useridguestuseridguestuseridguestERRORuseridguestuseridguestuseridguestuseridguestuseridguest
FondMKA, Neo-regestrata acta (Q 311)
< previousCharters1459 - 1459next >
Charter: 15398
Date: 1459-09-11
AbstractMátyás király figyelembe véve udvari emberének: Thar-i Györgynek részben már apjával: Hwnyad-i Jánossal, Magyarország kormányzójával, majd vele és a szent koronával szemben tanusított hűséges szolgálatait, különösen a törökök és más ellenségek ellen tanusított hűséges szolgálatait, különösen a törökök és más ellenségek ellen tanusított vitéz magatartását, a hevesmegyei Thary birtokban lakó összes népeit és jobbágyait felmenti a neki és királyi fiscusnak évenként fizetendő kamarahaszna és a megye részére fizetendő bármilyen adó fizetése alól. Azért meghagyja a Heves megyében működő összes adóbeszedőnek és Heves megye ispánjának, alispánjának és szolgabíráinak, hogy ettől kezdve Thar-i Györgynek Thary-ban lakó népeit ne kényszerítsék a kamara-haszna és bármilyen más adó fizetésére, vagy a nem fizetés miatt sem magát Györgyöt, sem jobbágyait ne merjék személyükben vagy javaikban zaklatni, sem pedig őket valamiben megkárosítani. MÁTYÁS 1 KIRÁLY

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 15400
Date: 1459-09-18
AbstractMátyás király a budai káptalanhoz. Minthogy hűséges szolgálataik elismeréséül Rozgon-i János tárnokmesternek, Rozgon-i Raynoldus temesi comesnek és Rozgon-i Osvald királyi lovászmesternek adományozta új királyi adomány címén Chokakew várát Fehér megyében, azután Igar, Chorgo, Moor és Orond birtokokat a bennük lévő vámmal, Weleg, Thymar, Aposthal más néven Soos, Waya, Waralya, Chakberen, Zamor, Farnazenthmyklos, Dynyesmed és Pathka birtokokat és a Chala birtokban lévő birtokrészt továbbá Wyneer, Kerekzenththamas, Bodogazonkapolna, Keer, Kankwtha és Oopathka nevű prediumokat, valamennyit Fehér megyében, azután Sarkan birtokot Veszprém megyében; mindezeket mint Chokakew vár tartozékait. Nekik adta azonkívül a másik várat Fehér megyében: Wythant, továbbá a hozzátartozó mindkét Banhyda birtokot a vámmal és a Mendzenth nevü prediummal, azután Felsew Galya birtokot Komárom megyében, majd Tharyan és Saras birtokokat a Zalantha, Zwslan, Baroczylese és Mwr nevü prediumokkal Esztergom megyében, azonkívül Chapol és Zenthlazló birtokokat és a vámal együtt Bykche birtokát és a hozzátartozó két prediumot: Sewchmal-t más néven Sewchthelek-et Pest megyében, Zaar birtokot és Chaplar, Garda, Zenththamas, mindkét Vene és Chakaneghhaz prediumokat Fehér megyében, valamennyit mint Wythan vár tartozékait és minden más, e várhoz tartozó, bárhol fekvő birtokot és birtokrészt, amelyeket már elődje: László király adományozott nekik, most a prelátusok és bárók hozzájárulásával nekik adja a bennük lévő királyi jogot is és be akarja őket azokba vezettetni, azért meghagyja a káptalannak, küldje ki a testimoniumát, akinek a jelenlétében a királyi ember szálljon ki Chokakew és Wythan várakhoz és elsorolt tartozékaikhoz, meg a bennük lévő királyi joghoz és a szomszédok meghivása mellett vezesse be azokba Rozgon-i Jánost, Raynoldust és Osvaldot új királyi adomány cimén, az esetleges ellenmondódkat pedig idézze személyes jelenléte elé. Kijelölt királyi emberek: Stephanus de Berencher vel Sebastianus de Thekche, sin Johannes de Becher, sive alter Johannes Was de Dynye. MÁTYÁS 1 KIRÁLY

