useridguestuseridguestuseridguestERRORuseridguestuseridguestuseridguestuseridguestuseridguest
FondZbirka listin
< previousCharters1599 - 1611next >
Date: 15990204
AbstractAvstrijski nadvojvoda Ferdinand II. potrdi na prošnjo sodnika, sveta in občine trga Šoštanja (n. richter, rath vnd gemain des markhts Schönstain) tržanom tri letne sejme: na god sv. Ahacija (22. junija), na nedeljo po Martinovem in na svečnico (2. februarja). Trg je ustrezne listine izgubil v dveh zaporednih požarih. Aussteller: avstrijski nadvojvoda Ferdinand II. Empfänger: trg Šoštanj

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Date: 15990217
AbstractAvstrijski nadvojvoda Ferdinand II. podeli Jakobu Janžekoviču (Jacob Jänschikhouitsch) kot nosilcu fevdne pravice za pastorka Mihaela Suhača (Michal Zuhätsch) dvorec v Grabšincih (zu Grabischinz) v velikosti poltretje kmetije. Dvorec leži v radgonski gospoščini (herschafft Radkherspurg) in velja za deželnoknežji strelski dvorec (vnsers fürstenthumbs Steyer schüzen lehen). Posest je Mihaelovemu očetu Pankraciju Suhaču (Pangräz Zuhätsch) podelil v fevd Ferdinandov oče in nadvojvoda Karel II. leta 1571. Aussteller: avstrijski nadvojvoda Ferdinand II. Empfänger: Jakob Janžekovič, nosilec fevdne pravice za pastorka Mihaela Suhača

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Date: 15990331
AbstractAvstrijski nadvojvoda Ferdinand II. potrdi na prošnjo sodnika, sveta in občine trga Rogatca (n. richter, rath vnd gmain vnsers markhts Rochitsch) tržanom listino, s katero je kralj Ferdinand v Augsburgu dne 1. decembra 1550 kraju podelil tedenski sejem (ob sredah) ter po tri letne sejme. To pravico so tržani imeli že doslej, toda ustrezni dokument jim je zaradi požarov in vojska šel po zlu, pa zato Ferdinanda prosijo, naj jim sejme ponovno potrdi, češ ker je npr. tedenski sejem skoraj že popolnoma opuščen. Letni sejmi pa so: na god sv. Marjete (13. julij), na Jernejevo (24. avgust) in na praznik povišanja sv. Križa (14. september). Aussteller: avstrijski nadvojvoda Ferdinand II. Empfänger: trg Rogatec

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Date: 16000222
AbstractAvstrijski nadvojvoda Ferdinand II. podeli na prošnjo Jurija Ožegoviča (Juren Oschegouitsch), vojvode v Križevcih (zu Creuz), le-temu v dosmrtni užitek dvorec v Veržeju (hof zu Wernsee), ki ga je pod enakimi pogoji nadvojvoda Kare II. podelil Jurijevemu očetu Nikolaju (Niclass) z listino ddo. 1588, marec 9.; Jurijevi moški potomci bodo dvorec hasnovali le po posebni naklonjenosti nadvojvode oziroma njegovih naslednikov. Aussteller: avstrijski nadvojvoda Ferdinand II. Empfänger: Jurij Ožegovič, vojvoda v Križevcih

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Date: 16000313
AbstractRudolf baron Teuffenbach (Rudolph freyherr zu Teuffenbach) itd., deželni upravitelj na Štajerskem, sporoča Andreju Tavčerju (Andree Tautscher), župniku v Starem trgu (pharrer zu Altenmarckht) pri Slovenj Gradcu, da je Andrejev predhodnik; Boštjan Vokalič (Sebastian Bocalitsch) tožil Ivana Humberškega (Hanss Fridrichen von Hollenburg), ker je njegov (uradnik) Abraham Patriarch posegel v pravice starotrške župnije. Aussteller: Rudolf baron Teuffenbach (Rudolph freyherr zu Teuffenbach), deželni upravitelj na Štajerskem Empfänger: Andrej Tavčerj (Andree Tautscher), župnik v Starem trgu pri Slovenj Gradcu

