i Mihály és bejelentette, hogy jóllehet Felsewloch-i Pálnak a fia: Péter neki záloigosította el 8 arany forintért a Felsewlochban lévő birtoknak a felét, azt most Pál fiának, Péternek az osztályostestvére: Felsewloch-i Bálintnak a fia: János váltotta meg tőle az említett 8 arany forintért Margit úrnővel, Sayonemthy-i Beken ”dictus” Tamásnak a feleségével, akiké a nevezett birtok eredetileg volt és akiknek Jenee-i Mihály azt vissza is adta. - Hátán 3 pecsét, az egyik csak töredékesen. Gömör megyeSzepesi Ferenc gömöri ispángömöri szolgabírák

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 14688
Date: 1453-05-22
AbstractA jazow-i konvent (Lukács prépost és a konvent) bizonyítja, hogy megjelent előtte Budamer-i Tamásnak a familiárisa, a Budamerben lakó László és urának: Budamer-i Tamásnak és Lapispathak-i Zsigmond fiának: Miklósnak a nevében tiltakozás formájában bejelentette, hogy amint megbízói értesültek, bizonyos Pazyk nevű cseh az ő osztályos testvérüknek, Somus-i Elek fiának: Györgynek összes birtokait és birtokrészeit, amelyeknek Györgynek a magtalan halála után rájuk kellett volna szállniok, a királytól a maga számára eszközölte ki és azokba be is vezettette magát, azért megbízói nevében tiltotta a királyt Somus-i György birtokainak az eladományozásától, Pazykot pedig és másokat azoknak a kieszközlésétől és használatbavételétől. - Hátán töredezett pecsét. jászói konventLukács jászói prépost

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 32924
Date: 1453-05-22
AbstractCILLEI FRIGYES SZLAVÓN BÁN

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 34027
Date: 1453-05-23
AbstractLÁSZLÓ 5 KIRÁLY

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 33386
Date: 1453-05-23
AbstractLÁSZLÓ 5 KIRÁLY

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 14689
Date: 1453-05-24
AbstractZalamegye hatósága (Petrus Buthka de Zantho ac Gregorius Phylemenegh ”dictus” de Enyereh alispánok és a szolgabírák) bizonyítja, hogy midőn Benche-i Imrének és fiainak: Andrásnak és Antalnak a kérésére a vizsgálat megejtésére kiküldte Jakabfalua-i Dorman ”dictus” Máthét, ő máj. 17-én Zalamegyében körüljárván megtudta, hogy az elmúlt időkben Bencze-i Bekes ”dictus” Imre az exponenseknek a Benche birtokban lévő rétjeit és kaszálóit, továbbá vetéseit (blada) állatjaival lelegeltette és megsemmisítette; azonkívül ugyanaz a Bekes Imre az exponenseknek bizonyos kaszálóiról azoknak általuk kiküldött kaszásait megfutamította és további kaszálást nem engedte meg, az addig általuk kaszált szénát pedig a maga számára gyűjtette egybe és vitette el. - Más alkalommal, éjtszakának idején, fegyveres kézzel rátört az exponensnek a Benche birtokon lévő házára és curiájára, ott az exponenseket halálra kereste és a házból mindent, amit csak lehetett, elvitetett. Ismét más alkalommal ugyanaz az Imre kivágatta az exponenseknek a Benche birtok határain belül ”silvas permissionales”, azonkívül az exponenseknek a kertjét; a kertben lévő vetéseket = semina blandorum és az ott felhalmozott gabonát = acervos blandorum állatjaival lelegeltette, és összetipratta és így tönkretette. Amikor pedig az exponensek Imrének az előbb említett kártevő állatjait az okozott kármegtérítése céljából bahajtatták saját istállójukba, ő azokat onnan erőszakkal vitette el. - Máskor az exponenseknek a vetéseit és gabonáját szántatta fel és még nem múlt el egy éve, hogy újra rátört fegyveres kézzel a exponenseknek a házára, és ott Benche-i Imrét, annak a feleségét, Antal nevű fiát és Margit nevű leányát bántalmazta, minden házi felszerelést és férfi- meg női ruházatot elvitetett, és midőn egyik familiárisukat az erdőre küldték, hogy ott fát vágjon le és készítsen elő, arra is rátámadt és súlyosan ütlegelte. - Hátán két töredezett pecsét. Zala megyeSzántói Botka Péter zalai alispánEnyerei Fülemind (dictus) Gergely zalai alispánzalai szolgabírák

