useridguestuseridguestuseridguestERRORuseridguestuseridguestuseridguestuseridguestuseridguest
Charter: Illuminierte Urkunden - Frankreich 1407-04-26_Paris
Signature: 1407-04-26_Paris

This charter is an interpretation of :
1407-04-26_Paris

Zoom image:
Add bookmark
1407-04-26, Angers
Acte de la reine douairière Marie de Blois par lequel elle cède à sa belle-fille, Yolande d’Aragon, la châtellenie de Mirebeau.
Jonathan Dumont
Source Regest: FWF Projekt P 33577-G „Macht und Diplomatie“
Bearbeitungsstand: HOCH
 

Original
Current repository
Paris, Archives nationales, P 1340, no 480

traces visiblesNotarius Description: De LacroizMaterial: Pergament
Dimensions: 40,5 + 9,5 x 46,0 cm
Condition: Die Plica ist heute aufgeklappt.
    Graphics: 






      x
      • Materielle Beschreibung: 
        M(arie) vergrössert mit Aussparungen, (M)arie par la grace de Dieu Royne in Auszeichnungsschrift.
      • Stil und Einordnung: 
        Der Urkunde wird durch die Auszeichnungsschrift, die Marie de Blois als (nicht näher spezifizierte) Königin bezeichnet, grosses Gewicht verliehen. Bisher sind keine weiteren illuminierten Urkunden von ihr bekannt, so dass keine Aussage getroffen werden kann, ob auch andere Urkunden so gestaltet worden sind. Ein ähnliches Layout freilich findet sich bereits bei Jean le Bon im Oktober 1360; dort allerdings wegen der (lateinischen) Sprache mit dem Zusatz "francorum".
      • Das Flechtband findet sich bereits beim Ehevertrag von Louis I d'Anjou und Marie de Bretagne vom August 1360 und beim Ehevertrag von Louis d'Anjou und Jeanne d'Alençon vom 27. Jänner 1380 (v. st.), sodass man damit eine Konstante in der angevinischen Kanzlei feststellen kann. Doch sind die Dekorelemente nicht spezifisch genug, sich tauchen beispielsweise auch am 7. Mai 1398 auf. Die Gestaltung des "M" wirkt mit dem breiten mittleren Schaft sehr modern und erinnert an an die bisher früheste bekannte illuminierte Urkunde von Papst Martin V für den französischen Raum für die Bretagne vom 21. November 1417, bei der Martin Roland meinte, die Initiale könnte der Urkunde erst später hinzugefügt worden sein.
      • Irritierend der traditionellere Dekor zweier Urkunden, die Louis II d'Anjou im Zusammenhang mit der Schenkung an seine Frau Yolande ausstellte: Am 28. April 1401 und am 26. Jänner 1406. Beide arbeiten mit zarten ausgesparten Blattranken und begleitenden Bogenlinien.
      • Gabriele Bartz
      x
      Marie, par la Grace de Dieu, royne de Jherusalem et de Sicile, duchesse d’Anjou, contesse Provence, de/ Forcalquier, du Maine, de Pymont et de Roueyl. À touz ceulx qui ces lettres veuont, Salut. Comme le roy desdiz royaumes, nostre filz, par certaines ses lectres/ patentes, et pour et en accomplissement de certaines promesses par lui et nous ja pieça faittes par certains actors et convenances faiz en traictant et faisant/ le mariage d’entre lui et nostre tres chiere et tres amee fille Yolant, fille de roy d’Aragon, sa femme et espouse, et royne desdiz royaumes. C’est assavoir de bailler/ et assigner à nostre dicte fille, le mariage consommé d’entre eulx, noz chastel, ville, chastellenie, terre et appertenances de Mirebeau, sur et à cause de son douaire/ et en diminucion de la somme de dix mille frans dont nostre dit filz le roy la doit dotter et assigner pour son douaire dessus-dit et pour sa chambre, et estoit à piedé/ et avoir par chascun an, le cours de sa vie durant, tant oudit conté de Provence comme en ses-diz duché d’Anjou et contez du Maine et de Roueyl, ainsi que en/ certaines lectres et jugemmens faiz sur le fait dudit mariage est plus à plain contenu et declairé. Ait baillé et assigné à nostre dicte fille noz diz chastel, ville,/ chastellenie, terres et appertenances de Mirebeau si comme tout se poursuit, tant chastel, domaine, terres, possessions, foins, moulins, estancs, boys, garennes, prez, pastures,/ cens, rentes de nous confermes, passaiges, peaiges, hommages, services, juridicion, justice et seigneurie, comme en toutes autres choses quelzconques reservé à lui/ seulement le droit de souveraineté et seigneurie à lui appertenant au regart de sondit duchié d’Anjou apartenir, possider et exploiter par nostre dite fille la royne/ et de par elle lesdiz chastel, chastellenie, terres et appertenances de Mirebeau, e à en prendre et faire prendre, lever, cueillir, exiger et persevoir les fruiz et revenues/ pour convertir en ses usaiges et en faire à sa plaine voulenté ledit cours de sa vie durant. Et en oultre et autrement selon la fourme et maniere que contenu est, plus/ applain es dictes lectres dudit mariage, et prendre et recevoir des maintenant et apunt les foiz et hommages appertenans à nozdiz chastel, chastellenie et terre, à/ coumiettre et sustituer en yceulx cappitaine, bailli, chastellain, receveur, procureur, sergens et tous autres officiers, ceulx qui y sont ou autres telx comme il ly/ plaira. Et generaument, a y faire et faire faire en toutes choses qui y appertiennent et pourront appertenir tout à son