useridguestuseridguestuseridguestERRORuseridguestuseridguestuseridguestuseridguestuseridguest
FondZbirka listin
< previousCharters1801 - 1814next >
Date: 18010306
AbstractGospoščina Pesniški dvor (Herrschaft Pesnitzhofen) izstavi gospodu viltuške gospoščine (Wildhaus) Sebastijanu Weningerju (Sebastian Weninger) ščitno pismo za vinograd na Kozjaku (in Posruck), ki ga je kupil od Janeza, pl. Zinzenfelsa. Vinograd meji na desni na vinograd gospoščine Strass, levo meji na kupčev vinograd, zgoraj na vinograd Franca Fleischmanna, spodaj pa na vodni jarek. Aussteller: gospoščina Pesniški dvor Empfänger: Sebastijan Weninger, gospod viltuške gospoščine

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Date: 18010824
AbstractFerdinand Marija, grof Attems (Ferdinand Maria… Graf von Attems), izstavi Francu Koklu (Franz Kokl) ščitno pismo za kmetijo, ki jo je kupil od svojega očeta Matije Kokla. Za hasnovanje posesti, ki leži v uradu Koračice (in Amt Koratschizen), se daje gospoščini letno po dva goldinarja in tri krajcarje. Dokument je podpisal in pečatil njegov izstavitelj. Aussteller: Ferdinand Marija, grof Attems Empfänger: Franc Kokl, Matijev sin

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Date: 18020306
AbstractAnton, grof Leslie (Anton… Graf von Leslie), izstavi Jakobu Simoniču (Jacob Simonisch) in njegovi ženi Katarini ščitno pismo za vinograd na Vintarovskem vrhu (am Winterdarfberge), ki sta ga kupila od kajžarja Pavla Vezjaka (Paul Wessiack). Vinograd meji na desni na vinograd kupca, na levi meji na vinograd Filipa Stössa (Philipp Stöss), zgoraj pa na gorskopravno zemljišče Lovrenca Potočnika (Lorenz Pototschnig). Aussteller: Anton, grof Leslie Empfänger: Jakob Simonič in njegova žena Katarina

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Date: 18021022
AbstractKajetan, grof Wildenstein (Kajetan… Graf von und zu Wildenstein), gospod gospoščine Šahenturna (Herrschaft Schachenthurn) itd., podeli Nikolaju Korošcu (Niklaus Koroschetz) ščitno pismo za vinograd pri Sovjaku (am Soviakberg), ki ga je podedoval po svojem očetu Jožefu Korošcu, kmetu v Dragotincih (zu Dragotinzen). Posest meji na vinograd Marije Korošec mlajše (Maria Koroschezin), na levi pa na Nikolajev vinograd. Aussteller: Kajetan, grof Wildenstein, gospod gospoščine Šahenturna itd. Empfänger: Nikolaj Korošec, Jožefov sin

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Date: 18030606
AbstractFranc Jožef Popp (Franz Joseph Popp), gospod gospoščine Puhenštajn (Herrschaft Puchenstein), podeli svojemu podložniku Ignaciju Petretu (Ignatz Petre) kupno pismo za del dominikalnega gozda v Ribnici na Pohorju (zu Reifnigg). Podpisal in pečatil izstavitelj dokumenta. Aussteller: Franc Jožef Popp, gospod gospoščine Puhenštajn Empfänger: Ignacij Petre, podložnik gospoščine Puhenštajn

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Date: 18030803
AbstractFranc Jožef…, grof Wurmbrand (Franz Joseph… Graf von Wurmbrand), gospod gospoščine Gornje Radgone (Herrschaft Oberradkerspurg) itd., podeli Filipu Kušlinu (Phillipp Kuschlin) in njegovi ženi Elizabeti vrt po kupnem pravu, ležeč na »zunanjem Grisu« (am aussern Griess) (pri Gornji Radgoni), kupljen od Terezije Bischof (Bischoffin). Posest meji na desni na vrt Jožefa Antingerja, na levi seže do plota Jurija Hana, zgoraj do ceste, spodaj pa meji na vrt Franca Pozingerja. Dokument je podpisal oskrbnik gospoščine Jožef Waltner. Aussteller: Franc Jožef…, grof Wurmbrand, gospod gospoščine Gornje Radgone itd. Empfänger: Filip Kušlin in njegova žena Elizabeta

