useridguestuseridguestuseridguestERRORuseridguestuseridguestuseridguestuseridguestuseridguest
FondZbirka listin
< previousCharters1733 - 1742next >
Date: 17330311
AbstractKatarina Dominika, rojena baronica Petačić (Catharina Dominica gebohrne freyin Patatschitschin), priorica dominikanskega samostana v Studenicah (priorin st. Dominici ordens in Studeniz bey gnaden prun genandt), in konvent prodata Juriju Soviču (Jury Souitsch) kmetijo v Prenušah (in Prenusch). Za hasnovanje posesti se daje samostanu letno po sedeminpetdeset krajcarjev, dva denarja in dva kopuna. Listino je pečatila in podpisala izstaviteljica. Aussteller: samostan Studenice Empfänger: Jurij Sovič

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Date: 17330428
AbstractGrof Jurij Csáky de Keresztszegh, “perpetuus terrae sceputiensis, summae caesariae regiaeque majestatis generalis campi vigiliarum praefectus”, naznanja, da je trški sodnik Turnišča (oppidi Turnischa), Frančišek Fuisko (Fujs?), skupaj z drugimi tržani predložil privilegijsko listino, ki jo je 12. avgusta 1650 za Turnišče izstavil Franc III. Nádasdy, Keresztúr. Izstavitelj tega dokumenta potrjuje vsebino predložene listine. Aussteller: Grof Jurij Csáky de Keresztszegh Empfänger: trg Turnišče

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Date: 17330903
AbstractMarija Šarlota Antonija, grofica Schrattenbach (Maria Chärlothä Anthonia gräffin von Schrottenbach) itd., izvrši kot univerzalini dedič po svojem pokojnem možu Francu Antonu, grofu Schrattenbachu, njegov legat. Njen mož je v testamentu dne 2. januarja 1730, izdanem v Gradcu, namenil cerkvi sv. Elizabete v Slovenj Gradcu (in die statt-pfarr Windisch Gräz) sto goldinarjev za obhajanje aniverzarija (spomina obletnice smrti). Grofica naj bi iz te vsote (iz pet procentnih obresti) dajala letno: mestnemu vikarju po goldinar, učitelju, ki opravlja obenem tudi službo organista, po trideset krajcarjev, cerkovniku petnajst krajcarjev in »dem calceanten« po šest krajcarjev, preostalo vsoto (tri goldinarje in devet krajcarjev) pa dobi cerkev za razsvetljavo, paramente itd. Za dovoljenje je bil naprošen ljubljanski škof. Listino so podpisali in pečatili: ljubljanski škof Žiga Feliks, grof Schrattenbach, izstaviteljica dokumenta in slovenjegraški mestni svet. Aussteller: Marija Šarlota Antonija, grofica Schrattenbach itd., vdova po Francu Antonu, grofu Schrattenbachu Empfänger: cerkev sv. Elizabete v Slovenj Gradcu

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Date: 17340128
AbstractŽenitno pismo za Mihaela Podgorška (Michl Podgorschegg) in Marijo, hčer pokojnega gornjegrajskega tržana Jožefa Doberška (Joseph Doberschey, geweste in markt Oberburg) in Jere. Ženinovi priči: Mihael Fusfür (Michl Fusfüer) in Luka Podgoršek (Lucas Podgorschegg). Nevestini priči: tržana Gornjega Grada (in dem markt Oberburg) Matija Krajnc (Mathias Creinz) in Janez Krajnc (Johannes Creinz). Aussteller: Gornji Grad Empfänger: Mihael Podgoršek Marija, hči pokojnega gornjegrajskega tržana Jožefa Doberška in Jere

Images5
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Date: 17340609
AbstractLuka Rojc (Lucas Roiz), podložnik župnijske cerkve sv. Miklavža v Žalcu, naznanja, da je njegova žena Jera (Gertraut), roj. Osteršek (Osterschekhin), volila cerkvi sv. Jakoba v Galiciji 100 goldinarjev s pogojem, da se zanjo bere enkrat na mesec maša. Omenjeno vsoto sme Luka imeti do smrti, nato pa jo je treba izročiti cerkvi sv. Jakoba. Če Lukovi dediči ne bi želeli denar izročiti in bi prišlo z Jakobovo cerkvijo glede tega do sporazuma, tedaj so ti dolžni vsako leto izročiti cerkvi 5% obresti od omenjene glavnice, zapisane po Jeri. Luka za izpolnitev tega volila jamči s svojim vinogradom »in Rudenberg«, z gornino podložnim žalski župniji. Aussteller: župnijska cerkev sv. Miklavža v Žalcu Empfänger: cerkev sv. Jakoba v Galiciji

