useridguestuseridguestuseridguestERRORuseridguestuseridguestuseridguestuseridguestuseridguest
Charter: GYKOL, Cista comitatuum (Q 327) 30080
Signature: 30080
Add bookmark
Edit charter (old editor)
1520-01-28
in opido Bathor - sabbato proximo p. f. conversionis b. Pauli ap. Lajos király bizonyítja, hogy eléje járult magister Stephanus de Werbewcz, personalis presentie nostre locumtenens, jelen lévén ugyanakkor magnifico Andrea de Bathor, bano castri nostri Nanderalbensis et comite comitatus Zathmariensis, ac egregiis Stephano, condam Nicolai, necnon Ladislao, Johanne et Petro, olim Johannis Zanyzlofy de eadem Bathor filiis, és a helytartó az alanti birtokfelosztást magáévá tévén és megerősítvén bejelentette, hogy midőn jan. 20-án (in festo beatorum Fabiani et Sebastiani mart. és más ahhoz szükséges napokon a király bevalló és kötelezettséget tartalmazó oklevele alapján, amely létrejött inter spectabiles et magnificos dominos Stephanum de dicta Bathor, palatinum et comitem Temesiensem, ac Gregorium de eadem Bathor, agazonum nostrorum regalium magistrum et comitem comitatus Simigiensis, et prefatum Andream Bathory, fratres suos carnales ab una, necnon egregios Stephanum, Ladislaum et Johannem Zanyzlofy de predicta Bathor ac alios eorum fratres a néhai Meggyes-i Morocz Istvánnak szatmármegyei birtokai ügyében, amely birtokok eddig nevezett Bathor-i Istvánnak és Györgynek a kzeén voltak, ezen királyi levél alapján kiszállt ad facies opidi Meggyes predicti et castri Zynyr appellati, item opidi Warallya, ac possessionum Bathyz, Wdwary, Zenthmarthon, Apa, Zamostheleke, Berencze, Josyphaza, Wywaras, Wamfalw, Kolynhaza, Lekencze, Tharsolcz, Komorzan, Bykzad, Therep, Bwyanhaza, Kysmonyoros, Thwrwekonya, Felsewfalw, Baksa alias Rakos, Sebespathak, Iloba Sykarlo, Fekethepathak, Monostor, Barthfalwa, Bwsak et Thothfalw vocatarum és kíséretében jelen voltak a nevezett Bathor-i András, meg Znyzlofy István, László, János és Péter, ahol a helytartó a fent elsorolt javakat a felek hozzájárulásával így osztotta fel közöttük: Meggyes város felét annak minden tartozékával meghagyta Bathor-i István nádornak és Bathor-i Györgynek meg Andrásnak a kezén, viszont az említett Zynyr várnak és Warallya városnak a felét, azonfelül Zenthmarthon birtoknak az egyharmadát azok minden tartozékával ad manus prenotatorum Stephani, Ladislai, Johannis et Petri Zanyzlofy et consequenter prelibatorum Sigismundi ac Emerici, necnon Mauritii et Bartholomei similiter Zanyzlofy, fratrum ipsorum juttatta örök tulajdonul, mint amelyekről a nevezett Bathor-i András lemondott. Az Apa, Josyphaza, Berencze, Krasse, Borhyd, Lippo, Felsew-Weresmarth Also-Weresmarth, Thothfalw, Barthfalwa, Bwsak és Monosthor birtokokban lévő birtokrészeket, amelyek eddig az említett Bathor-i István nádornak, meg Bathor-i Györgynek és Andrásnak a kezén voltak, nem ugyan egészben, hanem Apa, Krasso, Borhyd, Lypo, Felsew-Weresmarth és Also-Weresmarth birtokoknak a felét, Thotfalw, Bwsak és Monosthor birtokoknak az egyharmadát azok minden tartozékával meghagyta apud manus eorundem Stephani palatini ac Georgii et Andree de Bathor. Evvel szemben Bathyz, Wdwary, Zamosthelek, Wywaras, Wamfalw, Kalynhaza, Lekencze, Tharsolcz, Komorzan, Bykzad, Therep, Bwyanhaza, Kysmonyoros, Thwrwekonya, Felsewfalw, Baksa másképp Rakos, Sebespathak, Iloba, Sykarlo és Fekethepathak birtokok harmadrészét, amelyek eddig ugyancsak a nevezett István nádornak és Bathor-i Györgynek meg Andrásnak a kezén voltak, átadta memoratis