useridguestuseridguestuseridguestERRORuseridguestuseridguestuseridguestuseridguestuseridguest
Charter: Tihany, Bences (PannH) (1055-1522) 1358 IX 07
Signature: 1358 IX 07
Zoom image:
Add bookmark
Edit charter (old editor)
7. September 1358 u.
(Hamis) Lajos király rendeletére a fehérvári johannita konvent jelentést tesz a tihanyi apátság Zala, Veszprém, Fejér, Somogy és Tolna megyei birtokainak határjárásáról, visszafoglalásáról és visszaiktatásáról s részletesen leírja a Balaton mellékén levő apátsági birtokok határait.  

orig.fehérvári konvent, keresztes
Current repository
Tihany OSB (PannH)

  • notes extra sigillum
    • 208392
Graphics: 
x
[C]onventus cruciferorum ordinis Sancti Iohannis Ierosolimitani domus hospitalis ecclesie Beati Stephani regis de Alba omnibus Christi fidelibus tam presentibus, quam futuris, presentes litteras inspecturis, salutem in vero Salvatore. Ad universorum noticiam harum serie volumus pervenire, quod nos litteras excellentissimi principis domini Lodouici, Dei gracia incliti regis Hungarie pro domino fratre Iohanne abbate de Tykonio sumpmo cum honore recepimus in hec verba:||
Lodouicus, Dei gracia rex Hungarie, Dalmacie, Croacie etc. fidelibus suis, conventui cruciferorum ecclesie Beati Stephani regis de Alba salutem et graciam. Dicit nobis religiosus vir, dominus frater Iohannes abbas ecclesie Tykoniensis, quod quedam possessiones et porciones possessionarie dicte sue ecclesie, in comitatibus Zaladiensi, Wesprimiensi, Albensi, Simigiensi et Tolnensi apud manus suas et aliorum habite, legitima recaptivacione, reambulacione et sibi statuifactione plurimum indigerent. Super quo fidelitati vestre firmiter precipiendo mandamus, quatenus vestrum mittatis hominem pro testimonio fide dignum, quo presente Michael de Halap, Kysid de Kapul aut Iohannes filius Gregorii de Chichal, aliis absentibus homo noster, ad facies universarum possessionum et porcionum possessionariarum, dicte ecclesie Tykoniensis in dictis comitatibus habitarum, vicinis et commetaneis earum universis legitime inibi convocatis et presentibus, accedendo recapiat easdem recaptivatasque et ab aliorum iuribus possessionariis separatas statuat easdem ipsi ecclesie Tykoniensi et per eam dicto domino abbati eo iure, quo ipsis dinoscuntur pertinere, perpetuo possidendas, si non fuerit contradictum; contradictores vero, si qui fuerint, citet eosdem contra prefatum dominum abbatem in nostram presenciam ad terminum competentem, racionem de predictis reddituros. Et post hec ipsarum recaptivacionis, reambulacionis, statucionis seriem cum nominibus contradictorum et citatorum, si qui fuerint, terminoque assignato, nobis fideliter rescribatis. Datum Albe in festo Beati Stephani regis, anno Domini Mmo CCCmo Lmo octavo. [1358. aug 20.]||
Nos igitur mandatis ipsius domini nostri regis semper in omnibus obedire cupientes, ut tenemur, unacum prefato Iohanne de Chichal, homine ipsius domini nostri regis, in dictis litteris suis inter alios homines ipsius conscriptos nominatim expresso, nostrum hominem, videlicet fratrem Bernaldum, unum ex nobis, ad premissa peragenda pro nostro testimonio fide dignum duximus destinandum. Qui demum exinde ad nos reversi nobis concorditer retulerunt, quod ipsi feria secunda proxima ante festum Beati Egidii confessoris [1358. aug. 27.] et aliis diebus ad id sufficientibus ad facies infrascriptarum possessionum, porcionum possessionariarum in predictis comitatibus habitarum, scilicet Tolnauar, Fotud, Fede, Barand, Mortus, alio nomine Morton, Zokol, Cupan, Fyden, Igol, Teutes, Baar, Hydas, Megere, Sagh, Gamas, Zarozou, Kerushyg, Berey, Baluanus, Turuk, Fok, Gungus, Barand (!), Keueaza, Cheus, Chour, Zeules, Gelemyr, Zeules, Arach, Fu(r)ed, Keek, Zeules, Pechel et aliam villam similiter Pechel, Vduary, Dergeche, Ermenes, Azoufeu et insulam Tykoniensem, montem Holum, Wrskal et in alia villa Wrs, Apatlaka, Falud, Pylyp, Capulch, Cuest et aliam villam similiter Cuest iuxta villam Chopuk vocatarum, vicinis et commetaneis earum universis inibi legittime convocatis et presentibus accessissent, recaptivassent easdem recaptivatasque statuissent sepedicte ecclesie Tykoniensi et per eam prefato domino abbati eo iure, quo ipsis iuxta continencias privilegiorum eorum din(o)scuntur pertinere, perpetuo possidendas, nullo contradictore inibi aparente, legittimis diebus in singulis earundem ipsis permanentibus; demum vero metas quarundam possessionum prescriptarum, ex utraque parte aque Balatini habitarum, hoc ordine iidem reambulassent:||