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Date: 17341101
AbstractJanez Jožef Wolf, grof Wildenstein (Johann Joseph graff von und zu Wildenstein), podeli Marini Kerš (Märinä Kherschin) kupno in ščitno pismo za posest, ki jo je podedovala po svoji materi Marini: strelski dvorec v Grabšincih (schüzenhoff zu Gräboschinzendorff). Za hasnovanje se daje letno po tri šilinge, enako število krajcarjev in en denar ter dva kopuna. Aussteller: Janez Jožef Wolf, grof Wildenstein Empfänger: Marina Kerš, Marinina hči

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Date: 17341130
AbstractJanez Jožef, grof Wildenstein (Johann Joseph… graff von und zu Wildenstein), gospod gospoščine Šahenturn (Schachenthurn) itd., podeli na prošnjo Marine (Märinä), žene Antona Serta (Anthoni Serth), le-tej kupno in ščitno pismo za vinograd na Sovjaku (im Sobbiäckhberg), ki ga je podedovala po svojem očetu Mateju Korošcu (Mathee Khoroschez). Vinograd meji na desni na Antona Korošca (Anthoni Khoroschez), na levi na Heleno Ferenc (Hellennä Ferrenzin), spodaj pa na mejnik. Gospoščina dobi od vinograda letno po pol vedra mošta in denar. Pečatil izstavitelj listine. Aussteller: Janez Jožef, grof Wildenstein, gospod gospoščine Šahenturn itd. Empfänger: Marina, hči Mateja Korošca, žena Antona Serta

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Date: 17350701
AbstractKarel Jožef Leopold, baron Gabelkhoffen (Carl Joseph Leopoldt freyherr von Gabelkhoffen) itd., zastopnik dedičev pokojnega Jurija Ignacija, barona Mauerburga (Georg Ignati freyherr von Mauerburg), izstavi za Andreja Leygeba (Andree Leygeb), ljutomerskega tržana, ščitno pismo za vinograd v Rinčetovi grabi (am Rindtscheithgraben), ki ga je kupil od Vincenca Švertla (Vinzenz Schwertl). Za hasnovanje posesti se daje gospoščini Braneku letno po pet goldinarjev in petdeset krajcarjev. Aussteller: Karel Jožef Leopold, baron Gabelkhoffen itd., zastopnik dedičev pokojnega Jurija Ignacija, barona Mauerburga Empfänger: Andrej Leygeb, ljutomerski tržan

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Date: 17351017
AbstractKrški škof Jakob Maksimilijan podeli na prošnjo Marije Ane, baronice Wintershofen (Maria Anna freyin von Wintershoffen), kot varuhinji svojega mladoletnega sina Jakoba Antona, barona Wintershofena, v fevd posesti, ki spadajo k Drenskemu gradu (Thurn Harttenstein) in k dvorcu Dreniku (hoff Drönnigg) in kar je imel v fevdu Jakob Anton oz. njen mož Janez Jakob, baron Wintershofen. Pečatil in podpisal je škof Jakob Maksimilijan. Aussteller: Jakob Maksimilijan, krški škof Empfänger: Marija Ana, baronica Wintershofen, žena Janeza Jakoba, barona Wintershofena, varuhinja svojega mladoletnega sina Jakoba Antona, barona Wintershofena

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Date: 17351212
AbstractDanijel Stettner (Daniel Stettner), od dvorne komisije za oskrbo revežev imenovani špitalski mojster v špitalu sv. Duha v mestu Ptuju (spittlmeister… burger spitall zum h. Geist alhier), podeli ptujskim minoritom (patres minoritten alhie zu Pettau) ščitno pismo za vinograd na Majskem vrhu (in Meyberg), ki so ga patri kupili od pokojnega Janeza Egga (Johann Eggen). Vinograd, za čigar hasnovanje se daje špitalu letno po dva goldinarja, dvainštirideset krajcarjev in en denar, meji na desni na minoritski vinograd, na levi pa meji na vinograd Mateja Brodnaka (Mathee Wrodnakh). Listina je bila pečatena s špitalskim pečatom. Dokument je podpisal njen izstavitelj. Aussteller: Danijel Stettner, špitalski mojster v špitalu sv. Duha v mestu Ptuju Empfänger: ptujski minoritski samostan

