useridguestuseridguestuseridguestERRORuseridguestuseridguestuseridguestuseridguestuseridguest
Charter: Hauptarchiv - Urkunden (1177 -1526) 5856
Fonds > AT-WStLA > HAUrk > 5856
Signature: 5856
Zoom image:
Add bookmark
Edit charter (old editor)
1507 X 02, Neapel
Jhesus ... anno a nativitate ... millesimo quingentesimo septimo und im fünften Jahre der Regierung König Ferdinands von Aragonien und Sizilien die secundo mensis octobris, undecime indictionis, Neapoli, bekunden Thomasinus de Ritiis de Neapoli, ad contractus iudex, Petrus Paulus Viticanus de eadem civitate Neapoli, königlicher Notar für ganz Sizilien, und die unterzeichneten Zeugen, durch vorliegendes Schreiben, daß am genannten Tage in ihrer Gegenwart nobiles et magnifici viri1 dominus Cristofarus Casciaurus2 et domino Maruscia Cascyaura, 2 seine Schwester, aus Wien (eius soror de civitate Vienne) in Österreich (provincie Austrie), eheleibliche Kinder (filiorum legitimorum et naturalium)3 der Margarete Kaschauerin (magnifice domine Margarie1 Cascyaure),2 derzeit wohnhaft in Wien (ad presens habitatricis4 in dicta civitate Vienne) persönlich erklärt haben, daß sie aus verschiedenen Gründen nicht abkommen und dabei sein können (personaliter interesse et vacare non posse propter honestatem feminei sexus ac aliis eorum et cuiuslibet ipsorum magis1 arduis negocii1 occhupati ut dixerunt), daß sie aber aus Erfahrung ihrer Mutter volles Vertrauen schenken (confixi igitur plenarie ab experto de fide, prudencia, sufficiencia, sollicitudine et legalitate magnifice domine Margarite Cascyaure, eorum matris), weshalb sie der Abwesenden wie wenn sie gegenwärtig wäre (licet absentem tamquam presentem) eine (sehr wortreiche) Vollmacht für ihre Vertretung ausstellen lassen, die oben genannter Notar niedergeschrieben, mit seinem Zeichen gefertigt und mit der Unterschrift der Zeugen gefestigt hat.
Source Regest: Quellen zur Geschichte der Stadt Wien, Bd. II/4, Nr. 5856
 


Current repository
Wiener Stadt- und Landesarchiv

Die Plika bogenförmig beschnitten, mit rechts unter dem Notarszeichen angebrachtem und unter Papier gelegtem, von der Plika halb verdecktem Siegel, IVA 2, unter Grafenkrone. Schild geviert: 1 = 4 und nochmals geviert: a d Stadttor mit drei Türmen (Kastilien), b c Löwe (Leon), 2 3 gespalten und beidemale vorne mit drei senkrechten Balken (Aragon), wogegen der rückwärtige Teil von 2 noch dreimal gespalten ist: a Kreuz (Jerusalem), b vier Lilien übereinander (Anjou), c sieben Querbalken (Altungarn), während 3 b in schräg geviertem Schild auf weiteren drei senkrechten Balken (Aragon) nach je einem Adler zeigt (Sizilien); im Schildesfuß ein Pfropf (Spitze) mit Granatapfel (Granada). Umschrift nicht lesbar. - Das Notarszeichen wird von einem gleich unter dem Urkundentexte eingezeichneten Täfelchen mit Leisten gebildet, dessen Ecken mit Knöpfen geziert sind, der gespaltene Spiegel zeigt je ein P (Petrus, Paulus); das Täfelchen liegt auf einem weiß geränderten, sonst schwarten Rhombus auf, an dessen oberer und unterer Spitze römische Kreuze angebracht sind; von dem unteren geht noch ein langer Strich aus, der unter der Siegeldecke in eine Schleife endet.
  • notes extra sigillum
    • Rückaufschriften: 1. Cristoffen Kaschawer und1 Marg: seiner swester gwalt von wegen des haus am Kolmarkht gelegen. - Weiter von derselben Hand: Erlegt feria sexta post oculi, anno 16 (1516, Februar 29). - 2 (sehr verblaßt): Cristoffen Kaschawers und Margarethn seiner schwester gwaltz brief von wegen der hauser am Kolmarkt gelegen, des datum anno.
Graphics: 
x

Original dating clauseDatum Neapoli, die tercio octobris xja indictione, 1507.



Notes
1So!
2 D. i. Kaschauer, Kaschauerin; siehe die Dorsualnotiz.
3 Warum plötzlich der Genetiv?
4 Oder habitaturis; warum aber hier wieder der Ablativ?
1Das zweite s nachträglich eingesetzt.
2 Der Rest der Zeugenreihe am Schlusse.
3 Diese beiden letzten Zeugen fehlen oben in der Reihe eigenhändiger Unterschriften und sind am Schlusse nachgetragen.
4 So; wollte der Zeuge subscripsi schreiben?
1vn durchstrichen.
Places
  • Neapel
    Persons
    • Eigenhändige Unterschriften der Zeugen: † Ego quisupra Thomas de Riciis, de civitate Neapolis ad contractus iudex me subscripsi1Ego donpnus Alfonsus Certa de Neapoli (testis) sum † Ego Petrus de Steglia nabario, testis sum.2 Rechts davon das Notarszeichen; rechts davon, und zwar von der Hand des Notars: Presentibus JudiceThomasio de Riciis de Neapoli ad contractum Petro de Steglia navario de pno, Alfonso Certa de Neap. Johanne Francisco Viticano et Gabriele Viticano de Neap. 3 Unter den drei obvermerkten Zeugen und vor dem Notarszeichen von der Hand des Unterschreibenden : Nos Alfonsus de Aragonia de Picolhominibus, dux Amalfie, marchio Capistrani, Celanique comes regius, fidelis con(siliari)us, regni huius magister iust(iciari)us et regens magnam curiam legalisiert die Schrift des Notars mit dem kleinen Siegel (sigilloque parvo) iusticie dicte magne curie, quo ipsa magna curia in talibus utitur . . . Tobias de Valuta de Neapoli dicte magne curie actorum magister manu propria. Die weiteren Zeugen (eigenhändig): † Ego Gabriel Viticarius de Neapoli testis sum † Ego Joannes Franciscus Viticarius de Neapoli testis sub. 4
      • Type: Zeuge
    x
    There are no annotations available for this image!
    The annotation you selected is not linked to a markup element!
    Related to:
    Content:
    Additional Description:
    A click on the button »Show annotation« displays all annotations on the selected charter image. Afterwards you are able to click on single annotations to display their metadata. A click on »Open Image Editor« opens the paleographical editor of the Image Tool.