useridguestuseridguestuseridguestERRORuseridguestuseridguestuseridguestuseridguestuseridguest
Charter: Codex Diplomaticus Cavensis 090071
Signature: 090071
no graphic available
Zoom image:
Add bookmark
Edit charter (old editor)
1069, [Salerno]
  
x
+ In nomine Domini. Vicesimo septimo anno principatus domni nostri Gisulphi gloriosi principis, mense februario septima indictione. Ante me Siconem comitem et iudicem Ursus qui vocitatur Cafarellu filius quondam Sergii castaldei et Pulissena uxor sua filia quondam Alferii coniuncti sunt cum Petrus filius quondam Palumbi congnomento Scannapecus et per ipsa Pulissena ostensa (est) una cartula, que continebat: Qualiter ante Grimoaldum comite et iudice venerant infante nomine Iohannes filius quondam Iohanni qui vocabat Scanapecu et fuit Amalfitanus et cum eum venerant due germane sue, una nomine Mucza relicta quondam Petri Pascali filii quondam ***** qui fuerat ex genere Romanorum et ipsa alia nomine Tanda que tando innupta erat. et dixerat habere communiter cum ambo ipse germane sue inclitam medietatem de una pecia de terra cum vinea et casa fabrita et palmentum cum valneo in loco Trasvoneia ubi propio Troccle dicitur, ubi illis residentes erant, et in eius presentia ostenderant duo brebi divisionis. Primum ex illis continebat qualiter Sergio thio illorum filius Palumbi cum supradictus Iohannes genitor eorum coniuncti fuerant cum Romoaldus filius quondam Risi et cum Roderisi et Leo et Alferi germani filii quondam Roderici, at dividendum cum eis rebus quas ipse Sergius cum Leo presbiter Longnulu per brebem da ipsis Risus et Rodericus compreensum habuerant at pastenandum. et ipse Leo presbiter sortione sua de predicta rebus ipsorum Romoaldi et Roderisi et Leoni et Alferi remiserat potestati, et ipsi Romoaldus et Roderisi et Leo et Alferi aliquantum de ipsa rebus ipsorum Iohanni et Sergii per fines et mensuras in sorte tradiderant: a parte orientis finis bia que pergit in ipso loco Troccle, inde passus sexaginta sex; a septemtrione posuerant finem ipsorum Romoaldi et Roderisi et Leoni et Alferii saliebat da ipsa bia recte in ipsa pars occidentis et aliquantum revolbevat in capite et exiente in alia via, erant exinde per ipsa parte passus triginta sex, et da inde per ipsa via descendente et coniungebat in ipsa priore via, erat passus quinquaginta tres, suprascripta mensuria iusto passu hominis fuerat mensurata. tali ordine illut eorum in sorte tradiderant ut, si aliquando tempore illis vel illorum heredes illut daturum aut vinditurum haberent, non haverent potestatem cuicumque homini illut dare aut vindere nisi ipsorum Romoaldi et Roderisi et Leoni et Alferi et eredum illorum, et si cuicumque homini illut vel exinde dederit sine illorum volumtate sine pretium perveniret ipsa illorum sors ipsorum Romoaldi et Roderisi et Leoni et Alferi et ad illorum heredes, sicut ipsum brebem continebat; scriptum erat per Ademarium notarium et ibi erant testati Alderissi et Iohannes notarii emissum de tricesimo sexto anno principatus domni Guaimarii et sexto anno principatus domni Guaimari filii eius, mense martio septima indictione. Ipsum secundum brebem continebat qualiter supradictus Iohannes filius Palumbi coniunctus fuerat ante testes cum predicto Sergio germano suo et diviserant inter se ipsam supradictam rebus quas in sorte eorum tradiderant ipsi Romoaldus et Roderisi et Leoni et Alferi per suprascripte fines et mensuras, et fecerant inde duas sortes ad equale mensura, una sorte in parte orientis et alia in parte occidentis, et terminos inter ambo ipse sortes fixerant. et ipse Iohannes genitor eorum compreenserat exinde ipsam sortem da pars orientis et ipse Sergius compreenserat ipsam sortem da pars occidentis, sicut ipsum brebem continebat scriptum per Ademari notarium, testatum per Alderissi et Iohanni notarii de tricesimo septimo anno principatus domni Guaimari et octavo anno principatus domni Guaimarii eius filii, mense ianuario nona indictione. Post hoc factum ipse infantulus una cum ipsa Mucza et Tanda germane sue et cum ipse mulieres essent procuratores illorum ante eius presentia, per ipsam cartula venumde(de)rant ipsorum Romoaldi et Alferi et Pantaleoni Atrianensi filio quondam Petri tota et inclita suprascripta pecia de terra cum vinea, qualiter ipsius Iohanni genitor ipsorum Iohanni et Mucze et Tande per supradictum brebem divisionis illut in sorte conpreenserat ab ipso Sergio germano suo cum ipsa casa et palmentum et valneum et cum omnia intro ipsa rebus abentibus omnibusque suis pertinentiis, cum supradictum brebem et cum vice de via de ipsa rebus at securiter et firmiter a tando et semper supradicti Romoaldus et Alferi et Pantaleoni et eorum heredibus inclita supradicta venditione havendi domanandi possidendi et omnia inde faciendi quod voluerint. verum quia ipse infans cum suprascripte sororis sue de suprascripta rebus vendiderunt ipsi Romoaldo integram medietatem et de reliqua medietate vendiderunt ipsi Alferii de sex sortibus inclitas quinque sortes et ipsum sextam sortem vendiderunt suprascripti