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Date: 17360831
AbstractLjubljanski škof Sigmund Feliks, grof Schrattenbach, podeli na prošnjo cerkvenih ključarjev podružnične cerkve sv. Mihaela (Šmihel nad Mozirjem) le-tej kupno pismo za vinograd na Radmirju (in Fratmanstorff), z letnimi tremi vedri gornine podložen gospoščini gornjegrajski (stüfft Oberburg). Aussteller: Sigmund Feliks, grof Schrattenbach, ljubljanski škof Empfänger: podružnična cerkev sv. Mihaela

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Date: 17360831
AbstractLjubljanski škof Sigmund Feliks, grof Schrattenbach, podeli na prošnjo cerkvenih ključarjev podružnične cerkve sv. Jakoba (na Okonini pri Ljubnem v Savinjski dolini) le-tej kupno pismo za vinograd pri Okonini (in Okhonina bergkh), s polčetrtim vedrom gornine letno podložen gospoščini gornjegrajski. Aussteller: Sigmund Feliks, grof Schrattenbach, ljubljanski škof Empfänger: podružnična cerkev sv. Jakoba

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Date: 17360831
AbstractLjubljanski škof Sigmund Feliks, grof Schrattenbach, podeli na prošnjo cerkvenih ključarjev podružnične cerkve sv. Frančiška na Straži (zu Sträscha) (Radmirje) le-tej kupno pismo za vinograd pri Radmirju (in Frattmanstorffer bergkh), kupljen od padarja in tržana v trgu Ljubno (Lauffen), Janeza Volbenka Hauzenbichlerja (Johann Wolffgang Hauzenbichler). Vinograd je z gornino podložen gospoščini gornjegrajski (stüfft Oberburg). Aussteller: Sigmund Feliks, grof Schrattenbach, ljubljanski škof Empfänger: podružnična cerkev sv. Frančiška na Straži

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Date: 17360831
AbstractLjubljanski škof Sigmund Feliks, grof Schrattenbach, podeli na prošnjo cerkvenih ključarjev cerkve sv. Barbare na Straži (zu Straschä) kupno pismo za dva vinograda pri Radmirju (in Fratmanstorff), z gornino podložna gospoščini gornjegrajski (stüfft Oberburg). Aussteller: Sigmund Feliks, grof Schrattenbach, ljubljanski škof Empfänger: cerkev sv. Barbare na Straži

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Date: 17361116
AbstractKatarina Dominika Patačić (Catharina Dominica Patetschitschin von Zaiesda), priorica studeniškega samosatna, in konvent (das conuent st. Dominici ordens zu Studenitz) podelita Gregorju Golobu (Gallob) ščitno pismo za vinograd na Velikem Gaberniku (in Gross Gäbernig), ki ga je ta podedoval po svojem očetu Martinu. Vinograd meji na desni na vinograd Valentina Hachlerja (Vallentin Hachler), levo na vinograd Jožefa Repiča (Ruöpitsch), zgoraj na cesto, spodaj pa na Golobovo posest. Za hasnovanje zemlje se daje studeniški gospoščini Frajštajn (herrschaft Freüstein) letno po vedro mošta in devet denarjev. Aussteller: samostan Studenice Empfänger: Gregor Golob

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Date: 17370120
AbstractFrančišek Ksaverij Jožef Renckl (Frantz Xaveri Josephus Renckhl), beneficiat beneficija sv. Tomaža Canterburyjskega v mariborski župnijski cerkvi sv. Janeza, izstavi Gregorju Reudtnerju ščitno pismo za kmetijo s pripadajočim vinogradom v Laznici (in den dorff Lassniz), kar si je deloma pridobil od svojega tasta Janeza Rešmana (Jänsche Reschman), deloma pa po smrti Janezove hčere Marije, svoje žene. Posest meji na desni strani na posest Jurija Terbasa (Juri Terbass), na levi na Gregorja Lešnika (Gregor Leschnigg), podložnika limbuške gospoščine, spodaj pa na gmajno Lazničanov (Lässnizer gemain). K omenjeni kmetiji sodi še: sadovnjak, pet njiv, travnik, gozd »in dem berg« in dva gozda na ravnici pri Dravi. Letno se daje po goldinar in dva šilinga, dvajset jajc, štiri kokoši, tri vozove gnoja ter ročno in vozno tlako. Aussteller: Frančišek Ksaverij Jožef Renckl, beneficiat beneficija sv. Tomaža Canterburyjskega v mariborski župnijski cerkvi sv. Janeza Empfänger: Gregor Reudtner