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 15399
Date: 1459-09-18
AbstractMátyás király figyelembe véve Rozgon-i János királyi tárnokmesternek, továbbá Rozgon-i Raynoldus temesi comesnek és Rozgon-i Osvald királyi lovászmesternek sok, hűséges és érdemszerző szolgálatát, melyeket már apjával: Hwnyad-i János kormányzóval, majd vele szemben és a szent koronával szemben tanusítottak, nekik adományozza a fehérmegyei Chokakew várát, továbbá Igar, Chorgo, Moor és Orond birtokokat a bennük lévő vámmal együtt, azután Weleg, Thymar, Aposthal más néven Soos nevű birtokokat, azonkívül Waya, Warallya, Chakberen, Zamor, Farnazenthmyklos, Dynyesmed és Pathka birtokokat és a Chala birtokban lévő birtokrészt, továbbá Wyneer, Kerekzenththamas, Bodogazzonkapolna, Keer, Kankwtha és Gopathka nevű prediumokat, mind Fehér megyében, majd Sarkan birtokot Veszprém megyében, valamennyit mint Chokakew vár tartozékait; ezenkívül egy másik várat Fehér megyében: Wythan-t és mindkét Banhyda birtokot a vámmal és a Mendzenth nevü prediumot, Felsew-Galya birtokot Komárom megyében, Tharyan és Saras birtokokat Esztergom megyében az ugyanott lévő Zalantha, Zwflan, Baroczylese és Mwr nevü prediumokkal, majd Chapol és Zenthlazlo birtokokat, meg Bykche birtokot a benne lévő vámmal és a következő prediumokkal: Sewchmaal más néven Sewchthelek és Nemetheghhaz, mind Pest megyében, Zaar birtokot a Chaplar, Garda, Zenththamas, mindkét Vene és Chakah-egyház prediumokkal, Fehér megyében, mint Wythan vár tartozékait és a két várhoz tartozó minden más, akárhol fekvő birtokot vagy birtokrészt, amelyeket már elődje: László király adományozott a nevezett Rozgon-i Jánosnak, Raynoldusnak és Osvaldnak, ő most a prelátusok és a bárók hozzájárulásával új királyi adomány címén adja azokat nekik a bennük lévő királyi joggal együtt. Eredeti, hártya. A szöveg alatt papirfelzetes pecsét töredékeivel. - A szöveg alatt bal felől: Mathyas rex propria manu: promittimus omnia premissa observare. MÁTYÁS 1 KIRÁLY

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 19214
Date: 1459-09-18
AbstractMÁTYÁS 1 KIRÁLY

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 7498
Date: 1459-09-18
AbstractMÁTYÁS 1 KIRÁLY

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 15401
Date: 1459-09-18
AbstractMátyás király a budai káptalanhoz. Minthogy hűséges szolgálataik elismeréséül Rozgon-i János tárnokmesternek, továbbá Rozgon-i Raynoldus temesi comesnek és Rozgon-i Osvald királyi lovászmesternek adományozta a fehérmegyei Chokakew várát és Igar, Chorgo, Moor és Orond birtokokat a bennük lévő vámmal, továbbá Weleg, Thymar, Apasthal más néven Soos, azután Waya, Waralya, Chakberen, Zamor, Farnazenthmyklos, Dynyesmed és Pathka nevü birtokokat, azonkivül a Chala birtokban lévő birtokrészt meg a Wyneer, Kerekzenththamas, Bodogazzonkapolna, Keer, Kankwtha és Oopathka nevü prediumokat, valamennyit Fehér megyében, azután Sarkan birtokot Veszprém megyében, mint Chokakew vár tartozékait; másodsorban pedig nekik adta ugyanabban a megyében Wythan várát és mindkét Banhyda birtokot a vámmal és a Mendzenth nevü prediummal, majd Felsewgalya birtokot Komárom megyében, Tharyan és Saras birtokokat a Zalantha, Zwslan, Bykche birtokokat /az utóbbit a vámmal/ és a Sewchmal más néven Sewchtheleke és Nemetheghaz nevü prediumokat Pest megyében, végül Zaar birtokot a Chaplar, Garda, ZenthTamas, mindkét Vene és Chakeneghhaz nevü prediumokkal Fehér megyében, mint Wythan vár tartozékait és a két várhoz ezeken kivül tartozó birtokrészeket is, amelyeket mind már elődje, László király adományozott a nevezett Rozgon-i Jánosnak, Raynoldusnak és Osvaldnak és amelyek békés birtokában vannak jelenleg is, azért most a prelátusok és a bárók hozzájárulásával új királyi adomány címén adja azokat nekik az azokban lévő királyi joggal együtt és be akarja őket azokba vezettetni, azért meghagyja a káptalannak, küldje ki a testimoniumát, akinek a kiséretében a királyi ember szálljon ki Chokakew és Wythan várakhoz és tartozékaikhoz és a bennük lévő királyi joghoz és a szomszédok meghivása mellett vezesse be azokba Rozgon-i Jánost, Raynoldust és Osvaldot, az esetleges ellenmondókat a királyi személyes jelenlét elé idézve. Kijelölt királyi emberek: Stephanus de Berencher, vel Sebastianus de Thekche, sin Johannes de Becher, sive alter Johannes Was de Dynye. MÁTYÁS 1 KIRÁLY