Quod primo incepissent iuxta prefatum Balitinum (!) prope villam Echyr; inde venissent ad multitudinem lapidum, ubi quandam arborem piri, Kuben-allo-kurtuel, pro meta reperissent; ab hinc versus aquilonem eundo ad montem et in cacumine moncium per magnum spacium versus orientem procedendo, demum descendissent ad viam, ubi prope ab occidente foret bivium, in qua ad orientem parvum eundo et demum flexive versus meridiem tendendo venissent ad quandam arborem ilicis, et dehinc ad quandam semitam, in qua descendissent ad quandam viam, ubi eadem semita separat a possessione Zepezd ecclesie Beati Egidii de Simigio, in qua videlicet semita venissent ad Balatinum.||
Metas siquidem aliarum possessionum ante prefatam insulam Tykoniensem habitarum incepissent peragrare eomodo: exit de Balatino et venit ad Soshel, inde versus aquilonem ad metam lapidibus erectam, abhinc in eadem plaga directe ad vallem Zakathig, de qua in eodem cursu eundo ad quandam viam, qua ducit versus orientem ad aliam viam, ubi forent ad modum crucis, et ibi metam terream reperissent, in qua via versus orientem eundo venissent ad quandam vallem, de qua ad terram arabilem attigissent; inde versus orientem ascendissent ad montem, in cuius cacumine in uno cumulo quasdam arbores pro meta reperissent; abhinc versus orientem descendissent ad quandam vallem infra villam Vazul habitam ad molendinum dicte ecclesie Tykoniensis; deinde per fluvium descendissent ad prata, et dicta prata versus aquilonem girando in b(o)no spacio et demum flexive versus orientem per alia prata venissent ad publicam viam, includendo dicta prata per medium ad inferiorem villam Pechel dicte ecclesie Tykoniensis, de qua via ad orientem ascendendo et in lateribus moncium magnum spacium procedendo descendissent ad quendam fontem, de quo directe versus orientem ad montem ascendendo inclusissent terram arabilem Mereste vocatam; inde venissent ad dictam villam Zeules, ubi a porcione capituli ecclesie Wesprimiensis separassent quindecim sessiones ad plagam orientalem, venissentque in terris arabilibus ad quandam viam, in qua venissent iuxta villam Kalim, et in eadem via ascendendo et demum eam versus orientem relinquendo ascendissent ad quasdam metas, que separant a possessione Totuason. Inde ad dictam viam descendendo, de qua versus orientem per quandam vallem ascendendo venissent ad aliam viam, in qua bonum spacium eundo descendissent ad quandam vallem, in qua descendissent ad fluvium, quem saliendo versus orientem ad montem ascendendo et eundem pertranseundo descendissent ad quandam terram arabilem, in qua quandam arborem silicis (!) meta terrea circumfusam reperissent; abhinc versus orientem venissent ad quandam viam, in qua per magnum spacium procedendo venissent ad vallem, que vocatur Keskenuelg, de qua versus orientem ascendendo venissent supra quandam terram arabilem, ad possessionem dicti domini abbatis Arach vocatam pertinentem, de qua in dicto cursu tendendo in bono spacio venissent ad montem, ubi flexive versus meridiem pervenissent ad publicam viam, et in eodem cursu attigissent ad quandam arborem silicis (!) meta terrea circumfusam, deinde vero semper versus meridiem per silvas, montes et valles procedendo pervenissent ad ultimum montem, de quo monte descendissent ad quendam fontem.||