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Date: 16011020
AbstractJanez Friderik Klement (Johann Fridrich Clemendt), arhidiakon na Dolenjskem (ertzbriester in Vndter Crain), župnik v Kranju (pfarrer zu Crainburg) in komisar oglejskega patriarha, razsodi v pravdi med tožnikom, studeniško priorico Magdaleno Ragartner (Magdalena Ragartnerin, priorin des gottschauss Studenitz), in med toženim, konjiškim župnikom (pfarrern zu Gonouitz) in arhidiakonom Dravskega polja (ertzpriestern im Traafeldt) Gregorjem Ursom (Gregorn Vrso) zaradi njegovega poseganja v pravice temporalij studeniškemu samostanu inkorporiranih župnij: Slivnice (Schleinitz), Slovenske Bistrice (Feystritz), Črešnjevca (Kherschpach), Šmartnega na Pohorju (s. Marten am Pacher) in Laporja (Laporje). Podpisal in pečatil izstavitelj dokumenta. Aussteller: Janez Friderik Klement, arhidiakon na Dolenjskem, župnik v Kranju in komisar oglejskega patriarha Empfänger: Magdalena Ragartner, studeniška priorica Gregor Urso, konjiški župnik in arhidiakon Dravskega polja

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Date: 16020320
AbstractCesar Rudolf II. podeli bratoma Janezu in Nikolaju Feies za njuno zvesto službo plemstvo in jima daje naslednji grb. Ščit, razdeljen na tri vodoravna polja, katerih spodnje in zgornje polje je modre barve, na spodnjem so zeleni grički in na njih zlat diadem, na zgornjem polju sta rdečerumeni zvezdi, na srednjem polju rdeče barve pa je jelen z zelenim vencem okoli vratu, ki teče k desnemu robu ščita. Nad ščitom je čelada z diademom, enakim prejšnjemu, in iz njega se vzpenja jelen do polovice telesa. Z vrha ščita se spuščajo rdeči, beli, modri in zlati trakovi. Dokument je bil izdan po rokah ogrskega kraljevega namestnika in nadškofa Kalocse (Colonensis) Martina Pethe de Hethes. Navajajo se priče tega pravnega dejanja. Aussteller: Martin Petha de Hethes, ogrski kraljevi namestnik in nadškof Kalocse Empfänger: Janez Feies, Nikolajev brat Nikolaj Feies, Janezov brat

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Date: 16020504
AbstractAvstrijski nadvojvoda Ferdinand II. podeli svojemu podložniku in sogorniku Ožbaltu Plavcu iz Maribora (Oswald Plauez) in njegovi ženi Marini na njuno prošnjo ščitno pismo za vinograd, ki sta ga prosilca kupila od Lenarta Zajca (Leonhard Sauez). Vinograd leži pri Dogošah (im Lendorff) ter meji na desni strani na vinograd Jurija Divjaka (Jury Diuiakh), na levi na vinograd dedičev Antona Juhe (Anthoni Jucha), spodaj pa na kmetijo Jurija Šerliča (Juri Scherliz). Za hasnovanje zemlje se daje v deželnoknežji mariborski urad in grad (ambt vnnd purckh Marchburg) letno po tri vodna vedra in četrt mošta ter po tri denarje. Aussteller: avstrijski nadvojvoda Ferdinand II. Empfänger: Ožbalt Plavec iz Maribora in njegova žena Marina

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Date: 16030512
AbstractAvstrijski nadvojvoda Ferdinand II. naroča vsem merodajnim v deželi Štajerski, da preprečijo šušmarjem in kramarjem nedovoljeno trgovino z lončarskimi izdelki po deželi. Nad šušmarstvom so se pritožili člani graškega lončarskega ceha. Aussteller: avstrijski nadvojvoda Ferdinand II.