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 7497
Date: 1459-09-18
AbstractMÁTYÁS 1 KIRÁLY

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 15402
Date: 1459-09-21
AbstractMátyás király bizonyítja, hogy mivel eddig teljesitett szolgálatai fejében Zlopna-i Gáspárnak 1800 arany forinttal maradt adós, királyi szavával leköti számára az 1460-ik évre a királyi fiscus számára Nyitra megyében befolyó kamara-hasznát és a ha az így befolyó összeg nem volna elegendő a teljes tartozás törlesztésére, a fennmaradó összegről más módon fogja kielégíteni. Eredeti, papir; szakadozott. A szöveg alatt papirfelzetes pecsét. - A szöveg élén jobb felől: Relatio Michaelis Orzag palatini. MÁTYÁS 1 KIRÁLY

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 15403
Date: 1459-09-21
AbstractMátyás király a váradi káptalanhoz. Jelentették előtte az ifj. Kallo-i János nevében, hogy Szent Jakab apostol ünnepe /jul. 25./ körül Parlagh-i Pál a Geztred birtokán lakó jobbágyai utján: per Barnabam Lanczos, Jacobum similiter Lanczos, Georgium Toth, Barnabam Toth, Johannem Francisci, Benedictum Talpas, Petrum filium Francisci, Benedictum Lanczos, Barnabam Kelyo, Andream Bythek, Albertum Magnum, Clementem Bolthy, Augustinum Tar, Andream Kodys, Michaelem Parvum, Georgium Jozan, Benedictum filium Benedicti, Dominicum Feldy, Anthonium Thalpas, Johannem Parvum, Petrum Lanczos et Johannem Dorman az exponensnek szabolcsmegyei Hwgyah nevü birtokából elfoglalt bizonyos Pethlendtheleke nevü prediumot, továbbá egy silva usualis-t, és bizonyos szántókat és réteket. Azért meghagyja a káptalannak, küldje ki a testimoniumát, akinek a kiséretében a királyi ember tartson a fenti ügyben vizsgálatot. Kijelölt királyi emberek: Blasius aut Dominicus de Senew, vel Michael de Kercky, sin Valentinus Magnus de Perked. MÁTYÁS 1 KIRÁLY

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 15374
Date: 1459-09-22
AbstractA budai káptalan bizonyítja, hogy megkapta Mátyás királynak 1459. jun. 24-én kelt, teljes egészében közölt, statuálást elrendelő oklevelét, melynek értelmében Chynyz-i István mesterrel, a királyi curiából kiküldött emberrel Bathor-i Pál mester kanonoktársát küldte ki, akik szept. 3-ján kiszálltak Thokay várához, Thokay városához, a benne szedetni szokott vámhoz és a Thicia folyó felett lévő révhez, majd az utána való napokon Tharczal, Rathka /a benne lévő vám felével/, Koldo, Thallya, Kerezthur, Kysfalwd, Zeegy, Vamoswyfalw /a benne lévő vám felével/, Ladan, Maad, Euzed, Chergew, Karacha, Paczen, Feyew és Bewd birtokok feléhez, a Zombor birtokban lévő birtokrészhez, Zantho városához, Zenthmyklos és Arokthew birtokokhoz, mint a vár tartozékaihoz és a szomszédok meghívása mellett bevezették azok tulajdonába zálog címén Zapolya-i Imrét, Miklóst és Istvánt, minden ellenmondás nélkül. Eredeti, hártya. Függő pecsétje hiányzik. BUDAI KÁPTALAN

