useridguestuseridguestuseridguestERRORuseridguestuseridguestuseridguestuseridguestuseridguest
Charter: Ajándék útján bekerült vegyes provenienciájú iratok (Q 281) 38910
Signature: 38910
Add bookmark
Edit charter (old editor)
1449-05-20, Zagrabie Zágráb Zágráb m
Frigyes Cilia, Ortenburg és Zagoria comese, szlavon bán jelenti, hogy halasztó oklevele alapján megjelent előtte máj. 1-én Kerezthwr-i Apay fia: István a saját és Tamás, a veszprémi egyház prépostja nevében, továbbá Debrenthe-i Balás nevében és Márton Wegla, Segnia és Modrussa comese ellen azt a bejelentést tette, hogy miután meghalt a felesége: Ilona úrnő, Lypolcz-i Muchyn Leánya, az említett Tamás prépost és István meg Balás nővére, akinek minden vagyona testvéreire: Tamás prépostra, Istvánra és Balásra szállt átöröklés folytán, mégis az elmúlt zavaros időkben Márton comes hatalmasul elfoglalta Lypolcz várát, Jeztrabeczka, Korthannicza és Komogowyna nevű várkastélyokat és városokat azok tartozékaival együtt és a fenti birtokokra vonatkozó okleveleket, amelyek Ilona birtokában voltak, Ilona más tekintélyes értékeivel együtt a maga számára foglalta le több ezer forintnyi kárt okozva. Erre Márton comes megbízottja: Jaz ... Magnus János azt válaszolta, hogy az említett várat, várkastélyokat és tartozékaikat Márton comes nem foglalta el hatalmasul, mert azok a birtokában lévő oklevelek alapján ugyis őt illetik; az oklevelek bemutatására határnapot kért. Evvel szemben István úgy érvelt, hogy mivel Ilona úrnő az ő vérrokonuk volt, így annak a vagyomát az új decretum alapján minden további eljárás nélkül nekik ki kell adni. A bán úgy ítélt, hogy az Ilona úrnő hagyatékából elvitt oklevelek ügyében Márton comes 50-ed magával tegyen esküt, de evvel az actorok nem voltak megelégedve, mert Márton comes a szabad bárók illetőleg grófok családjából származik, így 100-ad magával kell esküdnie, egyébként is kérték az egész ügynek a királyi curiába való áttételét, ahova a bán át is tette az ügyet Szent György nyolcadára - máj. 1. - avval a kikötéssel, hogy majd Szent Jakab nyolcadára - aug. 1. - neki is tegyenek jelentést az országbíró döntéséről. /:Teljes szöveg:/ - A fénykép egy vízfoltos és hézagos eredetiről készült. - Presentibus sigillo egregii Georgii filii Stephani dicti Farkas de Ebres comitis nostri Zagrabiensis fecimus consignari. Cillei Frigyes zagoriai ispánCillei Frigyes ortenburgi ispánCillei Frigyes szlavón bán  

Eredeti
Current repository
Vegyes provenienciájú oklevelek
  • Charter on the archive's website

    • Graphics: 
      x


      LanguageLatin
      Places
      • Zagrabie Zágráb Zágráb m
         
        x
        There are no annotations available for this image!
        The annotation you selected is not linked to a markup element!
        Related to:
        Content:
        Additional Description:
        A click on the button »Show annotation« displays all annotations on the selected charter image. Afterwards you are able to click on single annotations to display their metadata. A click on »Open Image Editor« opens the paleographical editor of the Image Tool.