Pantaleoni. et propter confirmationem ipsius venditionis ipsum infans una cum ipse germane sue receperant ab ipsum Romoaldum auri tari voni viginti pro ipsa medietate de ipsa rebus quod exinde emit, et ab ipsum Alferi receperunt auri tari voni decem et septem minus tertiam partem unius ex ipsi tareni quantum per rationem de ipsa rebus ei vendiderunt, et ab ipsum Pantaleonem receperant auri tari voni tres et tertiam partem unius tareni sicut per rationem ex ipsa rebus ei vendiderunt in omni deliveratione, sicut ipsa cartula continet scripta per Ademarium notarium de vicesimo quarto anno principatus Salerni domni Guaimarii gloriosi principis et quarto anno principatus eius Capue et ducatus Amalfi et tertio anno ducatus illius Sirrenti et primo anno suprascriptorum principatuum et ducatuum suprascripti domni nostri Gisulfi eximii principis et ducis filii eius, mense magio indictione decima, et ibi subscriptus est ipsum Grimoalt comes et iudex. Cum autem suprascripta cartula fuit ostensa atque perlecta, ipsa Pulisxena volebat venumdare ipsas quinque portiones de suprascripta terra cum vinea de ipso locum Trasvoneia ubi propio Troccle nuncupatur, quod ei per successione pertinet a parte suprascripti Alferii genitor eius, et ipsius Alferi pertinuerat per suprascriptam cartulam per datum ipsorum infantem et predicte sororis sue quemammodum suprascripta cartula continet. ego vero, memor capituli que in Langnobardorum regum edicto scriptum est de muliere que res suas consentiente viro suo aut comuniter venumdare voluerit, fecit notitia duos parentes suos secum abet; et coram ipsis suis parentibus et mea nulla violentia se pati non reclamavit, nisi sua volumtate ipsas portiones de suprascriptas res ut superius sivi pertinere dixit vendere vellet et ipsis suis parentibus in anc venditionem manum ponent et ipsa se venditricem fecit, sicut et ipse Ursus viro et mondoalt eius inde ei consentiens fuit ut oc quod vendiderit stavilem sit et ego in ac cartulam manum ponam, quam Iohannes scriba cum notitia ipsorum parentum et mea hanc cartulam scribit. quo facto, sicut ipsi Pulisxene congruum fuit, sua volumtate, per conbenientia, per hanc cartulam, per volumtate suprascripti Ursonis viro et mundoalt suum, cum quo omnia que in anc cartula scripta vel scrivenda sunt feci, vendidit suprascripti Petri pro vice sua et pro vice Costantino germano suo filio iamdicti Palumbi genitori suo integrum illut quod ei sicut suprascriptum est pertinere dixit per suprascriptas fines et mensuras, cum omnibus que intra illut sunt cunctisque suis pertinentiis et cum vice de ipsis viis. ea ratione ut semper sit in potestate ipsorum germanorum et heredum illorum et liceat illis et eorum heredibus de eo facere quod voluerint; et propter confirmatione uius vendictionis ipsa Pulissena suscepi a suprascripto Petro pro parte sua et ipsius germani sui auri tarenos vonos quadraginta et octo in omni deliveratione. et per conbenientia ipsa Pulissena guadiam ipsi Petro pro vice sua et ipsius germani sui dedit et fideiussorem ei pro sua et illius parte posuit Stefanum Atrianensem filium quondam Leonis congnomento Bissinello, et per ipsam guadiam obligavit se et eius heredes semper defendere ipsorum germanorum et ad eorum heredes integrum illut quod ipsius Petri pro vice sua et ipsius germani sui vendidit ab omnibus hominibus et partibus; et tribuit ei licentia ut, cum ipsi germani et eorum heredes voluerint, suprascriptam venditione per se defendere licentiam et potestatem habeant qualiter voluerint, cum omnibus muniminibus et rationibus quas de ea ostenderint. et si sicut superius scriptum est ipsa Pulissena et eius heredes ipsorum germanorum et eorum heredibus non adimpleverint et suprascripta vel ex eis quicquam removere aut contradicere presumpserint, per ipsam guadiam obligavit se et eius heredes componere ipsorum germanorum et eorum heredibus quinquaginta auri solidos costantinatos et sicut superius scriptum est adimplere. et per conbenientia ipse Ursus Cafarellu obligavit se, si superscriptum aliquit vel exinde removere aut contradicere presumpserint, per conbenientia obligavit se et eius heredes componere ipsorum germanorum et ad eorum heredes quinquaginta auri solidos costantinatos et tacitos ex oc atversus illos permaneant. quod autem superius disturbatum est legit an, et inter virgulos scriptum est legit Tanda. Et taliter tibi suprascriptus Iohannes notarius scribere precepi. S. + Ego qui supra Sico comes et iudex.
Source Fulltext: Codex Diplomaticus Cavensis, vol. 09, 212-217, Estratto da ALIM


Languagelat.
Places
  • [Salerno]
     
    x
    There are no annotations available for this image!
    The annotation you selected is not linked to a markup element!
    Related to:
    Content:
    Additional Description:
    A click on the button »Show annotation« displays all annotations on the selected charter image. Afterwards you are able to click on single annotations to display their metadata. A click on »Open Image Editor« opens the paleographical editor of the Image Tool.