Stephano ac Mauritio et Bartholomeo, dicti Johannis, item Sigismundo condam Stephani Zanyzlofy filiis és ezek utódainak átadta pedig úgy, hogy mindezt a jövőben is be kell tartani; a részletekre nézve pedig a következő feltételek mellett: jóllehet a Meggyes városában és a Krasse meg Wamfalw birtokokban lévő vámnál ab itinerantibus tributum exigi consueverit, azonkívül ugyanazon Krasso birtokban a Szamos folyónál vadum navale haberetur, ahol szintén fizetni kell, ennek ellenére a feleknek Meggyes városában, meg Zynyr várában és ezek tartozékaiban lakó jobbágyai itt nem fizetnek vámot; éppúgy mentesek a solutione navali sew vadi az említett Zanyzlofy István és Móric és többi fentnevezett testvéreik, valamint familarisaik és jobbágyaik, de ez utóbbiak csak akkor, amikor uraik és nem a saját ügyükben járnak el. A hajóvám fizetésére sincsenek kötelezve, preter id, quod nautis pro ipsorum labore sponte voluerint dare. - A Meggyes városához tartozó Gombás nevű erdő, amely eddig szabad rendelkezésére állt Bathyz, Wdwary, Kak és Zenthmarthon összes lakóinak és jobbágyainak, Werbewcz-i István annak használatát továbbra is biztosította részükre annak dacára, hogy a felosztáskor Meggyes városa István nádornak és Bathor-i Györgynek meg Andrásnak jutott, de csak az ottani jobbágyok saját használatára, minden idegen ki lévén abból abból zárva. Az itt hizlalásra kerülő sertések után járó tizedeket Zanyzlofy Istvánnak, Móricznak és Bertalannak meg többi testvéreiknek kell fizetni. Mivel továbbá a Zwgopathaka nevű vízen túl fekvő szőlőhegyeket, amelyek Wywaras birtok felől terülnek el, István nádor Apa birtokhoz csatolta, mindamellett a jövőben való békés együttélés biztosítása céljából Warallya város lakói a Zwgopathakon túl fekvő szántókat, réteket és kaszálókat egészen a Hydaspathakig terjedőleg továbbra is az eddigi rend szerint használhatják Apa, Josyphata birtokok és Meggyes város lakóival együtt, de a Warallya város felőli szőlőket a Zwgopathaka nevű vízig tisztán csak Warallya lakói használhatják, míg azon a patakon túl, az Wywaras felőli szőlőhegyeket egészen Wywaras birtok határáig csak Apa birtokhoz használhatják és az azokból folyó jövedelmeket is részben Warallya város, részben Apa birtok földesurai élvezhetik. A disznók után befolyó tizedek a Zwgopathakon túl egészen Hydaspathakáig a hegyek alatt elhúzódó erdőkből (kivévén csupán a Warallya-i jobbágyok ilynemű tizedeit, amelyek István nádornak, meg Bathor-i Györgynek és Andrásnak járnak), a többi sertéstizedeket Stephano et Mauritio, Ladislao, Johanni et Sigismundo Zanyzlofy és többi testvéreiknek kell beszolgáltatni. - A Zynyr várához tartozó erdőket és alpokat (Alpes), amelyeket együttesen Awassag-nak nevezik, továbbra is az említett Zanyzlofy Istvánnak és Móricnak meg Bertalannak és testvéreiknek kell hagyni. Eredeti, papír. A szöveg alatt pecsét nyomai. LAJOS 2 KIRÁLY  

Eredeti
Current repository
Erdélyi országos kormányhatósági levéltárakból (F)
  • Charter on the archive's website

  • Alul
      Graphics: 
      x
       
      x
      There are no annotations available for this image!
      The annotation you selected is not linked to a markup element!
      Related to:
      Content:
      Additional Description:
      A click on the button »Show annotation« displays all annotations on the selected charter image. Afterwards you are able to click on single annotations to display their metadata. A click on »Open Image Editor« opens the paleographical editor of the Image Tool.