useridguestuseridguestuseridguestERRORuseridguestuseridguestuseridguestuseridguestuseridguest
Charter: Meklenburgisches Urkundenbuch, 1863 (Google data) 138
Signature: 138

The transcription and metadata of this charter are scanned by a OCR tool and thus may have low quality.

Zoom image:
Add bookmark
Edit charter (old editor)
1183-11-20
Kanut, der Sohn des Fürsten Pridav (von Meldenburg), schenkt der St. Kanuts-Kirche in Odensee, in welcher er sich sein Begräbniss erwählt hat, seine Besitzungen auf der Insel Alsen.
Source Regest: Meklenburgisches Urkundenbuch - Band I -, Nr. 138, S. 206
 







    ed.
    Current repository
    Meklenburgisches Urkundenbuch - Band I -, Nr. 138, S. 206




      Graphics: 

      ed.
      Current repository
      Meklenburgisches Urkundenbuch - Band I -, Nr. 138, S. 206

        x

        In nomine domini noslri Jhesu Christi. Notum sit omnibus iidelibus He nris et laicis, tarn futuris, quam presentibus, in regno Danorum1 sub proteclione dei commorantibus, quod2 ego Kanutus Prizlaui principis lilins. vitam hanc cadu- cam transitoria vanitate animaduertens ad tempus protelari ac ineuitabili meta mortis quantocius terminari3, pro anime mee salutisque remedio sanctam Olheniensem ec- drsiiuii. in qua sepulture mee locum coram altari beate genitricis Marie cum beni- uolo assensu monachorum ibidem deo militantium elegi, heredilatis mee participem4 salubri consilio et diuine recompensacionis5 i n l nun constitui. Sperans siquidem. imo reuera confidens, superna anuucnle gratia pro elemosinarum largicione in resurrectione iustorum nie boni operis mercede non priuari et in terra viuentium nonnulla beate patrie porcione potiri, deo sanctisque eius martiribus Kanuto atque Albano. quorum reliquie in eadem6 ecclesia requiescunt, dilectisque fratribus meis predictis monachis Otheniensibus, qui me expanso7 karitatis sinu in plenarium fraternitatis sue collegium susceperunt seseque pro me quandoque defuncto velut pro suo proprio fratre loci professo in missis\ elemosinis et omnimodis mor- 1110nun officiis actituros promiserunt, duos mansos in Tandeslete9 et reliquas ter- ras ac possessiones, quas in vniuersa Also usque in diem pres.entem acquisiui10, habui et possedi, post finem dierum meorum legittimo et irrefragabili iure possi- dendas voto et donacione sollempni contuli". Quarum terrarum uel possessionum collacionern. a domino Symone episcopo eiusdem ecclesie sub sentenciali anathe

        137 1183. 133

        matis nodo roboratam, ne atiqna calumpniarum procella in posterum, quod absit. perturbetur uel euacuetur, tarn nostri, quam sancti Kanuti sigilli impressione ad memoriam presencium et testimonium futurorum placuit per cyrografum confir- mare. Ad um est hoc anno incarnacionis dominice M. C. LXXX. III., XII. kal. Decembris in die sancti Edmundi regis et martiris, anno II. glorios! regis Danorum Kanuti quinti'2. Huius rei testes fuerunt idonei clerici et laici: Eskerus prepo- situs, Henricus capellanus meus13 et medicus, et magister Hylarius et Boberlus sacerdos de Heslaker", et Vbbo, Godefridus, Toke, stabularii mei, et Thuri Scalmy15 filius et Petrus filius Wangh16 et Willerinus Saxe filius et Hemmingh Eluf filius17 et Grimme Taki filius. Hec seruans seruetur, destruens a doraino deo destruatur. Fiat. Fiat. Amen. Amen.