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 33563
Date: 1453-05-25
AbstractLÁSZLÓ 5 KIRÁLY

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 14690
Date: 1453-05-27
AbstractAz egri káptalan bizonyítja hogy megjelent előtte Debrew-i Imre és magára vállalva feleségének: Ilonának a terhét bejelentette, hogy Zalok-i János literatusnak a hevesmegyei Zalok és Zewke birtokokban és Thexehaza nevű prediumban lévő teljes birtokrészeit, azok összes tartozékaival, úgy, amint azelőtt Zalok-i János literatus azokat neki bizonyos összegért elzálogosította Rozgon-i Györgynek, akit a zálogidő alatt meg fog védeni azokat birtokában, míg Zalok-i János literatus azokat vissza nem váltja. - Hátán töredezett pecsét. EGRI KÁPTALAN

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 13451
Date: 1453-05-28
AbstractAz egri káptalan bizonyítja, hogy megjelent előtte Rozgon-i György és bemutatta a budai káptalannak 1439 dec. 12-én kelt, alphabetummal intercisalt, függő pecsétje alatt kiadott oklevelét, mely a pozsony alatti dunai révnek, az ottani vámnak és majorságnak a statutiójáról szólt, kérve, hogy a bizonytalan idők miatt adjanak neki arról hiteles másolatot. A káptalan Rozgon-i György kérésére patens formában szóról-szóra átírja a budai káptalannak privilegialis oklevelét. - Hátán pecsét töredékei. EGRI KÁPTALAN

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 14691
Date: 1453-06-01
AbstractA leleszi konvent (Balázs prépost és a konvent) bizonyítja, hogy eléje járult Cheb-i Benedeknek a fia: János és a saját, valamint Miklós és János nevű fiainak, továbbá Bol-i Oroz László fia: Miklós fiának: Ambrusnak, azután Cheb-i Mihály fiának: Lőrincnek és Cheb-i Tamás fiának: Lászlónak a nevében tiltotta Kysabara-i Baxa Miklóst és Istvánt a zemplénmegyei Ffyzeser birtokban levő birtokrészt illető bármilyen fassiótól és beleegyezéstől, Cheb-i Lászlót pedig és ennek a két fiát: Bertalant és Mihályt és Cheb-i János fiait: Miklóst és Istvánt Baxa-i Miklós és István bevallásának az elfogadásától és az ennek az alapján történő beiktattatástól és az említett birtokrész használatától. - Hátán pecsét helye. leleszi konventBalázs leleszi prépost

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 14693
Date: 1453-06-04
AbstractA vasvári káptalan bizonyítja, hogy Ilona úrnő, Sehter-i Verews Jánosnak a felesége, magára vállalva Welche-i Balázs feleségének: Dorottyának a terhét, bejelentette, hogy az Egerwar birtokban lévő azt a két jobbágysessiót, amelyek Egerwar-i Tamás fiának: Miklósnak a részükre történt elzálogosítása folytán vannak 6 arany forint ellenében a kezükön, ugyanazért a 6 arany forintért tovább zálogosította Egerwar-i Kelemen özvegyének: Jeronimának és leányának Veronikának, akik a 6 arany forint ellenében majd Tamás fiának: Miklósnak kötelesek azt visszaadni. - Hátán töredezett pecsét. VASVÁRI KÁPTALAN

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 32924
Date: 1453-06-08
AbstractZÁGRÁBI KÁPTALAN