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Date: 16031212
AbstractAlban pl. Mosheim (von Moshaimb), deželni vicedom in oskrbnik deželnega glavarstva na Štajerskem, naznanja Andreju Tavčerju (Andre Tautscher), župniku v Starem trgu (pfarrer zue Altenmarckht) pri Slovenj Gradcu, o tožbi Pankracija pl. Lembsina zoper njega, ker je župnikov bratranec Matej s tridesetimi drugimi posegel v pravice tožnika. Župniku ukazuje, naj Mateja in sokrivce zapre v grad Rotenturn (Rotthenturn) v Slovenj Gradcu. Aussteller: Alban pl. Mosheim, deželni vicedom in oskrbnik deželnega glavarstva na Štajerskem Empfänger: Andrej Tavčer (Andre Tautscher), župnik v Starem trgu pri Slovenj Gradcu

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Date: 16040422
AbstractJakob Feggan s Poličkega vrha (am Pollitschberg) in njegova žena Katarina prodata Nikolaju Aimerlingu (Niclas Aimerling) svoj vinograd na Poličkem vrhu (am Pollitschberg). Vinograd meji z dveh strani na posest Tomaža Šica (Thoman Schiz), s tretjo stranjo pa na zemljo prodajalca, čigar sinu in dedičem se za hasnovanje vinograda daje letno po šest šilingov denarja. Listino je pečatil Andrej Holzapfel (Andreas Holzapffll). Aussteller: Jakob Feggan s Poličkega vrha in njegova žena Katarina Empfänger: Nikolaj Aimerling

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Date: 16050514
AbstractGvardijan Mihael Gaidaldus (Michael Gaidaldus, derzeit gwardian) in konvent ptujskih minoritov (conuent minoriter ordens in vndtern closter zu Pettaw) podelita na prošnjo Mihaela Korena (Michael Coren) iz Ljubstave (zu Lipstoua) le-temu ščitno pismo za vinograd pri Ljubstavi (an Lipstoua perg). Vinograd skupaj z bukovim gozdom je Korenova žena Lucija podedovala po svojih starših, Tomažu in Marini Mlakar (Thomäsch, Marina Mläckher), oba pa sta dolžna poravnati dolgove Lucijinih staršev. Vinograd s kosom travnika in leščevjem meji spodaj na potok, od tam pa navzgor do vinograda Jurija Pizde (Jury Pisda), na desni na vinograd Martina Levičnika (Leuitschnäckh), na levi na vinograd Krištofa Geričaka (Christoph Geritschäckh), za tem vinogradom pa leži bukov gozd; z gornjim koncem in z njivama pa meji na gorsko cesto. Konvent dobi od vinograda letno po poldrugo vedro, od bukovega gozda pa dve vedri in polčetrti denar. Pečateno s pečatom konventa. Aussteller: ptujski minoritski samostan Empfänger: Mihael Koren iz Ljubstave

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Date: 16050812
AbstractIvan Holzapfel mlajši (Hans Holtzapffel der jünger) iz Welheidta se zaveže, da bo v redu obdeloval polovico kmetije pri Welheidtu in od nje v redu plačeval dajatve in opravljal predpisane služnosti. Polovica kmetije je iz posesti in dvora, ki ga je Ivanov pokojni oče Klaus (Closs) imel od samostana Herdehausna (closter Herdehausenn) in kar je po Klausovi smrti prišlo v roke Janeza Antrechta (Johan Antrecht), knežjega vicekanclerja v Hessenu in svetovalca v Kasslu. Dokument je pečatil Ivan Senger (Johan Senger), »stadt vnndt ampts schultheiss« v Kasslu (zue Cassell). Aussteller: mesto Kassel Empfänger: Ivan Holzapfel mlajši iz Welheidta

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Date: 16051114
AbstractLjubljanski škof Tomaž Hren (Thomas… bischoue zu Laybach) daje Antonu Plešivčniku (Anthoni Pleschiuznikh) in njegovi ženi Evi (Eua) v zakup po kupnem pravu gmajno (gmain) z imenom »Pogor« na Plešivcu ali Uršlji gori (am Pleschiuz oder St. Vrsulae berg). Posest sodi k starotrški župniji (Altenmarkht bey Wündischgräz), ki od zakupnikov prejema letno po renski goldinar in dvajset krajcarjev. Plešivčnik je tudi dolžan skrbeti, da ne bo kdo v bližnjih gozdovih delal škode, kar je dolžan javiti škofovemu vikarju v Starem trgu. Podpisal in z večjim pečatom pečatil izstavitelj dokumenta. Aussteller: Tomaž Hren, ljubljanski škof Empfänger: Anton Plešivčnik in njegova žena Eva