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Date: 18031221
AbstractFranc Jožef, grof Wurmbrand (Franz Joseph… Graf von Wurmbrand), gospod gornjeradgonske gospoščine itd., podeli Tomažu Kikerju (Thomas Kiker) in njegovi ženi Mariji kupno pismo za njivo v uradu Črešnjevci (amt Kerschbach), ležečo poleg gospoščinskega gozda pri Črešnjevcih (nächst dem herrsch. Kerschbacher wald), kar sta omenjena kupila od Andreja Jančerja (Andree Jantscher). Njiva je mejila na: njivo Matije Satlerja (Mathias Sattler), na njivo Ane Worovitsch, na posest Matije Korošca (Mathias Koroschetz), na posest Filipa Dajnka (Phillipp Deinko), na zemljo Filipa Korošca (Phillipp Koroschitz) in na gmajno Simona Šilca (Simon Schilletz). Aussteller: Franc Jožef, grof Wurmbrand, gospod gornjeradgonske gospoščine itd. Empfänger: Tomaž Kiker in njegova žena Marija

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Date: 18040104
AbstractFranc Jožef…, grof Wurmbrand (Franz Joseph… Graf von Wurmbrand), gospod gospoščine Gornje Radgone (Herrschaft Oberradkerspurg) itd., izstavi za Janeza Puntigama (Johann Puntigam) po njegovem očetu Juriju v kraju Altdörfl in v t.i. Nemškem uradu (Deutsches Amt) podedovano njivo. Posest meji na njivo Antona Puntigama, na travnik Marije Nemec (Nemez), na njivo Janeza Hödla in na potok, na katerem stoji mlin. Aussteller: Franc Jožef…, grof Wurmbrand, gospod gospoščine Gornje Radgone itd. Empfänger: Janez Puntigam, Jurijev sin

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Date: 18040220
AbstractFranc Jožef, grof Wurmbrand (Franz Joseph… Graf von Wurmbrand), gospod gospoščine Gornje Radgone (Herrschaft Oberradkerspurg) itd., izstavi Juriju Sarringerju (Georg Sarringer) in njegovi ženi Barbari ščitno pismo za njivo s travnikom »in Oberwaldl« v t.i. Nemškem uradu (Deutsches Amt), ki sta ju kupila od Barbare Pölzl (Barbara Pölzlin) in od Mihaela Fritza (Michael Fritz). Posest meji zgoraj na travnik Jožefa Katarja (Josef Kathar), na desni strani na njivo in travnik Wilibalda Schmuherja, na levi na gmajno vasi Farovci (Pfarrstorf) in spodaj na gospoščinski travnik. Aussteller: Franc Jožef, grof Wurmbrand, gospod gospoščine Gornje Radgone itd. Empfänger: Jurij Sarringer in njegova žena Barbara

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Date: 18040825
AbstractCesar Franc II. podeli Francu Leopoldu Husterju, pl. Adlerkron (Franz Leopold Huster Edler von Adlerkron), v fevd spodaj navedene posesti in dohodke. Husterja je zastopal kot njegov pooblaščenec dr. Jurij Stübinger, ki je tudi položil fevdno prisego. Cesar potrdi Husterju tisto posest in dohodke, ki se v Husterjeve roke prišle deloma po smrti Franca Ludvika, grofa Dietrichsteina (Franz Ludwig Graf von Dietrichstein), deloma pa z nakupom zgornjepolskavske gospoščine (Herrschaft Oberpulsgau). Potrjene pa so bile naslednje posesti: gospoščinski gozd z imenom »Zastawusche«, dve kmetiji pri Kalšah (zu Kallische), tri kmetije v Brezju (zu Pürkendorf), kmetija v Trnovcu (zu Ternovez) ter dve kmetiji v kraju Kalše v Pohorskem uradu (zu Kallisch im Amte Pachern), nadalje žitna desetina v krajih Gradišče (zu Gradischdorf), »Varnoschdorf«, »Potschlehensdorf«, Šikole (Schikaladorf), Vrhloga (Obernau) in Trnovec (Ternovez). Aussteller: cesar Franc II. Empfänger: Franc Leopold Huster, pl. Adlerkron

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Date: 18051010
AbstractFranc Jožef Popp (Franz Jos. Popp), gospod gospoščine Puhenštajn (Herrschaft Puchenstein), izstavi za Franca Lencla (Franz Lenzel) in za njegovo ženo Marijo kupno pismo za del dominikalnega gozda na Pohorju (in der Alpe), ki sta si ga pridobila od Jurija Keberja (Georg Keber). Aussteller: Franc Jožef Popp, gospod gospoščine Puhenštajn Empfänger: Franc Lencel in njegova žena Marija