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 14700
Date: 1453-06-15
AbstractA zalai konvent bizonyítja, hogy eléje járultak Vayda-i Göyrgy fiai: László és Benedek, és magukra vállalva László fiának: Györgynek a terhét, bejelentették, hogy a zala megyei Cherfew nevű birtokrészüket, amely Vayda és Barczanagh birtokok közé esik, annak minden tartozékával 200 arany forintért eladták Polth-i Thwrek ”dictus” Lászlónak és 3 fiának: Jánosnak, Mihálynak és Gothardnak, megígérve, hogy meg fogják őket annak tulajdonában védeni; ha ezt nem tudnák megtenni, Vayda-i birtokukból más, hasonló értékű területet kötelesek nekik átadni és abban őket megvédeni. - Hátán pecsét töredékei. ZALAI KONVENT

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 14701
Date: 1453-06-16
AbstractAz egri káptalan bizonyítja, hogy megjelent előtte Zakoli Demeter literatusnak a fia: Gergely és bejelentette, hogy a hevesmegyei Zewke birtokban lévő teljes birtokrészét 25 arany forintért elzálogosította Rozgon-i Györgynek és Rozgon-i István pozsonyi comes fiának: Sebestyénnek, akiket a zálogidő alatt meg fog védeni annak a tulajdonában. - Hátán töredezett pecsét. EGRI KÁPTALAN

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 14604
Date: 1453-06-21
AbstractAz erdélyi káptalan bizonyítja, hogy megkapta V. László királynak 1453 ápr. 3-án kelt, teljes egészében közölt, statuálást elrendelő oklevelét, melynek értelmében Wayonkerezth-i Mihály királyi emberrel kanonoktársát: Domonkos Doboka-i főesperest küldte ki, akik jun. 4-én kiszálltak Dewa várához és annak az itt felsorolt tartozékaihoz, u.m. Dewa, Zenthandras, Zanthohalom, Wamhel, Arky, Almas, Kessecz, Kozyelye, Tythews, Aranyas, Kawa, Therseh, Lesnik, Dombrawycza, Derczesty, Boya, Joffy, azonkívül Solmos, Berekzo, Nyawalyas, Bwryanfalwa, Boffal, Karaczonfalwa, Keczkedag, Fyzesd, Thopolycza, Alsokalantelke, Felsewkalantelke, Thothy, Zeczel, Zenthgywrgh, Bachalar, Jopathak, Gonozpathak, Berekthe, Korod, Orozfalw, Strigfalwa, Alsonadasd, Felewnadasd, Lenczyna, Thoonokos, Waralya, Thopol, Zenthpether, Waad, Nalaacz, Reya, Bodogazzonfalwa, Karwlyws, Feyerwyz, Hayosd, Chaba, mindkét Lywad, Ponor, Paros, és Maczesd-hez, mind Hunyad megyében feküsznek és az egyik-másikában lévő vámhelyekhez, majd a szomszédok meghívása mellett bevezették a várba és annak tartozékaiba, továbbá az ottani egyházak kegyuraságába az említett Hwnyad-i János besztercei comest királyi adomány címén anélkül, hogy bárki is ellenmondott vola. Erről a káptalan függő pecsétje alatt adott János comesnek privilegialis oklevelet. - Méltóságsor: Honoralilibus et discretis viris dominis Andrea preposito, Anthonio decretorum doctore cantore, Michaele custode, Gregorio de Lyppa decano, ceterisque canonicie ecclesie nostre. ERDÉLYI KÁPTALAN

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 14702
Date: 1453-06-27
AbstractA zalai konvent bizonyítja, hogy megjelent előtte Vayda-i Péter fia: Benedek és a saját, valamint testvére: Brictius nevében, akinek a terhét magára vállalta, bejelentette, hogy Cherfew nevű birtokrészüket, amely a zalamegyei Vayda birtok területén belül, Baczanagh és Vayda birtokok közt fekszik, 200 arany forintért eladta Poth-i Thurek ”dictus” Lászlónak és három fiának: Jánosnak, Mihálynak és Gothardusnak, akiket meg fog védeni annak a tulajdonában, de ha ezt nem tudná teljesíteni, Vayda nevű birtokából ugyanolyan értékű területet köteles nekik átengedni. - Hátán töredezett pecsét. ZALAI KONVENT