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Date: 16061119
AbstractAlban, pl. Moshaim (Alban von Mosshaimb) itd., podeli kot gorski gospod Janezu Greifu (Jänsche Greüff) in Gašperju Gselmanu (Caspar Gsölman), predstojnikoma bratovščine sv. Vida pri Mihaelovi cerkvi v Razvanju (in der khirchen zu St. Michael) (Rosswein), ščitno pismo za vinograd »am Mraufolinkhberg« (Mraulinberg) pri Razvanju (bey Rosswein). Vinograd meji na vinograd Jurija Ledineka (Jury Ledinekh), na vinograd Jurija Terbosa (Jury Terbass), zgoraj in spodaj pa na gmajno. Za hasnovanje posesti se daje izstavitelju dokumenta letno po dve vodni vedri mošta in enako število gorskih denarjev. Aussteller: Alban, pl. Moshaim itd., gorski gospod Empfänger: Janez Greif, predstojnik bratovščine sv. Vida pri Mihaelovi cerkvi v Razvanju Gašper Gselman, predstojnik bratovščine sv. Vida pri Mihaelovi cerkvi v Razvanju

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Date: 16070314
AbstractAvstrijski nadvojvoda Ferdinand II. podeli svojemu podložniku in sogorniku iz Maribora (zu Marchburg), Vidu Korošcu (Vido Khoroschez), njegovi ženi Jeri (Gera) in vsem njunim dedičem ščitno pismo za vinograd pri Partinju (am Parthinperg). Za hasnovanje vinograda, ki na desni strani meji na vinograd Ruperta Divjaka (Ruepprecht Diuiackh), na levi meji na vinograd Jurija Keudiča (?) (Jury Kheüditsch?), zgoraj na plot, spodaj pa na kmetijo omenjenega Divjaka, se daje v deželnoknežji mariborski urad in grad letno po dve vodni vedri mošta in enako število denarjev. Aussteller: avstrijski nadvojvoda Ferdinand II. Empfänger: Vid Korošec iz Maribora, njegova žena Jera in vsi njuni dediči

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Date: 16071231
AbstractMarjeta Padriž (Margareta Padrischiza), vdova, bivajoča na Zgornji Hajdini (in Ober Haindin dorff), podložnica hočke nadžupnije (der haubt pfarr Khötsch), proda sovaščanu Blažu Golčmanu (Blasi Goltschman) svoj grunt, ki ga je imela od hočkega nadžupnika v zakupu po kupnem pravu. Za hasnovanje posesti se omenjenemu župniku daje letno po sedem goldinarjev in trideset denarjev. Dokument je pečatil župnik Antonij Reinier. Aussteller: Antonij Reinier, župnik v Hočah Empfänger: Marjeta Padriž (Margareta Padrischiza), iz Zgornje Hajdine Blaž Golčman (Blasi Goltschman), iz Zgornje Hajdine

Images2
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Date: 16090112
AbstractMihael Wokalitsch (Michel Wocällitsch) proda Andreju Tavčerju (Andren Tautsscher), župniku starotrškemu (zu Altenmarkht ausser Windischgräz), svoje njive, ki leže pod gradom in cerkvijo sv. Pankracija (vnter dem gschlos vnnd kirchen st. Pangräzi) pri kmetih Grilu in Jenku (ob dem Grillen vnnd Jänco) in ki jih je doslej hasnoval tamkajšnji cerkovnik. Podpisal in pečatil izstavitelj listine. Aussteller: Mihael Wokalitsch Empfänger: Andrej Tavčer, župnik starotrški