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Date: 18051125
AbstractFerdinand Marija, grof Attems (Ferdinand Maria Graf von Attems), gospod gospoščin Dornave (Dornau) in Markovci (St. Marx) itd., podeli Simonu Simoniču (Simon Simonitsch) ščitno pismo za vinograd na Ivanjkovskem vrhu (am Ivankofzenberg), ki ga je njegov oče Anton 20. decembra 1804 kupil od Marije Kotnjak (Maria Kottniakin). Za hasnovanje vinograda se daje gospoščini Markovci letno po dva goldinarja in trideset krajcarjev. Aussteller: Ferdinand Marija, grof Attems, gospod gospoščin Dornave in Markovci itd. Empfänger: Simon Simonič, Antonov sin

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Date: 18060101
AbstractJanez Pen (Johannes Penn) si je iz ubožne blagajne nadžupnije v Rogatcu (Roh) izposodil sto goldinarjev proti petodstotnim obrestim. Pen jamči z vsem svojim premoženjem, posebej pa še s hišo, ki jo ima v tgu Rogatcu. Dokument so podpisali in pečatili Janez Pen (Johannes Penn), kot dolžnik in kot priči Anton Karničer (Anton Karnitscher) in Mihael Sperakl. Intabuliral: v imenu magistrata trga Rogatca Mihael Mušič (Michael Mischitsch), ki je dokument tudi pečatil. Aussteller: trg Rogatec Empfänger: Janez Pen (Johannes Penn

Images2
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Date: 18060505
AbstractMarija Ana, grofica in vdova pl. Saurau, rojena grofica pl. Schlick, podeli Janezu Kocbeku (Johann Kotzböck), podložniku gornjeradgonske gospoščine (Herrschaft Oberradkersburg) iz Zgornje Senarske (in Obern Schweindorf) ščitno pismo za vinograd z zidanico v Grušeni (in Gruschenberg). Aussteller: Marija Ana, grofica in vdova pl. Saurau, rojena grofica pl. Schlick Empfänger: Janez Kocbek, podložnik gornjeradgonske gospoščine iz Zgornje Senarske

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Date: 18060724
AbstractHenrik Adam, grof Brandis (Heinrich Adam… Graf und Herr von und zu Brandis), gospod gospoščine grada Maribora (Herrschaft Burgg Marburg) in zgornjemariborske gospoščine (Ober Marburg) itd., izstavi Antonu Padovanskemu Föhrerju (Anton de Padua Föhrer) ščitno pismo za travnik (t.i. Purgay Wiese) v Lajteršperku (am Leitersberg) in v uradu »Schaffer Amt«. Aussteller: Henrik Adam, grof Brandis, gospod gospoščine grada Maribora in zgornjemariborske gospoščine itd. Empfänger: Anton Padovanski Föhrer

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Date: 18060807
AbstractKajetan, grof Wildenstein (Kajetan… Graf von und zu Wildenstein), gospod gospoščine Šahenturna (Herrschaft Schachenthurn) itd., podeli župnijski cerkvi v Veržeju (Wernseer Pfarr Kirchen) ščitno pismo za vinograd v uradu Kamenščak (Steinberg). Vinograd meji zgoraj na cesto, desno na vinograd Matije Muršca (Mathias Murschitsch), levo na vinograd Jakoba (Jacob) in spodaj na zemljišče Matije Rudolfa (Mathias Rudolph). Za hasnovanje zemlje se daje letno po vedro mošta, vinsko desetino in v denarju deset in tričetrt krajcarja. Aussteller: Kajetan, grof Wildenstein, gospod gospoščine Šahenturna itd. Empfänger: župnijska cerkev v Veržeju

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Date: 18070109
AbstractStanislav, knez Poniatowsky (Stanislav Fürst von Poniatowsky), gospod gospoščine Slivnice (Herrschaft Schleunitz) itd., izstavi za hočkega župnika (Hauptpfarrer zu Kötsch) ščitno pismo za vinograd v uradu Glivnik (amt Gliunig). Aussteller: Stanislav, knez Poniatowsky, gospod gospoščine Slivnice itd. Empfänger: hočki župnik