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Date: 17370221
AbstractMarija Charlotta, poknežena grofica Gradiška, gospa gornjeradgonske gospoščine (zu Ober Radckerspurg) itd., izstavi za Marino, ženo Blaža Zemljiča (des Wallasch Semblitsch), ščitno pismo za vinograd, ki ga je podedovala po svoji materi, ženi Marka Duha (Duch). Vinograd leži v Ihovskem Vrhu (Maichenberg) ter meji na desni na posest Mateja Čagla (Mathee Tschagla), na levi na posest Tomaža Zemljiča (Thomas Semblitsch), zgoraj seže do plota, spodaj pa meji na kmetijo Lovrenca Veriča (Birič?) (Weritsch). Aussteller: Marija Charlotta, poknežena grofica Gradiška itd. Empfänger: Marina, žena Blaža Zemljiča

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Date: 17370509
AbstractAlojzij Jožef Katzianer, grof Katzenstain (Aloysius Josephus Kätziäner… graff von Kazenstain), izstavi na prošnjo vikarja cerkve sv. Mihaela v Veržeju (St. Michael zu Wernsee) kupno pismo za dva vinograda na Lahonščaku (in Lachenberg), ki si ju je cerkev pridobila od Matije Grafa (Mathia Graff) in od Jurija Janžekoviča (Jury Jänschekhouiz). Parceli, ki sodita k imenju Lukavci (Lukhauffzen), dajeta letno po tri vedra mošta in tri denarje ter pol vedra in golido mošta in pol denarja. Danes pa se daje za hasnovanje obeh parcel letno po tri goldinarje, pet šilingov in osemnajst denarjev. Vinograda mejita na gorsko cesto, desno na Andreja Goščaka (Andree Goschtschäkh), levo na Antona Kralja (Antoni Kraill), spodaj pa na leščevje. Aussteller: Alojzij Jožef Katzianer, grof Katzenstain Empfänger: cerkev sv. Mihaela v Veržeju

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Date: 17370914
AbstractLjubljanski škof Žiga Feliks, grof Schrattenbach itd., podeli po smrti Mihaela Plešivčnika (Michäel Plesiutschnig) njegovemu sinu Matiji (Mathiasen), ženi ter vsem dedičem do drugega kolena v zakup po kupnem pravu t. i. Plešivčnikovo hubo (Plesiutschnig huben) ter t.i. Vernerjevo puščo (Werner öden). Za hasnovanje posesti, ki sodi k cerkvi sv. Uršule na Plešivcu (zu dem gotts–haus st. Ursulae), daje vsakokratni hasnovalec letno po pet renskih goldinarjev namesto naturalnih dajatev, dolžan pa je plačati tudi letne davčne naklade in opravljati predpisano tlako. Podpis in pečat izstavitelja dokumenta. Aussteller: Žiga Feliks, grof Schrattenbach itd., ljubljanski škof Empfänger: Matija, sin pokojnega Mihaela Plešivčnika, vdova Mihaela Plešivčnika in vsi dediči do drugega kolena

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Date: 17380522
AbstractMarija Šarlota, poknežena grofica Gradiška (Maria Charlotta… gefürstete gräfin zu Gradisca) itd., podeli na prošnjo Simona Stockerja (Simon Stokher) le-temu ščitno pismo za vinograd v uradu Razvanje (ambt Rosswein). Vinograd meji na desni na vinograd Matije Breznika (Mathias Brössnig), na levi, zgoraj in spodaj pa na hubo Jerneja Dornika (Arne Torniäkh). Aussteller: Marija Šarlota, poknežena grofica Gradiška itd. Empfänger: Simon Stocker