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Date: 16090714
AbstractGotfrid baron pl. Stadl z Riegersburga (Gottfridt freyherr von Stadl auf Riekherspurg) etc., oskrbnik deželnega glavarstva na Štajerskem, - Andreju Tavčerju (Anndreen Tautscher), župniku v Starem trgu (pfarrern zu Altenmarkt) pri Slovenj Gradcu. Ferdinand Leisser z Valdeka (zu Waldegg) je vložil proti župniku tožbo, ker je njegov podložnik Ivan Slainkher 29. avgusta 1608. leta si prisvojil deset vozov sena. Aussteller: Gotfrid baron pl. Stadl z Riegersburga (Gottfridt freyherr von Stadl auf Riekherspurg), oskrbnik deželnega glavarstva na Štajerskem Empfänger: Andrej Tavčer (Anndreen Tautscher), župnik v Starem trgu pri Slovenj Gradcu

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Date: 16090722
AbstractAvstrijski nadvojvoda Ferdinand II. potrdi na prošnjo soseske iz Podsrede (Herberg) kraju dva letna sejma, ki mu ju je podelil cesar Ferdinand I. z listino, izdano na Dunaju 28. februarja 1566. Kraj ima pravico do dveh letnih sejmov: na god sv. Janeza Krstnika (24. junij) in na god sv. Mateja (21. septembra). Soseska je nadvojvodo tudi prosila, naj ji prestavi Matejev sejem na ponedeljek po binkoštih. Aussteller: avstrijski nadvojvoda Ferdinand II. Empfänger: soseska iz Podsrede

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Date: 16090722
AbstractMariborski mestni sodnik in svet naznajata, da sta prišla sogornik Matevž, pralec zlata (na Dravi) (goltwascher), in njegova žena Helena (Ellenkha) in povedala, da sta pokojni Matevž Stekh in Helena, njegova žena, imela kupno pismo za vinograd »im Rapitsch perg«, vendar je dokument ob zadnjem mariborskem požaru zgorel. Prosita, naj magistrat izstavi novo pismo za Heleno in za njena dva sinova iz prvega zakona, Mihaela in Gregorja. Posest meji z desno stranjo na posest Andreja Dorffingerja, z levo stranjo na vinograd Marka Ribiča (Marco Ribitsch), zgoraj na javno cesto, spodaj pa na kmetijo Lovrenca Kopičiča (Larenz Khopitschitsch). Za hasnovanje se daje mestu letno po vodno vedro mošta in gorski denar. Listino je pečatilo mariborsko mesto. Aussteller: mesto Maribor Empfänger: Matevž, pralec zlata, in njegova žena Helena

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Date: 16091025
AbstractMagdalena, hči Ivana Ludvika Sauerja (des Edlen vnnd Gestrengen herr Hanns Ludwigen Sauers) lastnika Kozjaka, Velenja in Sorgendorfa (Zum Kosiakh auf Wöllan vnnd Sorgendorff) je po smrti svoje matere Ane, rojene Višnjegorske (Anna gebornen von Weixlburg), potrdila prejem 600 goldinarjev, kot doto ob poroki z Jurijem Žigo Raumschüslom (Georg Sigmundt Rämbschüssel) iz Šeneka pri Šaleku (von Scheinegg Zu Schalegg). Aussteller: Magdalena, hči Ivana Ludvika Sauerja, lastnika Kozjaka, Velenja in Sorgendorfa Empfänger: Sauerjevi dediči

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Date: 16091214
AbstractŽiga Friderik baron Herberstein (Sigmundt Friderich freyherr zu Herberstain), gospod na Neubergu (Neuperg) in Hrastovcu (Guettenhaag) itd., deželni glavar na Štajerskem, sporoča Andreju Tavčerju (Andreen Tautscher), župniku v Starem trgu (pfarrern im Alten Marckht ) pri Slovenj Gradcu, da so cerkveni ključarji cerkve sv. Martina (St. Merthins khirchen) vložili tožbo zaradi prestopa župnikovega oskrbnika Valentina “der Ober Schränzel) dne 14. decembra 1609. Aussteller: Žiga Friderik baron Herberstein (Sigmundt Friderich freyherr zu Herberstain) Empfänger: Andrej Tavčer (Andreen Tautscher), župnik v Starem trgu