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Date: 18070228
AbstractLudvik, pl. Petkovič (Ludwig Edler von Petkovich), gospod radvanjske gospoščine (Herrschaft Rottwein), in njegova žena Jožefa, rojena pl. Csemez (Josepha geborne Edle von Csemez), podelita hočkemu župniku in dekanu Frančišku Ksaveriju Avguštinu (Augustin) ščitno pismo za njivo v Hočah (zu Kötsch). Aussteller: Ludvik, pl. Petkovič, gospod radvanjske gospoščine, in njegova žena Jožefa, rojena pl. Csemez Empfänger: Frančišek Ksaverij Avguštin, hočki župnik in dekan

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Date: 18071222
AbstractFranc…, grof Stubenberg (Franz… Graf und Herr von Stubenberg), gospod gospoščine Zgornji Cmurek (Herrschaft Obermuhreck) itd., podeli Simonu Šparavcu (Simon Sparavetz) in njegovi ženi Jožefi, po očetu oz. tastu Florijanu Šparavcu (Florian Sparavetz) podedovani vinograd na Kremberku (in Krichenberg) v uradu Spodnja Velka (Amt Unterwolling). Vinograd meji na desni na vinograd Blaža Žižka (Blasius Schischeck), na levi na vinograd Jurija Baumana (Georg Baumann), zgoraj na cesto, spodaj pa na potok. Aussteller: Franc…, grof Stubenberg, gospod gospoščine Zgornji Cmurek itd. Empfänger: Simon Šparavec, Florijanov sin, in njegova žena Jožefa

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Date: 18080519
AbstractFrančišek del Negro (Francesco del Negro), lastnik žovneške gospoščine (Herrschaft Sannegg) itd., podeli braslovškemu župniku in dekanu Mihaelu Butkoviču (Butkovitz, zu Frasslau) ščitno pismo za gozd z imenom »Ternauiza«, ki ga je ta kupil od podložnika gornjegrajske gospoščine (Herrschaft Oberburg), bivajočega v Gomilskem, Urbana Rančigaja (Rantschigai). Aussteller: Frančišek del Negro, lastnik žovneške gospoščine itd. Empfänger: Mihael Butkovič, braslovški župnik in dekan

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Date: 18080712
AbstractFerdinand Marija, grof Attems (Ferdinand Maria… Graf von Attems), gospod vurberške gospoščine (Herr der Herrschaft Wurmberg) itd., podeli Tomažu Kocbeku (Thomas Kotzbeck) in njegovi ženi Minki ščitno pismo za njivi v Spodnjem Dupleku (in Untertöubling). Podpisal in pečatil je dokument njegov izstavitelj. Aussteller: Ferdinand Marija, grof Attems, gospod vurberške gospoščine itd. Empfänger: Tomaž Kocbek in njegova žena Minka

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Date: 18100618
AbstractFranc Ksaver, pl. Freidenegg in Monzello (Franz Xavier von Fraydenegg und Monzello) itd., podeli Francu Staudingerju, usnjarskemu mojstru iz Maribora (Lederermeister zu Marburg), ščitno pismo za usnjarsko delavnico (t.i. Draschitzer Lederer Werkstatt) v mestu in v t.i. »uradu župnijsko imenje« (Amt Kirchen Gült). Dokument je podpisal in pečatil njegov izstavitelj. Aussteller: Franc Ksaver, pl. Freidenegg in Monzello itd. Empfänger: Franc Staudinger, usnjarski mojster iz Maribora

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Date: 18100713
AbstractFranc Ksaver, pl. Freidenegg in Monzello (Franz Xavier von Fraydenegg und Monzello), podeli mariborskemu trgovcu (Handelsmann zu Marburg) Antonu Lehru ščitno pismo za vinograd »in Weissenweg« (pri Mariboru). Dokument je podpisal in pečatil njegov izstavitelj. Aussteller: Franc Ksaver, pl. Freidenegg in Monzello Empfänger: Anton Lehr, mariborski trgovec

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Date: 18100730
AbstractFranc Ksaver, pl. Freidenegg in Monzello (Franz Xavier von Fraydenegg und Monzello) itd., podeli Tereziji Hartnagel (Theresia Hartnaglin) iz Maribora (zu Marburg) ščitno pismo za gorskopravno zemljišče (gozd in njivo) na Grajskem hribu (in Schlossberg) (nad Mariborom). Zemljišče meji zgoraj na vinograd zgoraj imenovane, na desni na vinograd Janeza Baumgartnerja (Johann Baumgartner), na hubni travnik Janeza Vračka (Johann Wratschgo), na levi na vinograd Marijine cerkve (Frauen Kirchen), spodaj pa na hubno njivo Janeza Vračka (Johann Wratschgo). Dokument je pečatil njegov izstavitelj. Aussteller: Franc Ksaver, pl. Freidenegg in Monzello itd. Empfänger: Terezija Hartnagel iz Maribora

