useridguestuseridguestuseridguestERRORuseridguestuseridguestuseridguestuseridguestuseridguest
Charter: Lübeckisches Urkundenbuch, ed. Verein für Lübeckische Geschichte und Alterthumskunde, 1843 (Google data)  CCCXCI.
Signature:  CCCXCI.

The transcription and metadata of this charter are scanned by a OCR tool and thus may have low quality.

Zoom image:
Add bookmark
Edit charter (old editor)
99999999
Johann, Erzbischof von Riga, Ernst, Meister des deutschen Hauses m Liefland und der Ritter Eylard von Oberg, Ddnischer Vogt zu Reval und TVireland, danhen dcn Lubeckern und allen Kuufleuten, welche die Ostsee befahren, duss sie dem Reschlusse beigetreten sind, den Handel mit den Russen auf einige Zeit einzustelien. 1278. Feb. 4. Kach der auf der Trete befindliehen Urschrift, an der das Siegel des Bischofs und des fogts von Revai noch vorhanden. Johann, Erzbischof von Riga, Friedrich, Bischqf von Dorpat, und Hermann, Bischof von Oesel, so wie Ernst, Meister des deutschen Hauses in Lief- land und der Ritter Eylard von Oberch, Ddnischer Vogt zu Reval, danken den Lubechern und allen Kaufleuten, welche die Ostsee befahren, dass sie dem Beschlusse beigetreten sind, den Handel mit den Russen auf einige Zeit emzustellen. 1278. Febr. 4.
Source Regest: Codex Diplomaticus Lubecensis - Lübeckisches Urkundenbuch, Nr. CCCXCI. , S. 382
 

ed.
Current repository
Codex Diplomaticus Lubecensis - Lübeckisches Urkundenbuch, Nr. CCCXCI. , S. 382

    Graphics: 
    x

    CCCXCI.

    Johannes, miseracione divina sancte Rigensis ecclesie archiepiscopus Fr(ater) Er(nestus) Magister domus Theutonice in Liuonia, Ey(lardus)1 miles, dic||tus de oberch, capitaneus illustris regis Dacie per reualiam et wironiam. viris honorabili- bus et in christo di||lectis, aduocato et consulibus Lubicensibus, sed et vniversis mercatoribus mare orientale frequentantibus, salutem || in domino sempiternam. Vni- uersitati vestre graciarum referimus actiones, quod super foro communi non que- rendo ulterius in Rucia, voluntates vestras nostris voluistis voluntatibus adaptare. INos quoque, sicut vestra Vnanimitas expetiuit, id ipsum uoluntarie intermittere volumus et hbenter, vt scilicet nec vehiculis nec nauibus illuc nos uel nostri ali- qua mercimonia transferamus. Quia igitur vnanimiter conveniunt in hoc proposito uota nostra, nullus, ut proximum pascha transierit, negociationem suam disponat amplius ad Ruthenos. Ad terras vero nostras mercandi gratia, vbicumque placuerit. sicut hactenus, libere veniatis, vtentes ibidem concessis libertatibus sicut prius. Quia2 vero dominus Tharbatensis et dominus Osiliensis, episcopi, nobis sine ipsis in ciuitate Rigensi simul positis ad presens, sigilla sua apponere non poterant ad presentes, alias litteras sub eodem tenore, tam sub nostris quam ipsorum sigillis. curabimus vniuersitati vestre in primo passagie* destinare. Dat. Rige, anno domini MCCLXXVIlf, pridie4 nonas Februarii.

    noch vorhanden.

    1) Sartorins liat irrig: Symon. 2) Sartorius hat irrig: quid. 3) Lies: passagio. 4) Fehlt bei Sartorius.

    1278. Febr. 4.

    cccxcn.

    Johann, Erzbischof von Riga, Friedrich, Bischqf von Dorpat, und Hermann, Bischof von Oesel, so wie Ernst, Meister des deutschen Hauses in Lief- land und der Ritter Eylard von Oberch, Ddnischer Vogt zu Reval, danken den Lubechern und allen Kaufleuten, welche die Ostsee befahren, dass sie dem Beschlusse beigetreten sind, den Handel mit den Russen auf einige Zeit emzustellen. 1278. Febr. 4.

    Jo(hannes) miseratione divina sancte Rygensis ecclesie Archiepiscopus, F(ride- ricus) dei gracia tharbatensis et H(erraannus) eadem gracia Osiliensis episcopi, Frater Er(nestus), magister domus || theutonicorum in liuonia, Ey(lardus) miles dictus de oberch, capitaneus illustris regis dacie per reualiam et wironiam. Viris uenerabili||bus et in christo dilectis, aduocato et consulibus lubicensibus, sed et uniuersis merca- toribus mare orientale frequentantibus, salutem in domino sempiternam. Der weitere Inhalt der Urhunde ist ganz gleichlaulend mit dem von No. CCCXCJ. bis zu den Worten sicut prius. Auch das Datum ist das niimliche.

    Sach dem auf der Trese befindUehcn Originale. Dat Siegel des Ordensmeisters ist abgcgangen, dagcgen sind

    die vier andern Siegel wohlcrhalten.

     
    x
    There are no annotations available for this image!
    The annotation you selected is not linked to a markup element!
    Related to:
    Content:
    Additional Description:
    A click on the button »Show annotation« displays all annotations on the selected charter image. Afterwards you are able to click on single annotations to display their metadata. A click on »Open Image Editor« opens the paleographical editor of the Image Tool.