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 15405
Date: 1459-10-01
AbstractFrigyes császár ”zu Hungern, Dalmatien, Croatien etc. Kunig” érdemeikre való tekintettel azt a kegyet adja Szentgyörgy-i és Bazin-i /zu Sannd Jorgen u. zu Posing/ János és Zsigmond grófoknak, hogy ”in unsern Kunigkreich Hungern” pénzt verethessenek ugyanoly nyomással, finomsággal és beváltási áron, mint amilyenek az ő mostani pénzei, de csak addig, mig az ő hívei maradnak. Eredeti, hártya. Függő pecsét töredékesen. - A hártya felhajtásán: Commissio domini imperatoris ex consilio. FRIGYES CSÁSZÁR

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 15407
Date: 1459-10-06
AbstractA váradi káptalan bizonyítja, hogy Bathor-i Szaniszló fia István fia István a saját és testvérei: László, Mátyás, János, Miklós, Domonkos és Gellért nevében előtte tiltakozás formájában jelentette, hogy amint értesültek, Gwth-i Orzagh Mihály nádor és a kunok bírája a királytól a maga számára eszközölte ki Kwsal-i Jakch +Lászlónak a biharmegyei Solywmkew nevű várát a vámmal együtt, továbbá Mychke birtoknak a tartozékait, amelyek pedig öröklött jogon rá és testvéreire szállottak. Azért tiltotta Orzagh Mihály nádort és másokat is a nevezett vár és tartozékai felének a kieszközlésétől, Mátyás királyt pedig ezeknek az eladományozásától vagy bármilyen más címen való elidegenítésétől. Eredeti, papir. Hátlapján pecsét nyomaival. VÁRADI KÁPTALAN

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 12096
Date: 1459-10-12
AbstractBUDAI KÁPTALAN

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 15403
Date: 1459-10-17
AbstractA váradi káptalan jelenti Mátyás királynak, hogy megkapta 1459. szept. 21-én kelt, teljes egészében közölt, vizsgálatot elrendelő oklevelét, melynek értelmében Kerech-i Mihály királyi emberrel Albert papot, egyházuk Szent János evangelista oltárának az igazgatóját küldte ki a vizsgálat megtartására, akik okt. 12-én Szabolcs megyében nyomozva mindent a jelentésnek megfelelőnek találtak. Eredeti, papir. Zárlatán pecsét nyomaival. VÁRADI KÁPTALAN

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 15410
Date: 1459-10-18
AbstractMátyás király a budai káptalanhoz. Minthogy figyelemmel hűséges szolgálataikra Rozgon-i János tárnokmesternek, Rozgon-i Raynoldusnak, továbbá Rozgon-i Osvald lovászmesternek adományozta életük tartamára a komárommegyei Thatha várát mindkét Thata várossal ”Hungaricali videlicet et Sclavonicali”, továbbá ZenthIwanhege, Zewles, Zamold és Gerebech komárommegyei birtokokat a halastóval és a malmokkal együtt, teljes használati jogot adván nekik, csupán csak a rendkívüli adó kivetését tiltván meg nekik és be akarja őket azokba vezettetni, azért meghagyja a káptalannak, küldje ki a testimoniumát, akinek a kiséretében a királyi ember a szomszédok meghívása mellett vezesse be azokba a nevezett Rozgon-i Jánost, Raynoldust és Osvaldot életük tartamára királyi adomány címén, az esetleges ellenmondókat a királyi személyes jelenlét elé idézve. Kijelölt királyi emberek: Johannes Vas ”dictus” de Dynye, sive Matheus de Kemlew, sew Johannes de Beczer. MÁTYÁS 1 KIRÁLY

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 15409
Date: 1459-10-18
AbstractMátyás király figyelembe véve Rozgon-i János tárnokmesternek, továbbá Rozgon-i Raynoldusnak és Rozgon-i Osvald királyi lovászmesternek érdemeit, életük tartamára nekik adományozza a kormárommegyei Thata várat, mindkét Thata városát, Hungaricalem videlicet et sclavonicalem, továbbá ZenthIwanhege, Zewles, Zomold és Gerebech birtokokat a halastóval és a malmokkal, mint a vár tartozékaival, amelyeket eddig is bírtak, megadva nekik a teljes felhatalmazást, hogy úgy használhatják azokat, ahogyan a király használná, egyedül a rendkívüli adó kivetését véve ki. A király sajátkezűleg aláírt oklevelében ígéri, hogy életükben nem veszi el azokat tőlük, haláluk után pedig, ha utódaik okmányokkal be tudják bizonyítani, hogy azokat az előbbi királyok bizonyos összeg ellenében kötötték le nekik, csak ezen összeg ellenében kötelesek azokat a magyar királynak vagy az arra jogosultaknak visszaadni. Eredeti, hártya. Titkos függő pecsét. - A szöveg alatt bal felől: Mathias rex propria manu promitimus omnia premisa observare. MÁTYÁS 1 KIRÁLY