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Date: 18110213
AbstractLavantiski škof Leopold Maksimilijan, grof Firmian, podeli po odhodu Jodoka Harmanna, župnika pri cerkvi sv. Frančiška na Stražah (parochialis ecclesia s. Francisci Xaverii in Strasche) (Radmirje), to mesto Gašperju Vršniku (Casparo Verschnigg), ki naj ga umesti gornjegrajski dekan Jožef Alič (Josephus Allitsch). Aussteller: Leopold Maksimilijan, grof Firmian, lavantiski škof Empfänger: Gašper Vršnik

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Date: 18111030
AbstractAvstrijski cesar Franc I. potrdi na prošnjo mariborskega magistrata (der Magistrat… Stadt Marburg) mestu tri letne sejme: na soboto pred svečnico, na praznik sv. Ulrika (4. julij) in na soboto po prazniku sv. Lukeža; na dan pred praznikom sv. Ulrika in sv. Uršule pa še pravico do živinskega sejma. Aussteller: avstrijski cesar Franc I. Empfänger: mesto Maribor

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Date: 18111127
AbstractAvstrijski cesar Franc I. potrdi na prošnjo sodnika in sveta konjiškega trga (Richter und Röthe des Munizipal Marktes Gonobitz) trgu dva živinska sejma. Podeli pa trgu tudi še pravico do letnega sejma za dan 3. oktobra. Če bi semanji dan sovpadal z zapovednim praznikom, naj se sejem prestavi na prvi naslednji delovni dan. Aussteller: avstrijski cesar Franc I. Empfänger: trg Konjice

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Date: 18140122
AbstractKajetan, grof Wildenstein (Kajetan… Graf von und zu Wildenstein), lastnik gospoščine Laško (Herrschaft Tüffer) itd., izstavi za Mihaela Velikovška (Michael Velligouschegg) ščitno pismo za kmetijo v uradu Trn (Amt Dorn) (pri Slivnici pri Celju), ki jo je ta podedoval po Urbanu Velikovšku. Aussteller: Kajetan, grof Wildenstein, lastnik gospoščine Laško itd. Empfänger: Mihael Velikovšek

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Date: 18140906
AbstractPredstojništvo ceha mariborskih jermenarjev (Vorsteher und Zechmeister des bürgerl. Riemer Handwerks) potrjuje, da se je Janez Lerch (Johann Lerch) iz Maribora (Marburg) deset let učil jermenarske obrti pri mariborskem jermenarskem mojstru Janezu Lerchu. Izstavi mu učno pismo. Aussteller: ceh mariborskih jermenarjev Empfänger: Janez Lerch iz Maribora

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Date: 18141114
AbstractReinski opat Abundus podeli Simonu Šavperlu (Simon Schauperl) na njegovo prošnjo ščitno pismo za vinograd pri Ranci (in Ranzenberg) v uradu Plaču (Amt Plaatsch). Vinograd meji na vinograd Hötzla (Hötzl) in Mačka (Matschegg), zgoraj in levo na vinograd Ježa (Jösch), nato pa še na vinograd Mačka (Maschegg). Dokument je podpisal in pečatil oskrbnik Karel Baunschinder. (?) Aussteller: Abundus, reinski opat Empfänger: Simon Šavperl

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Date: 18150217
AbstractFerdinand Marija, grof Attems (Ferdinand Maria… Graf von Attems), gospod vurberške gospoščine (Herrschaft Wurmberg) itd., izstavi za Jero Korman (Gertraud Kormann) ščitno pismo za vinograd v Apencah (zu Patschenberg) v uradu Grajeni (Amt Grojena). Posest je Jera dobila od Matije Kormana (Mathias Kormann), doma od Sv. Lovrenca na Pohorju (von St. Lorenzen in der Wüste). Aussteller: Ferdinand Marija, grof Attems, gospod vurberške gospoščine itd. Empfänger: Jera Korman

Images2
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
< previousCharters1801 - 1814next >