useridguestuseridguestuseridguestERRORuseridguestuseridguestuseridguestuseridguestuseridguest
Charter: Codex Diplomaticus Cavensis 090038
Signature: 090038
no graphic available
Zoom image:
Add bookmark
Edit charter (old editor)
1067, [Salerno]
  
x
+ In nomine Domini. Vicesimo sexto anno principatus domni nostri Gisulfi gioriosi principis, mense nobembri sexta indictione. Ante me Petrum iudicem Maurus filius quondam Sergii qui dictus est Campaninu coniunctus est cum Petro filio quondam Iaquinti et cum Gemma sorore sua filia suprascripti Sergii, que est uxor prescripti Petri, et per partes ostenderunt scriptas. ipsa scripta quod ipse Maurus ostendit feci legere continebat: Ego Maurus filius quondam Sergii Campanini divisi terra cum vinea que est foris et prope hanc Salernitanam civitatem in loco Boforcle et eam commune habeo cum Gemma sorore mea, que est uxor Petri filii quondam Iaquinti, et feci exinde duas sortes, unam in parte orientis [et] aliam in parte occidentis. ipsam sortem que est ut dictum est ab ipsa parte orientis est per fines et mensuras: a parte septemtrionis est finis res pertinens Leonis qui dicitur da lu Laccu et finis res pertinens ecclesie Sancti Andree et passus viginti octo et medium; a parte [orientis] finis res pertinens ipsius ecclesie et passus viginti et cubitum unum; a parte meridiei finis via passus quadraginta unum; a parte occidentis finis subscrivenda secunda sors et mensurati ab ipsa via usque primo termino passus decem et octo, et ab ipso termino usque secundo termino et passus nobem; ex hoc feci esse primam sortem cum vice de ipsa via. ipsa sors que est ab ipsa parte occidentis feci per fines et mensuras: a parte meridiei finis ipsa via et passus decem et octo; a parte occidentis similiter finis via et passus viginti octo minus cubitum unum; a parte septemtrionis est finis ipsa res ipsius Leonis qui dicitur da lu Laccu et passus decem et septem et medium; a parte orientis finis ipsa prima sors sicut terminus est et ex hoc feci esse secundam sortem cum vice de ipsis viis. et qui ipsam sortem compreenserit et eius heredes habeant ipsam cesternam et palmentum cum labello et valneum commune, omni tempore cum illum et eius heredes qui ipsam primam sortem compreenserint; et qui compreenserit istam sortem et eius heredes dent semper vicem de via ei qui compreenserit ipsam primam sortem et eius heredibus, unde aptum fuerit ab ipsa prima sorte usque ad ipsos cesternam et palmentum et valneum, per quam ille qui compreenserit ipsam primam sortem et eius heredes et homines quos voluerint ire et redire possint cum omnibus illorum congruitatibus iusta ratione. et potestatem habeant semper ille et eius heredes qui ipsam primam sortem [compreenserint] et homines quos voluerint in ipso palmento vindemiare et aqua de ipsa cesterna implire rationabiliter et in ipsos valneum et palmentum cum labello et cisterna suas utilitates faciant qualiter voluerint iusta ratione. et amodo et [usque] tres annos completos ego et ipsa sorore mea et mei et illius heredes et homines quos voluerimus et voluerint habeamus et habeant camera fabricata que intra ista sorte est communis cum vice de via sua, et in ea per partes resideamus et habitemus adque resideant et abitent. et amodo et usque completos ipsos annos ego et ipsa sorore mea et mei et illius heredes de comuniter fabricemus in ipsa sorte que est ab ipsa parte orientis cameram fabricatam cum calce et pumice et lapides de longitudine et latitudine et altitudine quantum et qualiter est ipsa camera que intra ista secunda sorte est et eam cooperiant et ponant ibidem regias et clabes sicut meruerit, et habeant eam propiam sibi ille qui ista secunda sorte compreenserit et eius heredes, suprascriptis mensuris iusto passu homines mensuratis. Cum autem ipse scripte fuerunt ostense et lecte, feci legere ipsa scripta quod ipsa Gemma ostendit, continebat: Ego Gemma filia Sergii Cam[panini, qu]e sum uxor Petri filii Iaquinti, divisi terra cum castanieto de loco Mitiliano ubi Castaneola dicitur que communem habeo cum Mauro