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 15411
Date: 1459-10-22
AbstractMátyás király figyelembe véve Gwth-i Orzag Mihály nádor érdemeit neki és általa fiainak: Jánosnak, Gáspárnak és Lászlónak, továbbá a néhai Orzag János fiainak: Sebestyénnek, Lőrincnek és Jánosnak adományozza örök tulajdonként a piilismegyei Thorbagh birtokot, amely egykor Lazar szerb despotáé volt, de annak magvaszakadása folytán a szent koronára szállt. Eredeti, hártya. A szöveg alatt pecsét töredékei. - A szöveg élén jobb felől: Commissio propria domini regis. MÁTYÁS 1 KIRÁLY

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 15412
Date: 1459-10-24
AbstractMátyás király figyelemmel Magyar Balázsnak már az apja: Hwnyad-i János besztercei örökös comes és a bátyja: László idejében kifejtett hűséges szolgálataira, különösen pedig a Felső-részek védelmében tanusított kiváló vitézségére, amikor mindig személyesen vett részt a harcokban, gaykran mint a sereg kapitánya, nem kímélve sem a fáradalmakat, sem a személyét, életét is többször a veszélynek téve ki; apja és testvére halála után őt szolgálta teljes odaadással, amiért neki és általa testvérének: Kelemennek adományozza egyrészt Buzytha-i Kardos Mihálynak a Buzytha, Rechete és Kan birtokokban lévő birtokrészeit és a Pwzthakachy meg Cheb prediumokban bírt birtokrészeit, másrészt Radvan-i János fia Balázsnak a Radvan és Zokoly birtokokban lévő birtokrészeit, valamennyi Abaujvar megyében, amelyek a koronára szálltak azáltal, hogy azok volt tulajdonosai csatlakoztak Kerezthwr-i Lászlóhoz, aki a minap a Wamos-i vajda fiának: Imrének a fiát, mint saját urát kizárta Wamos várából. Az említett birtokrészekhez nekik adta még a Buzytha-ban lévő vámrészt is. MÁTYÁS 1 KIRÁLY

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 15413
Date: 1459-11-04
AbstractMÁTYÁS 1 KIRÁLY

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 15414
Date: 1459-11-04
AbstractMÁTYÁS 1 KIRÁLY

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 15415
Date: 1459-11-06
AbstractMátyás király bizonyítja, hogy mivel Rozgon-i Sebestyén erdélyi vajda, Szentmiklós-i /de Sancto nicolao/ Pongracz János, az Eleskew-n székelő Nankelreyther Nabuchodonozor, Zlopna-i Gáspár literatus, Karczky János, Erdewhath-i László és Zenycze-i máskép Turogh-i Corbel Márton becsületszavukra igérték és arra kötelezték magukat, hogy Frigyes császár ellen, az osztrák hercegség ellen és bárki más ellen viselendő hadjáratban egymást el nem hagyják és a király minden ellenségének az ellenségei lesznek és hogy Frigyes császárral és Ausztria hercegével vagy a király bármely más ellenfelével sohasem kötnek szerződést vagy békét a király tudta vagy beleegyezése nélkül és amikor a király jónak látja, az egymással kötött szerződést illetőleg testvériséget fölbontják és akarata ellenére azt tovább nem tartják fenn, hanem megelégszenek azzal a zsolddal, amit a király ad nekik, azért a király is megigéri nekik, hogy amig a Frigyes császár, az osztrák herceg és más jelenlegi ellenségei ellen szolgálatában lesznek, minden negyedévben 4-4000 arany forintot fog nekik adni, midőn pedig Frigyes császárral vagy más ellenfelével békére fog lépni, őket sem fogja a békéből kihagyni. Eredeti, hártya, két hézaggal. Titkos függő pecsét töredékével. - A szöveg élén jobb felől: Commissio propria domini regis. MÁTYÁS 1 KIRÁLY