Inde directe ad Balatinum, quem navigando pertranseuntes versus Zababady (!), ubi pervenissent ad portum. Iuxta quem metam terream reperissent, de qua versus meridiem eundo venissent ad publicam viam et prope eandem quandam petram, in meta terrea erectam invenissent. Abhinc directe versus meridiem eundo pervenissent ad fluvium, de quo ad montem ascendissent, in cuius cacumine usque finem eiusdem eundo descendissent ad fluvium Fok, quem pertranseundo venissent prope villam Kelety, inde ad quandam viam, in qua per bonum spacium procedendo et demum versus aliam villam dicti domini abbatis, Turuk vocatam, venissent ad vallem, de qua directe ad ecclesiam Omnium Sanctorum, inde in via ad dictam villam Turuk veniendo eandem ad aquilonem dicte ecclesie Tykoniensis, ad meridiem vero ecclesie Albensis sequestrassent. De qua versus occidentem quendam rivulum saliendo et in longitudine iugeris terre eundo et demum versus meridiem per magnum spacium procedendo venissent usque montem, in quo flexive versus occidentem procedendo venissent ad quandam vallem, ubi in latere montis quedam arbor ilicis meta terrea esset circumfusa, de qua descendendo et demum versus aquilonem ascendendo et in cacumine tocius montis procedendo descendissent ad quendam fluvium, in quo per medium piscine venissent ad predictum Balatinum.||
Metas vero possessionis Zantod taliter reambulassent, quod primo incepissent iuxta Balatinum in quoddam fossato, de quo per arundineta exeundo ascendissent ad quandam metam terream, inde ad magnam viam, ubi magnam petram pro meta reperissent, de qua versus meridiem ascendendo venissent ad fossatum, in quo ascendendo et demum versus meridiem in cacumine moncium procedendo venissent ad quandam viam, in cuius fine foret bivium, et in superiori via versus occidentem flexive descendissent ad locum, qui dicitur Vizesuar, de quo descendissent ad viam, quam saliendo venissent ad aliam viam, in qua versus occidentem ascendendo venissent ad viam, que foret ad modum crucis, ub(i) essent mete terree, in qua via per bonum spacium eundo descendissent ad quandam vallem, de qua ad viam, qua venitur de Kurushig ad Zantod, in qua via pervenissent ad metas terreas, ubi flexive venissent versus occidentem ad prata, inde per arundineta venissent ad Feuduar, abhinc in via usque metas possessionis Zarozou pervenissent.||
Metas demum possessionum Gamas et Bakalar dicte ecclesie Tykoniensis hoc ordine reambulassent, quod primo incepissent iuxta Balatinum et per arundineta versus occidentem tendendo quasi prope ecclesiam Sancti Clementis eundo et abhinc in eisdem arundinetis versus meridiem per longum spacium eundo venissent usque terram Cegled, inde ad viam, in qua iuxta ecclesiam in Pentekhel constructam venissent ad publicam viam, in qua venissent ad metas terreas, et in eadem via versus meridiem in longo spacio ad montem ascendendo venissent ad tres metas terreas, in qua via prius descendendo ac demum ascendendo et in longo spacio procedendo venissent ad quatuor metas, que separant a terris possessionum Gyug et Nandord a terris ac silvis Path sepedicti domini abbatis ad villam eiusdem Sopuk vocatam pertinentibus, de quibus metis in via ab occidente habita primo versus aquilonem ac demum versus occidentem descendendo et per magnum spacium in via procedendo venissent prope villam Chechi, ubi flexive versus aquilonem tendendo venissent ad sepedictum Balatinum.||
Et sic metas prenominatarum possessionum dicte ecclesie Tykoniensis prope prenominatum Balatinum habitarum reambulando, statuissent easdem prenominate ecclesie Tykoniensi et per eam ipsi domino abbati eo iure, quo ipsis dinoscuntur pertinere, perpetuo possidendas, nullo contradictore inibi aparente.||
Datum duodecimo die diei ultimi reambulacionis et statucionis prenotatarum, [1358. szept. 8. u.] anno Domini supradicto. In cuius rei testimonium perpetuamque firmitatem presentes litteras nostras concessimus, pendentis sigilli nostri munimine roboratas. Datum ut supra.

Comment

Eredeti
 
x
There are no annotations available for this image!
The annotation you selected is not linked to a markup element!
Related to:
Content:
Additional Description:
A click on the button »Show annotation« displays all annotations on the selected charter image. Afterwards you are able to click on single annotations to display their metadata. A click on »Open Image Editor« opens the paleographical editor of the Image Tool.