germano meo filio suprascripti Sergii. unam sortem de ea feci in parte occidentis et aliam in parte orientis. ipsa sors a parte orientis feci per fines et mensuras: a parte orientis finis Mauri; a parte ipsa orientis finis Mauri filii Iohanni Calbarusi, passus quadraginta sex; a parte meridiei finis medio vallone, passus triginta octo usque terminum qui ibi fixus est; a parte occidentis finis ipsa alia sors sicut terminus est, passus quadraginta tres; a parte septemtrionis passus viginti nobem; ex hoc feci esse primam sortem cum vice de via sua. ipsam sortem que est ab ipsa parte occidentis est per fines et mensuras: a parte septemtrionis passus quadraginta unum; a parte occidentis passus triginta tres usque medium vallonem; a parte meridiei finis medium ipsum vallonem, passus quadraginta duo; a parte orientis finis ipsa prima sors; ex hoc feci esse secundam sortem cum vice de via sua. casa vero que est intro ipsam primam sortem destruatur et dividatur tota lignamina eiusdem case per medietatem: unam medietatem tollant et habeant sibi ille qui comprenserit ipsam primam sortem et alteram ille et eius heredes qui compreenserint ipsa secunda sors, per partes faciendum quod voluerint; et qui compreenserit ipsam sortem a parte orientis, que est prima sors, et eius heredes omni tempore dent vicem de via per ipsam sortem quam compreenserit a parte septemtrionis ei qui compreenserit (i)sta secunda sors, per quam ille qui ista secunda sors compreenserit et eius heredes et homines quos voluerint ire et redire possint cum omnibus suis congruitatibus iusta ratione, suprascriptis mensuris iusto passu hominis mensuratis. Ut autem ipse scripte fuerunt ostense, de illud quod ipse Maurus dividit prius ipsa Gemma compreensit sicut inter eos convenit ipsam primam sortem, qualiter superius ipse Maurus eam fecerat esse, et ipse Maurus compreensit ipsam secundam sortem qualiter superius ille eam fecit esse; et de illud quod ipsa Gemma dividit ut dictum est prius ipse Maurus compreensit ipsam primam sortem qualiter superius facta est, et ipsa Gemma compreensit ipsam secundam sortem qualiter superius illa eam fecit esse. iamdicte sortes qualiter superius per partes compreenserunt taliter eas inter se tradiderunt cum omnibus que intra eas sunt omnibusque suis pertinentiis et cum vice de ipsis viis qualiter suprascriptum est, ad avendum quisque ex eis et suos heredes ipsas sortes quas compreensit ut dictum est et faciendum ex eis quod voluerint. et per convenientiam ipse Maurus guadiam ipsi Gemme sorori sue dedit et fideiussorem ei posuit Leonem qui dicitur Campaninu filium quondam Petri, et per ipsam guadiam obligavit se et suos heredes semperpermanere cum ipsa Gemma sorore sua et eius heredibus in suprascripta divisione qualiter superius scriptum est et in omnibus qualiter prelegitur. et si ipse Maurus et suos heredes cum ipsa Gemma sorore sua et eius heredibus in suprascripta divisione sicut suprascriptum est et in omnibus qualiter prescriptum est non permanserint et suprascripta vel ex eis quicquam removere aut contradicere presumpserint, per ipsam guadiam obligavit se et suos heredes componere ipsi Gemme et eius heredibus quinquaginta auri solidos constantinatos et in suprascripta divisione et in omnibus qualiter superius scriptum est semper firmiter permaneant. suprascripta vero fecit ipsa Gemma secundum legem et Romanorum consuetudinem. Et taliter tibi Iohanni notario scribere precepi. S. + Ego qui supra Petrus iudex. S.
Source Fulltext: Codex Diplomaticus Cavensis, vol. 09, 124-128, Estratto da ALIM


Languagelat.
Places
  • [Salerno]
     
    x
    There are no annotations available for this image!
    The annotation you selected is not linked to a markup element!
    Related to:
    Content:
    Additional Description:
    A click on the button »Show annotation« displays all annotations on the selected charter image. Afterwards you are able to click on single annotations to display their metadata. A click on »Open Image Editor« opens the paleographical editor of the Image Tool.