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 15417
Date: 1459-11-09
AbstractMátyás király bizonyítja, hogy Wylak-i Miklós erdélyi vajdának, macsói és szlavon bánnak a vasvármegyei Wywar városában, akár da falakon belül, akár azokon kívűl lakó népei és jobbágyai érdekében tett közbenjárására ezeket a polgárokat és jobbágyokat és a város egész közösségét felmenti a királyi harmincadok és vámok alól úgy szárazon, mint vizen, minden saját árujuk, állatjuk és bármely javuk után. Azért meghagyja az összes harmincadok comeseinek, azonkívül a királyi harmincadosoknak és vámszedőknek, hogy ettől kezdve az ország bármely harmincad- vagy vámszedő helyen engedjék át fizetés nélkül Wywar város lakóit bármilyen saját árujuk után és ezek nem fizetése miatt ne merjék őket sem személyükben, sem javaikban zaklatni. Az oklevelet titkos pecsétjével zárta le. MÁTYÁS 1 KIRÁLY

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 15418
Date: 1459-11-10
AbstractMátyás király Sythke-i Bertalanhoz és Nagwath-i Kelemen mesterhez, kancelláriai jegyzőhöz, az egy arany forintnyi adó behajtására Zala megyében kijelölt beszedőihez. Mivel érdemeikre való tekintettel Ban Pálnak és István fia Miklósnak zalamegyei birtokaik után elengedte a királynak járó egy arany forintnyi adót, utasítja őket, hogy előbb számbavéve ezeknek a jobbágyait, az egy forintnyi adót ezektől ne szedjék, sem pedig annak a meg nem fizetése miatt ne merjék őket zaklatni. Eredeti, papir. A szöveg alatt papirfelzetes pecsét. MÁTYÁS 1 KIRÁLY

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 15419
Date: 1459-11-14
AbstractA /csázmai/ káptalan bizonyítja, hogy eléje járult Magalouch-i Ugrinus fia György, aki Zerdahel-i Márton bán fia Ders nevében tiltakozás formájában jelentette, hogy Therek ”dictus” Ambrus, továbbá Dyznosy László és Kondy ”dictus” János, Wylak-i Miklós szlavon bánnak a somogymegyei Wywar várában alkalmazott várnagyai, néhány cseh-vel és Wylak-i Miklós familiarisaival uruk megbízásából febr. 25-én rátörtek Dersnek somogymegyei Bath nevű várkastélyára, azt megostromolták és maguk részére foglalták el. Magát Derst is tantum in uno pellicio dobták ki a várkastélyból és miután egy hónapig ott tartózkodtak, azt előbb teljesen kifosztották, sőt magukkal vittek minden oklevelet, amelyek Ders birtokaira vonatkoztak, azután földig felégették. Eredeti, papir. Hátlapján pecsét töredékeivel. /csázmai/ káptalan

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 15420
Date: 1459-11-24
AbstractA zalai konvent bizonyítja, hogy Ilona urnő, a somogymegyei Mathesfolwa-i David özvegye a Mathesfalva birtokban lévő birtokrészeit, amelyek őt Cheeh-i Kwn ”dictus” László elzálogosítása folytán 16 arany forint értékben megilletik, amelyeket már Kwn László is Kerezthwr-i Rawaz ”dictus” Andrástól bírt zálogban, azokat most ugyanazon feltételek mellett 16 arany forintért továbbá zálogosította Mathesfalwa-i Mathius fia Lászlónak. Eredeti, papir. Hátlapján pecsét nyomaival. ZALAI KONVENT