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 14596
Date: 1453-07-11
AbstractA budai káptalan bizonyítja, hogy megkapta Palocz-i László comes országbírónak 1453 dec. 21-én kelt, teljes egészében közölt, határjárást elrendelő oklevelét, melynek értelmében Polyak-i István királyi emberrel Themeswar-i Máté mester kanonoktársát küldte ki, akik jún. 26-án kiszálltak a Cherfew nevű birtokrészhez illetőleg szőlőhegyhez és a szomszédok meghívása mellett újra megjárták Cherfew határait a következő helyrajzi elnevezésekkel: Quedam silva Lapiserdee, magna via, qua de possessione Kerechen itur ad oppidum Kaniza, arbor ilicis, jactus unius sagitte, locus Andasypalgheppe, quoddam rubetum, via magna qua de possessione Bakolnok iret ad oppidum Kanyza, quoddam semita, qua de possessione Wayda iret ad possessionem Reche, quedam arbor arbuthii wlgo barkolcza, via magna, qua de possessione Reche iret ad aliam possessionem Wayda, possessio Bachonagh = Baczonagh, quedam vallis Hewrwelgh, vinee, quedam via, qua de possessione Baczonagh iret ad possessionem Wayda, indago vinearum, arbor castani. - A megjelent szomszédok: Joseph et Johanne filiis Gregorii Buza, Stephano et Nicolao filiis Luce de Bakonok, Petro et Akos filiis Ladislai Parvi, Valentino filio Pauli Fodor et Johanne filio Emerici de eadem Bakonak, Ladislao et Benedicto filiis Georgii de Wayda, Benedicto et Brictio de eadem, Emerico Bekes, Thoma Kozma, Dominico Kempe et Petro filio eiusdem Dominici, Anthonio Lewkes, Johanne et Gallo ”dictis” Kothorman, de eadem Reche, Petro similiter Kothorman de eadem Reche, Andrea et Mathia filiis Thome de Chapy, Ladislao et Marco ”dictis” Darabas de Bagatha. - Függő pecsét. BUDAI KÁPTALAN

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 14707
Date: 1453-07-16
AbstractWylak-i Miklós erdélyi vajda és macsói bán bizonyítja, hogy eléje járultak egyrészt Lekche-i Swlyok Pál, Lewa-i Cheh Péter özvegyének: Katalinnak a nevében a szekszárdi konvent ü.v. levelével, másrészt Barchan-i Peres Mihály, Wyzkuz-i János, Pysky-i Demeter fiának: Andrásnak a fia: András és Pysky-i János litteratus és jelentették, hogy jóllehet eddig köztük bizonyos ellentétek állottak fenn a Katalin úrnőt illető Wanna birtok és a többi fentnevezettet illető Paris nevű bodrogmegyei birtokok határjeleinek az elpusztítása miatt, békére léptek és a megtalált néhány régi határjel alapján a két birtokot azok alapján egymástól elválasztották. - Helyrajzi elnevezések: possessio Bakach, locus ...nrewzeek vocatus, monticulus: Bachymarkhalma, quedam vallis Komloswelgh vocata.- Hátán pecsét helye. ÚJLAKI MIKLÓS ERDÉLYI VAJDAÚJLAKI MIKLÓS MACSÓI BÁN

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 14605
Date: 1453-07-20
AbstractAz erdélyi káptalan bizonyítja, hogy megkapta László királynak 1453 ápr. 3-án kelt, teljes egészében közölt, statuálást elrendelő oklevelét, melynek értelmében Zawa-i János királyi emberrel András prépostot küldte ki, kanonoktársát, akik jul. 3-án kiszálltak Beszterce város, Beszterce kerület illetőleg megye és a hozzá tartozó más városok, falvak, puszták, vámok és más tartozékokhoz, név szerint pedig Bistrica, Lekencze, Németi, Besenyew, Alsowaldorf, Schepner, Therpen, Naghdemeter, Penthek, Jaad, Azyw-Beztricie, Felsewaldorf, Vinda, wyfalw, Peterfalwa, Kysdemeter, Zolna, Bwdak, Molnark, Zenthivány, Zeelk, Thath, Zenth-Ghewrgh és Naghfalw nevü helységekhez Dobokamegyében és a hozzájuk tartozó vámokhoz és a szomszédok meghívása mellett bevezették azokba a nevezett János comest és utódait királyi adomány címén minden ellenmondás nélkül. Erről a káptalan függő pecsétje alatt privilegialis oklevelet állított ki a számukra. - Méltóságsor: Honorabilius discretis viris domino Andrea preposito, Anthonio decretorum doctore, Michaele custode, Gregorio de Lippa decano. ERDÉLYI KÁPTALAN