        Das Original ist nicht mehr aufzufinden. Der vorstehende Abdruck beruht (wie der frühere in Jahrb. XXIII. S. 179) auf einer Abschrift im Geh. Archive zu Kopenhagen, -welche Laugebek 1756 zu Upsala einer Handschrift in 4to entnahm. Diese Handschrift, welche den Titel führt: „Haec sunt rescripta priui- legiorum sanctac Othonicnsis ecclesiae, quae de sua dignitate et libertate ante incendiura habuit", und als „Donatio De-la-Gardiana" bezeichnet ist, kam 1658 — 60 mit vielen ändern Schriftstücken als Kriegsbeute nach Schweden. Aller Wahrscheinlichkeit nach enthält sie Abschriften, welche der namhafte Historiker Cornelius Hamsfort d. J. (f um 1627 als Arzt zu Odcnsee) von den Originalen genommen hat. Jedenfalls hat C. Hamsfort das Original gekannt. Denn unmittelbar unter Langebek's Abschrift dieser Urkunde steht: „snpra scriptum. — — — — — principis Frizlaui; in posteriori parte apparuit — — — — — Scriptura legi non potuit vetustate. Secundum erat capituli ecclesie Ottoniensis similiter in pressula per- gamenea impendens, de cera rubea albc et late impressa, in quo residebat ymago regis habentis in dextra jiomum cruce signatum, in sinistra sceptrum regale, in sede regali residentis, cum hac scriptura circum- ferentiali: Sigillum Sancti Kanuti Regis et Martyris de Ottense". Und in einer Note bemerkt l.angcbek: „Corn. Hamsfort in excerptis suis sigilli huius picturam aliqualcm adposuit, in cuius adversa parte videtur eques dextra manu gladium supra caput tenens, sinistra scutum prae se ferens, addita inscriptione: S. C;wiili fiiii prinripis Frislai. In parte aversa stat Ico coronatus, non addita inscriptione".

        — Hamsfort berichtet über diese Urkunde bei Langebek, Scr. rer. Dan. l, p. 281, und gibt daselbst die Zeugenreihe. (S. unten.) •— Ausser der Abschrift, welcher wir folgen, existirt noch ein Abdruck bei Thorkelin: Diplom. Arna-Magnaean. I, p. 271 (vgl. p. 56) nach einer Abschrift auf.Papier, und ferner der Abdruck bei Pontoppidan, Annal. eccles. Dan. diplom. I (Kopenhagen, 1741), p. 459. (Eine Abschrift in £. A. Rudioffs handschr. Diplomatar im Haupt-Archive zu Schwerin ist lückenhaft und unbrauchbar.)

        — Wir merken aus den beiden Abdrücken von Th. und P. an: * Danico: Th. — a Quum: Th. (quo- modo?) — 3 ac ... terminari: fehlt Th.; P. hat die Worte, aber mit Entstellungen wie „de mirabili" statt JDeuitabili. — *her. m. participem fehlt Th. — a sal. consultu et div. dispositionis: Th. — * deo sanctisque (die nächsten Worte fehlen!), qui in eadem: P. — 7 me quotannis: P., Th. — 8 imissis: Th. — 9 Tan- dislete: P.; Candislete: Th. p. 272; Tandeslethae: Th. p. 56. — '"in insula Also in diocesi .. acquisiui: Th.; in diocesin presentem: P. — "voto et deuotione priuilegii contuli: Th. — *2 anno vero gloriosi regis Danarum (!) Kanuti, H: Th. p. 272; anno secundo gloriosi regis Canuti qvinti Danorum: Th. p. 56.

        — 18noster: Th.; P. fügt verus hinzu.— I4Rob. sac. etHoslacus: Th., P. (nicht Rudioff. — Hesselager iit ein Kirchdorf zwischen Nyborg und Sweaborg). — I6 Schalmi: Th.; Schallini: P. — "Wargh: Th. 17 Willichinus Saxonis filius et Hemmingus Olaui filius: Th. (Wilhelmus Saxe filius et Henningius Oluf filius: R.); Olaui fehlt bei P. — Hamsfort sagt (bei Langebek, Scr. I, p. 281, s. oben): Testes fuerunt: Esgems praepositus, Henricus sacellanus et medicus Canuti principis, M. Hilarius, Robertus sacerdos Hes- lagriensis, Ubbo, Gotfredus, Taco, stabularii principis, Thuro Scalmi filius, Petrus Vangi filius, Wil helm ns Saxonis filiu.s, Hemmingius Elevi filius, Grimmo Taconis filius.

        134 1183. 138

         
        x
        There are no annotations available for this image!
        The annotation you selected is not linked to a markup element!
        Related to:
        Content:
        Additional Description:
        A click on the button »Show annotation« displays all annotations on the selected charter image. Afterwards you are able to click on single annotations to display their metadata. A click on »Open Image Editor« opens the paleographical editor of the Image Tool.