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 15421
Date: 1459-12-08
AbstractMátyás király bizonyítja, hogy jóllehet megerősítést nyertek mindazok az adományok, amelyekben elődje: László király részesítette Rozgon-i János királyi tárnokmestert, továbbá két testvérét: Rozgon-i Raynoldust és Rozgon-i Osvald királyi lovászmestert, amikor nekik adta a fehérmegyei Chokakew várát, azután Waralya, Waya, Mor /a benne lévő vámmal és a hozzátartozó Wyner prediummal/, Chorgo /a benne lévő halastóval/, Igar és Orond birtokokat /a bennük lévő vámmal/, Weleg, Thymar, Apastal más néven Sos, Chakberen és Zamar birtokokat, továbbá Keer, KerekzenthThamas, Bodogassonfalwa és Kankwtha prediumokat az utóbbiban lévő bizonyos házzal, majd Farnazenthmiklos, Dynyesmed és Pathka birtokokat az utóbbiban lévő nagy halastóval és az Opathka nevü prediummal és végül a Chala birtokban lévő birtokrészt - általában mind Fehérmegyében - azután Saarkan birtokot a hozzátartozó prediumokkal Veszprém megyében, valamennyit mint Chokakew vár tartozékait és amikor nekik adta az ugyancsak fehérmegyei Wythan várát, mindkét Banhyda és Galya birtokokat a Myndzenth nevü prediummal Komárom megyében, Tharyan birtokot a Zalantha és Saras nevü prediumokkal Esztergom megyében, Chappol, Zenthlasslo és Bykche birtokokat a Zenthmal és Nemetheghaz nevü prediumokkal Pest megyében, Zaar birtokot a Chapplar, Zenththamas, mindkét Wene, Garda, Chakaneghaz nevü prediumokkal Fehér megyében, a Mwr, Swsslyan és Baroczwlese nevü prediumokat Esztergom megyében, valamennyit mint Wythan vár tartozékait, azonkivül Gwbach és Godolye birtokokat Pest megyében, Demsed birtokot és tartozékait Fehér megyében, Bana birtokot a benne lévő vámmal és az Arpafewlde nevü prediummal, azután Kyswygman és Zenthmihal birtokokat Komárom megyében, amely adományokról László király halála után maga Mátyás király adott a nevezett Rozgon-i Jánosnak, Rozgon-i Raynoldusnak és Rozgon-i Osvaldnak az említett Chokakew és Wythan várak meg tartozékaik adományozásakor, amely okleveleket a két király saját pecsétjével látta el ugy, hogy minden idő megvallhatja, hogy a két király azokat az adományozásokat megfontoltan tette - consulte fecisse, de hogy a három Rozgon-i testvér szerzett érdemeiket és hogy belássák és felismerjék, hogy mennyit tett különösen az ő házuk felemeltetése érdekében, az összes eddigi adományozó okleveleket, amelyeket akár ő adott Rozgon-i János, Raynoldus és Osvald javára, akár már előzőleg László király, a prelátusok és bárók helyeslése mellett megújítja számukra, megerősíti és örökérvényűvé teszi ”adiunctis eis de novo et ex novo de plenitudine nostra regie potestatis robor perpetue firmitatis” és jóváírja az azokban az oklevelekben esetleg előforduló hiányokat és hibákat. Végül királyi és becsületszavával ígéri nekik, hogy a nyert adományokban mindenkivel szemben meg fogja őket védelmezni és az adományokat semmi körülmények között sem fogja visszavonni, sőt koronázása után mindezeket új királyi adomány címén fogja nekik adományozni. Megigéri továbbá, hogy amiket Chokakew és Wythan várakra és azok tartozékaira vonatkozólag mondott, ugyanaz áll Thatha várra és tartozékaira vonatkozólag is, amelyekben szintén meg fogja őket védelmezni, jóllehet ezt a várat és tartozékait csak életük tartamára kapták. Eredeti, hártya; három kisebb hézaggal. Rongált titkos függő pecsét. - A szöveg alatt bal felől: Mathyas rex propria manu promittimus omnia premissa observare. MÁTYÁS 1 KIRÁLY

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 15422
Date: 1459-12-15
AbstractMátyás király a budai káptalanhoz. Jelentették előtte Rozgoni János királyi tárnokmester, Rozgon-i Osvald királyi lovászmester és testvérük: Rozgon-i Raynoldus nevében, hogy be akarják magukat vezettetni a veszprémmegyei Azar és Thothrede birtokokba és a komárommegyei Baach nevü predium tulajdonába, amelyek őket zálog jogon megilletik. Azért meghagyja a káptalannak, küldje ki a testimoniumát, akinek a jelenlétében a királyi ember szálljon ki Azar és Thothrede birtokokhoz és a Baach nevü prediumhoz és a szomszédok meghivása mellett vezesse be azokba a nevezett Rozgon-i Jánost, Osvaldot és Raynoldust az őket megillető jogon, az esetleges ellenmondókat a királyi személyes jelenlét elé idézve. Kijelölt királyi emberek: Johannes Was de Dynye aut Elias de Deem. MÁTYÁS 1 KIRÁLY

