useridguestuseridguestuseridguestERRORuseridguestuseridguestuseridguestuseridguestuseridguest
Charter: Lübeckisches Urkundenbuch, ed. Verein für Lübeckische Geschichte und Alterthumskunde, 1843 (Google data)  HCLXVIII.
Signature:  HCLXVIII.

The transcription and metadata of this charter are scanned by a OCR tool and thus may have low quality.

Zoom image:
Add bookmark
Edit charter (old editor)
99999999
Andreas von Murray und Wilhelm Wallace, Anfuhrer des Schotten-Heeres, erthei- len den Kaufleuten von Lubeck und Hamburg Handelsfreiheit nach allen Schottischen Hiifen und empfehlen beiden Stadten die Angelegenheiten zweier Schottischer Kaufleute. 1297. Oct. II. Nach der auf der Trese bcfindiichen Urschrift. Von den beiden Siegeln ist das erste nicht mehr am Bande, das zweite dagcgen zicmlich crhalten. Es stellt auf der Vorderscile das Schottische Wappcn dar, auf der Huckscitc aber einen Bogen mit einem Pfeile und cine Iland, die ihn spannt, ohnc Zweifei das JFappen des JVallace, wenn man beriicksichtigt, was Walsingham hist. jlngl. p. 61. von ihm sagt: ,,llic cx infima gente procreatus, processu temporis factus cst vir sagittarius, iliins arlis perilia quacrilans victum siium.'-
Source Regest: 
Codex Diplomaticus Lubecensis - Lübeckisches Urkundenbuch, Nr. HCLXVIII. , S. 619
 

ed.
Current repository
Codex Diplomaticus Lubecensis - Lübeckisches Urkundenbuch, Nr. HCLXVIII. , S. 619

    Graphics: 
    x

    HCLXVIII.

    Andr(eas) de morauia1 et Wilhelmus Wallensis, duces exercitus Regni Scotie, et communitas ejusdem Regni, providis viris2 et discretis ac amicis dilectis, || Majoribus et communis de Lubek et de Hamburg salutem et sincere dilectionis

    —— ^

    1) Sartorius hat irrig: mozctiua. 2) Fehlt bei Sartorius.

    600 1297. Oct. U.

    semper incrementum. Nobis per fidedignos mercatores dicti || regni Scotie est intimatum, quod vos vestri gracia in omnibus causis et negociis, nos et ipsos mercatores tangentibus, consulentes, auxiliantes et fa|]vorabi!es estis, licet nostra non precesserint merita, et ideo magis vobis tenemur ad grates cum digna remu- neracione, ad que vobis volumus obligari, Rogantes vos, quatinus preconizari facere velitis inter mercatores vestros, quod securum accessum ad omnes portus regni Scotie possint habere cum mercandiis suis, quia regnum Scotie Deo regraciato ab Anglorum potestate bello est recuperatum. Valete. Datum apud Hadsingtonam1 in Scotia, undecimo die Octobris, Anno gracie millesimo ducentesimo nonagesimo septimo. Rogamus vos insuper, vt negocia Johannis Burnet et Johannis Frere, mercatorum nostrorum, promouere dignemini, prout nos negocia mercatorum vestro- rumJ promouere velitis. Valete. Datum vt prius.

    Nach der auf der Trese bcfindiichen Urschrift. Von den beiden Siegeln ist das erste nicht mehr am Bande, das zweite dagcgen zicmlich crhalten. Es stellt auf der Vorderscile das Schottische Wappcn dar, auf der Huckscitc aber einen Bogen mit einem Pfeile und cine Iland, die ihn spannt, ohnc Zweifei das JFappen des JVallace, wenn man beriicksichtigt, was Walsingham hist. jlngl. p. 61. von ihm sagt: ,,llic cx infima gente procreatus, processu temporis factus cst vir sagittarius, iliins arlis perilia quacrilans victum siium.'-

     
    x
    There are no annotations available for this image!
    The annotation you selected is not linked to a markup element!
    Related to:
    Content:
    Additional Description:
    A click on the button »Show annotation« displays all annotations on the selected charter image. Afterwards you are able to click on single annotations to display their metadata. A click on »Open Image Editor« opens the paleographical editor of the Image Tool.