vouloir et plaisir ainsi que es dictes lettres de/ nostredit filz le roy est plus à plain contenu et declairé. Savoir faisons que nous, actendues et considerees les dictes choses et qui les dictes promesses de nostre dit/ filz le roy et maistres, voulons tenir, entengner et acomplir sanz nulle contradicion, avons ladicte baillee et assignacon aggreable, et ycelle ratiffions, approuvons,/ et par ces presentes confermons et voulons, et nous plaise que elle ait et soiasse son plain effect de point en point tout selon la fourme et teneur desdittes lectres/ de nostredit filz le roy. Et renoncions quant à ce à tout droit et action que nous y povons avoir et qui nous y puet et doit appertenir tant pour cause d’acquest comme/ autrement en manière quelconques, et nous en desirestons et denie tous entierement par ces presentes. Et promettons en parolle de royne et sur l’obligacion de touz/ noz biens meubles et immeubles presens et avenir de non jamais venir, ne faire venir encontre par nous ne par autres publiquement, ocultement, ne autrement,/ pour quelconque cause ne en quelque maniere que ce soit. Par ainsi , toutesvoies que se il avenoit pour ce que nous sommes touz ainsi telz que nostre ditte fille/ la royne alast de vie à trespassement devant nous, combien que par cours de nature elle nous devioit seurvinvre, que noz ditte chastellenie, terres et appertenances/ de Mirebeau nous retourneront et revendront, et nous en pourrons en saisiner royaument et de fait, et les tenir, possider, expletter et en son tout ainsi et en/ un tel droit et maniere que nous faisions par avant le jourd’ui et que nous feissons et penssions faire à present et pour le temps advenir se ne fust nostre/ consentement dessus-dit. Et en celui cas est et sera tenu nostredit filz le roy les nous delivrer, descharger et acquicter envers touz et contre touz, de touz/ quelconques empeschemens ainsi qu’il le nous a promis par certaines ses lettres sur ce faictes. Si donnons en mandement par ces mesmes lettres à noz amez/ et feaulx conseillers les gens du conseil et des comptes de nostre dit filz le roy et nostres estans à Angiers que en faisant joir applain nostre dicte fille la royne de la/ precité assignacion et ordonnance de nostre dit filz le roy et nostre, ilz la mettent et instituent ou facent mettre et instituer ou son procureur ou procureur pour elle tel/ ou telx qu’il ly plaira en possession et saisine corporelle et realle desdiz chastel et chastellenie, terres, rentes, possessions, bienz et appertenances de Mirebeau. Et d’iceulx/ la facent, sueffient et laissent, et aussi sesdiz procureur ou procureurs et autres gens, joir et user plainement, paisiblement et sancz aucun empeschement tant selon/ la fourme et teneur desdictes lettres de nostredit filz le roy. Mandons aussi et commandons à touz noz officiers, vassaulx et subgectz desdiz chastel, chastellenie, terres et/ appertenances que à nostre dicte fille et à ses gens et officiers en toutes et chascunes les choses dessus dictes leurs circonstances et deppendances obeissent et entendent/ diligeamment present et donnent conseil, consoit faveur et aide se viestier en ont, et de par elle ou eulx en sont requis. En tesmoing de ce nous avons fait mettre/ nostre seel à ces patentes. Donné en nostre chastel d’Angiers, le xxvie jour d’avril, l’an de Grace mil quatre cens et vii, et de Mirebeau dom., et dessus et de Lacroiz./ ||
      ||
      Envers : Par la royne en son conseil ouquel vous/ l’abbé de Saint-Aubin et le doyen d’Angiers,/ messire Guy de Laval, maistre Jehan le Regut,/ Pierre Soybaut et Pierre Guiot estiez./ ||
      De Lacroiz, Angiers/ ||
      ||
      Avers : Consentement de la royne Marie que la royne Yolant sa fille ait/ Mirebeau sur son doaire, non obstant que ladite royne Marie l’eust/ à l’achat, et si ladite royne Yoland meurt la premiere que/ ladite terre de Mirebeau retourneroi à ladite royne Marie./
      Bibliography

      Comment

      Mirebeau : rég. Nouvelle Aquitaine, dpt Vienne, arr. Poitiers, anc. dépendance du comté d’Anjou. Mirebeau était une baronnie.

      Original dating clause"le xxvie jour d’avril, l’an de Grace mil quatre cens et vii"
      Cependant, il y a un problème avec la date vu que Marie de Blois est morte en 1404.



      LanguageFrançais

      Notes
      "Par la royne en son conseil"+signature du secrétaire
      Places
      • Angers
         
        Keywords
        • Illuminated Charters: Niveaus:
          • N2: Initials
          • N2: Display script (with decorative character)
        x
        There are no annotations available for this image!
        The annotation you selected is not linked to a markup element!
        Related to:
        Content:
        Additional Description:
        A click on the button »Show annotation« displays all annotations on the selected charter image. Afterwards you are able to click on single annotations to display their metadata. A click on »Open Image Editor« opens the paleographical editor of the Image Tool.