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Date: 16091214
AbstractŽiga Friderik baron Herberstein (Sigmundt Fridrich freyherr zu Herberstain), gospod na Neubergu (Neuperg) in Hrastovcu (Guttenhaag) itd., deželni glavar na Štajerskem, sporoča Andreju Tavčerju (Anndreen Tauscher), župniku v Starem trgu (pfarrern im Altenmarckht) pri Slovenj Gradcu, o tožbi cerkvenih ključarjev cerkve sv. Martina (St. Merthen khierchen), ker si je župnikov bratranec skupaj z drugimi prilastil nad petnajst klaftrov drv z ozemlja šmartinske cerkve. Aussteller: Žiga Friderik baron Herberstein (Sigmundt Fridrich freyherr zu Herberstain) Empfänger: Andrej Tavčer (Anndreen Tautscher), župnik v Starem trgu

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Date: 16091214
AbstractŽiga Friderik baron Herberstein (Sigmundt Friderich freyherr zu Herberstain), gospod na Neubergu (Neuperg) in Hrastovcu (Guttenhaag) itd., deželni glavar na Štajerskem, sporoča Andreju Tavčerju (Anndreen Tautscher), župniku v Starem trgu (pfarrern im Alten Marckht) pri Slovenj Gradcu, o tožbi cerkvenih ključarjev cerkve sv. Martina (St. Merthins khirchen), ker je župnikov oskrbnik Valentin “der Ober Schrännzel) v mesecu septembru 1609 dal na zemlji šmartinske cerkve posekati deset bukev. Aussteller: Žiga Friderik baron Herberstein (Sigmundt Friderich freyherr zu Herberstain) Empfänger: Andrej Tavčer (Anndreen Tautscher), župnik v Starem trgu

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Date: 16099999
AbstractMariborski mestni sodnik, svet in šestorica podelijo kot predstavnik meščanskega špitala Rupertu Divjaku (Rueprechten Diuiakhen) in vsem njegovim dedičem v zakup po kupnem pravu kmetijo v Ročici (zu Schüzendorff) pri Sv. treh kraljih v Slovenskih goricah. Kmetija meji z desno stranjo na vodo z menom »Gräbl«, z drugo stranjo na kmetijo Blaža Terčeka (Blasy Tertschekh), zgoraj na kmetijo Jerneja Ježa (Jarni Jesch) in spodaj na potok. H kmetiji sodita še vinograd, ki leži med hubnim vinogradom Simona Lubeca in vinogradom Janeza Beloglavca (Jänsche Weloglauez). Za hasnovanje posesti se daje letno po devet goldinarjev in namesto tlake šest goldinarjev. Listina je bila pečatena s pečatom mariborskega meščanskega špitala. Aussteller: mesto Maribor Empfänger: Rupert Divjak in vsi njegovi dediči

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Date: 16101119
AbstractŽiga Friderik baron Herberstein (Sigmundt Friderich freyherr zu Herberstain), gospod na Neubergu (Neüperg) in Hrastovcu (Guttenhaag) itd., deželni glavar na Štajerskem, sporoča Andreju Tavčerju (Anndreen Tautscher), župniku v Starem trgu (pfarherrn in Altenmarckht) pri Slovenj Gradcu, da so se ključarji cerkve sv. Martina (zu St. Merthens khürchen) v Slovenj Gradcu in podružnic pritožili, ker je župnikov oskrbnik Valentin “der Ober Schanzl”), skupaj s tlačani, meseca oktobra preteklega leta posekal deset velikih bukev, ki so stale na cerkveni zemlji. Župnik je dolžan zadevo urediti v petnajstih dneh, če pa meni, da se ni zgodila krivica, tedaj naj se oglasi pred ograjnim sodiščem. Aussteller: Žiga Friderik baron Herberstein (Sigmundt Fridrich freyherr zu Herberstain) Empfänger: Andrej Tavčer (Andreen Tautscher), župnik v Starem trgu