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Date: 17380609
AbstractJožef Antonij, pl. Kalin (Joseph Antoni von Cällin), beneficiat beneficija sv. Janeza Krstnika v konjiški župnijski cerkvi, ustanove gospodov Žusemskih (Siessenheimber stüfft), podeli oltarju sv. Fabijana in Sebastijana v slivniški župnijski cerkvi (zu Schleiniz) kupno pismo za vinograd, ki si ga je omenjeni oltar pridobil kot legat od Filipa Plahutnika (Philipp Plachuttnigg). Vinograd meji na desni na vinograd Martina Hölliga, na levi na vinograd omenjene bratovščine in na njivo Tomaža Megliča (Möglitsch). Vinograd je z gornino podložen omenjenemu konjiškemu beneficiju, leži pa pri Poleni (in Pollanaberg). Aussteller: Jožef Antonij, pl. Kalin, beneficiat beneficija sv. Janeza Krstnika v konjiški župnijski cerkvi Empfänger: slivniška župnijska cerkev

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Date: 17390415
AbstractMaks Avguštin, grof Thurn in Vallsassina (Max Augustin… graff von Thurn vndt Vallesassina), podeli na prošnjo cerkvenega ključarja cerkve sv. Marjete v Šmarju pri Jelšah (St. Marain) le-temu za cerkev kupno in ščitno pismo za vinograd na Dolski gorci (Dolskaberg), čigar en del je cerkev kupila od Jurija Grande (Jury Grändte), drugi del pa od Andreja Nučiča (Andree Nutschitsch). Vinograd meji zgoraj na cesto in na njivo Šurbeca (Schurbez), na desni na vinograd Janeza Popovška (Jänsche Poppuschegg), na levi na vinograd Urbana Škete (Vrban Skhett), spodaj na vinograd Tomaža Krajnčana (Thomass Craintscha). Zbelovska graščina dobi letno po vedro mošta in po en denar. Podpisal in pečatil izstavitelj listine. Aussteller: Maks Avguštin, grof Thurn in Vallsassina Empfänger: cerkev sv. Marjete v Šmarju pri Jelšah

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Date: 17400102
AbstractSlovenjegraški mestni sodnik, svet, osmerica in občina ter vsi cehi (n. richter, rath, acht vnd comunitet wie auch gesambte handtwerchs zunffte… statt Windischgräz) se zavezujejo, da bodo na prošnjo beneficiata beneficija sv. Andreja v mestni župnijski cerkvi sv. Elizabete (statt pfahr kürchen st. Elisabeth), Andreja Kojzla (Köissl), priredili vsako leto na dan 1. in 3. maja v čast božjo in sv. Andreja, ki je poleg sv. Elizabete zaščitnik mesta, procesijo po kraju, ki naj jo spremljajo cehovske bratovščine s svojimi banderami. 17. marca 1740 je ljubljanski škof Žiga Feliks (grof Schrattenbach) sv. Andreja proglasil za drugega zaščitnika mesta, dovolil procesijo po mestu in podelil udeležencem slavij odpustek. Aussteller: mesto Slovenj Gradec Empfänger: beneficij sv. Andreja v mestni župnijski cerkvi sv. Elizabete

Images2
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Date: 17400505
AbstractFranc Jakob, grof Brandis (Frantz Jacob graf und herr von und zu Brandis), lastnik gospoščin grad Maribor (herrschafften burg Mahrburg) in Zgornji Maribor (Ober Mahrburg) ter Betnave (Windenau) itd., podeli Matiji Visočniku (Matthia Fisotschnigg) in njegovi ženi Marinci (Marinca) v zakup po kupnem pravu kmetijo na Pohorju (am Pacher). Kmetija meji zgoraj na puščo Ulrika Vedenika (Vlrich Wedenigg), desno na potok Reko (Röckhä), levo na Jerneja Novaka (Arne Nouackh), spodaj pa na Tomaža Verdelina (Thoma Werdelin). Za hasnovanje kmetije se daje letno po petnajst goldinarjev. Aussteller: Franc Jakob, grof Brandis, lastnik gospoščin grad Maribor in Zgornji Maribor ter Betnave itd. Empfänger: Matija Visočnik in njegova žena Marinca