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 14708
Date: 1453-07-23
AbstractHirspach-i Toppler János eladta két lakott jobbágytelkét (zwayn behawssten Hoffen) Erlapmunstban, amelyek egyikében Hanns Smid, másikában Jacob Telleinnessl laknak és mint hozzájuk tartozó hozadékot 4 mérő rozsot, 4 mérő zabot, 10 sajtot, 60 tojást és pénzben 6 Schillinget (Pfennig-Geldben) Maidburgk-i Mihály grófnak és örököseinek 21 font Pfennigért a mostan folyó fekete pénzben és vállalta, hogy az osztrák törvények szerint mindezekben meg fogja őt védeni; ha ezt nem tudná teljesíteni, akkor bárhol fekvő más birtokából köteles őt kárpótolni. - Az oklevélre a saját függő pecsétje mellé még testvérének: Toppler Andrásnak és Selkchaimer Jánosnak a pecsétjét is az oklevél alá függesztette.- Három függő pecsét. HIRSPACHI TOPLER JÁNOS MAGÁNTOPLER JÁNOS /HIRSPACHI/ MAGÁN

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 14709
Date: 1453-07-23
AbstractLászló király a budai káptalanhoz. Jelentették előtte Kenderes-i Balás nevében, hogy zálog címén be akarja magát vezettetni Kanthor Istvánnak a hevesmegyei Bew birtokában lévő birtokrészébe. Azért meghagyja a káptalannak, küldje ki a testimoniumát, akinek a jelenlétében a királyi ember szálljon ki a nevezett Bew-i birtokrészhez és a szomszédok meghívása mellett vezesse be annak a tulajdonába zálog címén a nevezett Kenderes-i Balást, az esetleges ellenmondókat a királyi személyes jelenlét elé idézve.- Kijelölt királyi emberek: Ladislaus de Sary, aut Petrus Bar, vel Gaspar de eadem, sin Matheus Theze de Mysse, seu Michael Kanthor de eadem, sive Damyanus Biro de eadem Mysse. LÁSZLÓ 5 KIRÁLY

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 24958
Date: 1453-07-27
AbstractZathmar város bizonyítja, hogy esküdt polgártársuk, Farcas Gergely előtt, amikor ez nem régen Zolnok városban volt, Zsigmond egykori Zathmar-i bírónak az özvegye, Borbála asszony, a maga és mostoha fia nevében Zathmar-ban levő házát és egy mészárszéket 55 aranyforint örök áron eladott Anglo királyi sókamarásnak. - Tört és kopott függőpecsét. SZATMÁR VÁROS

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 14710
Date: 1453-07-27
AbstractA budai káptalan bizonyítja, hogy megjelent előtte Bey Cantor ”dictus” István és bejelentette, hogy a hevesmegyei Bey birtokban lévő birtokrészeit egyrészt azért, mert Kenderes-i Balás bizonyos jegy- és nászajándékokat szerzett meg tőle, másrészt, mert ő Kenderes-i Balásnak bizonyos javait, amelyek nagyatyjáról és atyjáról szállottak reá, elköltötte, mindezek ellenértékéül a nevezett birtokrészt elzálogosította Kenderes-i Balásnak és testvéreinek 500 arany forint értékben és vállalta, hogy a zálogidő alatt meg fogja őket annak a tulajdonában védeni. - Hátán pecsét. BUDAI KÁPTALAN

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
< previousCharters1453 - 1453next >