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Date: 16101119
AbstractŽiga Friderik baron Herberstein (Sigmundt Friderich freyherr zu Herberstain), gospod na Neubergu (Neuperg) in Hrastovcu (Guttenhaag) itd., deželni glavar na Štajerskem, sporoča Andreju Tavčerju (Andreen Tautscher), župniku v Starem trgu (pfahrern in Altenmarckht) pri Slovenj Gradcu, da so ključarji cerkve sv. Martina (zu St. Mertens khüerchen) v Slovenj Gradcu vložili tožbo, ker je župnikov oskrbnik (amtman) Valentin “der Ober Schränzl”) 14. novembra 1609 na šmartinski zemlji posekal pet bukev. Aussteller: Žiga Friderik baron Herberstein (Sigmundt Friderich freyherr zu Herberstain) Empfänger: Andrej Tavčer (Andree Tautscher), župnik v Starem trgu

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Date: 16111101
Abstract(Gospod gospoščine Betnave, grof Herberstein,) izstavi Frideriku Paullyju (Friderich Paully), sinu pokojnega mariborskega meščana in člana mestnega sveta, Davida (Dauidten Paully), na osnovi pisne prošnje Friderikovega bratranca in varuha, Tomaža Paullyja (Thomassen Paully), z dne 1. novembra 1611 ščitno pismo za vinograd »im Stubenberg perckh«, ki ga je Friderik podedoval po svojem očetu Davidu. Posest meji na vinograd Ožbalta Mittendorferja (Osswaldt Midtendarffer), spodaj na travnik Mihaela Mittendorferja (Michaeln Midtendarffer), zgoraj na kolovoz, na levi pa na vinograd Martina Rübenfela. Za hasnovanje vinograda se daje gorskemu gospodu letno po tri vodna vedra mošta in enako število gorskih denarjev. Listino je pečatil njen izstavitelj. Aussteller: grof Herberstein, gospod gospoščine Betnave Empfänger: Friderik Paully, sin pokojnega Davida, mariborskega meščana in člana mestnega sveta

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Date: 16111224
AbstractJurij Sauer z gradu Kozjeka in Šrotneka (Georg Sauer zu Khosieckh vnd Schrattenegkh) daje s privoljenjem svoje žene Elizabete, rojene Haimb (Elisabeth, geb. von Haymb) Luki Naramniku (Lucasen Närämbnigg) svojo hubo z imenom »die Narämbnigg hueben« v zakup po kupnem pravu. Kmetija leži pod Uršljo goro (vnter St. Vrsulla perg) »im Teschkho« ter meji na grunt Lapreta Močilnika (ann Lamprehten Motschiellniggs gründ) ter na Karpuha (am Korpuch), ki spada pod gospoščino pliberško (der herrschafft Pleyberg). Letne dajatve znašajo 34 in pol krajcarja. Podpisa in pečata Jurija in njegove žene. Aussteller: Jurij Sauer z gradu Kozjeka in Šrotneka Empfänger: Luka Naramnik

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Date: 16120801
AbstractWolf Viljem, baron Herberstein (Wolff Wilhalbm freyherr zu Herberstain), gospod Hrastovca (Guedtenhag) itd., proda priorici studeniškega samostana Katarini Rotter (Catharina Rötterin, priorin… closters Studeniz) svojo žitno desetino v navedenih dveh krajih in pri navedenih podložnikih. Herberstein proda v naselju Pongrce (zu Pangerizen) tretjino desetine, ostali dve tretjini si delita tod studeniški samostan in komenda pri Veliki Nedelji (commendator zu Sontag), ter v kraju Starošnice (zu Starasinzen), koder imajo pri nekaterih podložnikih pravico do desetine (dve tretjini) dediči Steublicha ali pa Jurija Žige Stubenberga (Geörg Sigmundt von Stubenberg), preostalo tretjino pa si delita baron Herberstein in studeniški samostan. Aussteller: Wolf Viljem, baron Herberstein, gospod Hrastovca itd. Empfänger: Katarina Rotter, priorica studeniškega samostana

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
< previousCharters1599 - 1611next >