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Date: 17400524
AbstractStrassburški kapitelj daje Janezu Merši (Joanni Mersche), vikarju kapitlju inkorporirane župnije sv. Lenarta v Novi Cerkvi pri Celju (vicario nostro perpetuo Neokirchensi), določene pravice v zvezi z njegovo vikarsko službo, ki so sicer pridržane kapitlju. Pečateno z večjim kapiteljskim pečatom. Aussteller: Strassburški kapitelj Empfänger: Janez Merša, vikar kapitlju inkorporirane župnije sv. Lenarta v Novi cerkvi pri Celju

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Date: 17401202
AbstractTestament Antona Balcona de Scalda Sole (Anthonius Balcon de Scalda Sole), lastnika gospoščine Pohorski dvor (Hausenbaher). Aussteller: Anton Balcon de Scalda Sole, lastnik gospoščine Pohorskega dvora

Images6
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Date: 17401226
AbstractČlani mariborskega mlinarskega ceha (zöchmaister vnd ein gantz ehrsammes handtwerck deren müllern in der landts fürstlichen statt Mahrburg) izstavijo na prošnjo mlinarskega mojstra Matije Jakobiča (Jacobitsch) učno pismo za Jerneja Puviča (Pubitsch), ki se je pri omenjenem mojstru tri leta učil obrti. Aussteller: mariborski mlinarski ceh Empfänger: Jernej Puvič

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Date: 17411223
AbstractKarel Jožef Leopold, baron Gabelkhoffen (Carl Joseph Leopoldt freyherr uon Gabllhouen) itd., naznanja, da sta prišla Janez Geist, ljutomerski trški sodnik, in Urban Kobal ter povedala, da so Ljutomerčani (Luettenberg) v letu 1726 kupili za sto tolarjev gozd od Jurija Ignacija, barona Mauerburga, lastnika gospoščine Braneka. Za hasnovanje posesti se daje gospoščini letno po šest goldinarjev, za laudemij pa goldinar in 15 krajcarjev. Lastnik gospoščine izstavi ščitno pismo za imenovano posest. Aussteller: Karel Jožef Leopold, baron Gabelkhoffen itd. Empfänger: trg Ljutomer

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Date: 17420225
AbstractWolf Jakob, pl. Fraidenegg in Monzello (Wolf Jacob von Fraydenegg), gospod Nechelheima, podeli Vidu Majceniču (Vidiz Meizzenitsch) in njegovi ženi Marjeti (Margareth) ščitno pismo za vinograd v Partinju (in Partin). Od vinograda, ki meji zgoraj na kmetijo Marka Černčeca (Marco Tscherntschetsch), na desni na vinograd prosilcev, na levi na vinograd Gregorja Pevca (Gregor Peuez), spodaj pa na kmetijo Jurija Divjaka (Georg Diuiackh), se daje letno po štirideset in pol krajcarja. Aussteller: Wolf Jakob, pl. Fraidenegg in Monzello, gospod Nechelheima Empfänger: Vid Majcenič in njegova žena Marjeta

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Date: 17420607
AbstractPeter Ignacij Hayden (Peter Ignaty Hayden), upravnik sekvestra nad gospoščino Šahenturn (Schachenthurn) Janeza Jožefa Wildensteina (Johann Joseph Wildenstein), podeli Janezu Jožefu Göpleissu, pl. Egenwaldu (Johann Joseph Göpleiss von Eggenwaldt), ščitno pismo za kmetijo v Stanetincih (zu Stanetinzendorff), ki jo je kupil od Mateja Nedelka (Mathe Nedelkho). Podpisal in pečatil izstavitelj dokumenta. Aussteller: Peter Ignacij Hayden, upravnik sekvestra nad gospoščino Šahenturn Janeza Jožefa Wildensteina Empfänger: Janez Jožef Göpleiss, pl. Egenwald

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Date: 17420714
AbstractKraljica Marija Terezija podeli na prošnjo Janeza Andreja, pl. Pacha (Johann Andree von Pach zu Hannsenheimb vnd Püdenegg), njemu osebno in vsem njegovim potomcem v moški liniji v fevd gospoščino Rattenberg (herrschafft Rattenberg) in še druge pravice v grofiji Tirolski. Aussteller: kraljica Marija Terezija Empfänger: Janez Andrej, pl. Pach, in vsi njegovi potomci v moški liniji

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
< previousCharters1733 - 1742next >