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 15423
Date: 1459-12-16
AbstractMátyás király bizonyítja, hogy Rozgon-i János királyi tárnokmester előtte ily bejelentést tett: László király, Mátyás elődje, neki fizetése címén öt tömény - thumenos sót adatott Erdéyben és ő a sót, bízva Zylagy Mihály besztercei gróf levelében, amelyet János eredetiben mutatott be a király előtt, Erdélyből a Maros folyón szállittatta le Magyarországba, de amikor emberei a sóval Lippa városába értek, akkor Erzsébet, a király anyja és maga Zylagy Mihály besztercei comes, haragban és viszályban lévén akkor László királlyal Hwnyad-i László halála és Mátyás fogsága miatt, elvették Rozgon-i János embereitől az öt tömény sót és abból semmit sem adtak vissza neki, mire ő anyagi elégtételt akarván venni az elvett sóért, az Erzsébet és Zylagy Mihály pártján álló és az ő hatalmuk alá tartozó szegedi polgároktól bizonyos számú ökröt vett el. Ezért viszont a szegedi polgárok őt most bíróság elé akarják vinni és anyagi veszteségeikért az ő emberein akarnak kárpótlást venni. Jogorvoslatért a királyhoz fordult és kérte, hogy a király nyugtassa őt az ökrök elvétele miatt. Mátyás király meghallgatván János kérelmét, jóllehet a Pesten hozott decretum generale általános bocsánatot rendelt el a László király idejében és Mátyás király addigi uralma idején elkövetett miinden ilynemü cselekedetre, amely rendeletre illetőleg bocsánatra ő is hivatkozhatik, mégis hogy annál bizotonságosabban érezhesse magát és hogy embereinek, amikor in acquisitione victuum suorum bejárják az országot, ne kelljen félniök javaik zár alá vételétől, egyrészt a pesti decretum alapján, másrészt mivel akkor Zeged városa anyjának és nagybátyjának a hatalma alatt állott, akik az elvett só árából kárpótólhatták a várost és annak a polgárait az elvett ökrökért, azért Rozgon-i Jánost az ökrök és más dolgok elvétele miatt teljesen felmentettnek jelenti ki és megtiltja, illetőleg utasítást ad az összes prelátusoknak, báróknak, ispánoknak, várnagyoknak, nemeseknek és ezek officialisainak és a városok és falvak biráinak, hogy a fentiek miatt ne merjék őt perbe idézni, vagy embereit azok javaiban zaklatni. Eredeti, papir. A szöveg alatt pecsét nyomaival. - A szöveg élén jobb felől: Commissio propria domini regis. MÁTYÁS 1 KIRÁLY

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 15362
Date: 1459-12-20
AbstractNYITRAI KÁPTALAN

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 15424
Date: 1459-12-29
AbstractKerthweles-i András, artium liberarum magister, Vyuar-i főesperes, egri kanonok és a lelkiekben egyetemes helynök az egri Szent Jakab-egyház, az Abran-i és Lyanfalwa-i egyházak plébánosaihoz. Kiközösítés terhe mellett meghagyja nekik, idézzék meg színe elé meghatározott terminusra Nagmichal-i András egri éneklőkanonok kérésére a boldogult Watha-i János mester egri kanonok végrendelete ügyében annak a testvérét: Watha-i Gergelyt és az idézésről tegyenek neki jelentést. Eredeti, papir. Zárlatán zöldszinű pecsét töredékeivel. - A szöveg alatt jobb felől: Albertus de Paazthoh notarius. Körtvélyesi András szabad művészetek mestereKörtvélyesi András újvári főesperesKörtvélyesi András egri kanonokKörtvélyesi András egri vikárius (spritualis)

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 15410
Date: 1459-12-31
AbstractA budai káptalan bizonyítja, hogy megkapta Mátyás királynak 1459. okt. 18-án kelt, teljes egészében közölt, statuálást elrendelő oklevelét, melynek értelmében Beczer-i János királyi emberrel Zenthmarthon-i Brictius mester kanonoktársát küldte ki, akik dec. 16-án kiszálltak Thata várához és a rákövetkező napokon annak a tartozékaihoz és a szomszédok meghívása mellett bevezették azok tulajdonába életük tartamára a nevezett Rozgon-i Jánost, Raynoldust és Osvaldot, minden ellenmondás nélkül. A megjelent szomszédok: Demetrio de Kowachy, Johanne Ewse de Thargyas, Marco et Matheo Kemley de eadem Thargyas. Méltóságsor: Presentibus ibidem honorabilibus dominis Gallo catore, Ladislao custode, magistris Paulo, Stephano, Brictio, Jacobo, Johanne, Mathia, Benedicto, Ladislao ceterisque canonicis. Eredeti, hártya. Függő pecsét. BUDAI KÁPTALAN

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
< previousCharters1459 - 1459next >