useridguestuseridguestuseridguestERRORuseridguestuseridguestuseridguestuseridguestuseridguest
Charter: Gedenkstukken Nederlandsche Geschiedenis, ed. Bergh, 1842 (Google data) 106
Signature: 106

The transcription and metadata of this charter are scanned by a OCR tool and thus may have low quality.

Zoom image:
Add bookmark
Edit charter (old editor)
99999999
N°. LXXWI. Willem hertog van Beijeren, ver- bcider van Henegouwen, Holland en Zeeland, erkent de aan zijne moeder vrouwe Margaretha gedane belofte niet nagekomen te zijn en staat de regei-ing weder aan haar af (2), (1) serornmes , oud, voor serons. (2) deviesmes, oud, voor devions. Iets verder fesissiemes voor feriont. ( 1 ) entirement, oud, voor entierement.
Source Regest: 
Gedenkstukken tot opheldering der nederlandsche Geschiedenis - opgezameld uit de archiven te rijssek, en op gezag van het gouvernement uitgegeven, Nr. 106, S. 208
 

ed.

Current repository
Gedenkstukken tot opheldering der nederlandsche Geschiedenis - opgezameld uit de archiven te rijssek, en op gezag van het gouvernement uitgegeven, Nr. 106, S. 208

    Graphics: 
    x

    (2) Dit stuk vindt men in het nederduitsch, bij Van Mieris: en daar dit niet naar het oorspronkelijke afgedrukt, en zoo wel het fransche als nederduitsche in de taal der veertiende eeuw vervat is, blijft het twijfelachtig, in welke taal dit di ploma oorspronkelijk gegeven is: waarschijnlijk evenwel in het frausch, als van eene Hene^ouwsche vorstin afkomstig,

    — 169 —

    27 September 1350.

    Willaumes dus de Bavieres , contes pelazins dou Rm , attendans des contes de Haynau , de Hollande , de Zel- lande et signeur de Frise. A tous nobles, chevaliers, escuyers, villes et communautes de Hollande , de Zel- lande et de Frise, salut et boine faveur; nous faisons savoir a vous tous, que no tres chiere dame et mere li contesse de Haynau , de Hollande, de Zellande et dame de Frise, les dessus dis contes de Hollande, de Zellan de et signeurs de Frise, par chiertainnes convenan- ches (1) pourparlees, lesquelles nous li deviesmes (2) tenir, nousavoit donnet a gouverner et a maintenir , si avant que nous li fesissiemes telles convenanches comme il estoit contenut en unes lettres, lesquelles nous li de viesmes faire sayeller des sayaus no chier oncle monsi- gneur de Biaumont (3) et dautres pluiseurs chevaliers, escuyers et villes de Hollande et de Zellande, ensi que les dittes lettres faisoyent mention, a tenir toutes les

    gelijk dan ook de later mede te deelen voorwaarden van verdrag in die taal zijn opgesteld.

    (1) convenanches. De voorwaarden, waarvan hier gesproken wordt, waren lang onbekend gebleven, doch zijn eindelijk door den heer Vaii Wijn te Bergen opgespoord en door den Rijksarchivarius De Jonge, medegedeeld en toegelicht in zijne Ferhandel, en onuitgeg. stukken, D. I. bl. 17 en vv. tot wien ik verwijze.

    (2) deviesmes, oud, voor devions. Iets verder fesissiemes voor feriont.

    (3) Biaumont. Jan van Henegouwen, heer van Beaumont, jonger broeder van grave Willem III. Zie over hem De Jonge Ferhandel, ouer de Hoeksche en Kabeljaauwsche twisten, bl. 133 volgg. en Bild. Geschied, des Vaderl. III. D.

    — 170 —

    convenanches entirement (1) et sans jamais venir alen- contre ne avoir en chou nulle deffaute, pour lesquelles coses aucun (2) chevalier, escuyer et villes des pais de Hollande, de Zellande nous rechiurent a nous tenir pour leur signeur et fisent sairement a nous et en chou- la aidier et conforcer. Et comme nous par le consel daucuns de nos gens ne tenismes les promesses et con- venenches a no ditte dame et mere , et ossi les lettres que nous li aviesmes enconvent de faire sayeller par no tres schier oncle mesigneur de Biaumont, par les che valiers , escuyers et les boines villes, ne fuirent point sayellees, et no tres chiere dame et mere soit venue mesmes en ses pais comme droite dame terryenne (3) dicelles pour ses dis pais gouverner, Si nous reportons, relaissons et quittons tous les nobles chevaliers, escuy ers , villes et tous chiaus qui sairementet nous avoyent, de tous les sairemens et promesses que fait nous en avoyent. Et desirons et prions ayaus tous et a cascun pour luy, que il a no tres chiere dame et mere soyent obbeyssant, si que a leur droite dame terryenne, et portons sus a no tres chiere dame et mere toutes com missions que sur chou donnees nous avoit. Par le ties- moing de ches lettres sayellees de no sayel donnez aa Mont Sainte Gietrut, le lundi apres le jour saint Mathiu lapostele, lan mil IIIe et chuinquante.

    Op dezelfde perkamentrol. In het neder- duitsch gedrukt bij Van Mieris, Char terboek, li 786.

    ( 1 ) entirement, oud, voor entierement.

    (2) aucun beteekent in de taal diens tijds eenige.

    (3) droite dame terryenne, d. i. regtmatige landsvrouwe.

    — 171 _

     
    x
    There are no annotations available for this image!
    The annotation you selected is not linked to a markup element!
    Related to:
    Content:
    Additional Description:
    A click on the button »Show annotation« displays all annotations on the selected charter image. Afterwards you are able to click on single annotations to display their metadata. A click on »Open Image Editor« opens the paleographical editor of the Image Tool.