useridguestuseridguestuseridguestERRORuseridguestuseridguestuseridguestuseridguestuseridguest
Charter: Kloster Dargun, ed. Lisch, 1837 (Google data)  Nr. LXXXVIII.
Signature:  Nr. LXXXVIII.

The transcription and metadata of this charter are scanned by a OCR tool and thus may have low quality.

Zoom image:
Add bookmark
Edit charter (old editor)
99999999
Das Kloster Bergen auf Rügen verkauft an das Kloster Dargun eine jahrliehe Hebung von einer Last Salz aus der Saline zu Sülz, welche Hebung das Kloster aus dem Salzhause des Arnold Copmann zu beziehen hatte. D. d. Stralessund, 1289. Sept. 29. m Nr. LXXXIX. Die Herzoge Bugeslav , Barnim und Otto von Pommern bestimmen dem Kloster Dar g un die Gerechtsame der Fischerei auf dem See Verchenpenz und der Pene, namentlich im Verhältnisse zur Stadt Dimin.
Source Regest: Meklenburgische Urkunden - Urkunden des Klosters Dargun Band I., Nr. Nr. LXXXVIII. , S. 209
 

ed.
Current repository
Meklenburgische Urkunden - Urkunden des Klosters Dargun Band I., Nr. Nr. LXXXVIII. , S. 209

    Graphics: 
    x

    Nr. LXXXVIII.

    Ouzlaus dei gratia prepositus, abbatissa totusque conuentus sanctimonia- lium monasterii Gora siue Montis in Ruya, ordinis Cysterciensis, dyocesis , vni-

    uersis hanc litteram visuris salutem in vero omnium saîutari, domino nostro Jhesu Christo. Cum ex fluxu temporis ac personarum successione res geste quanto- cumque rationabiliter ad ignorantiam deueniant, pru- dentum discretio consueuit huiusmodi ignorantie sigil- lis ac litterarum testimoniis obuiare. Hinc est lergo, quod notum fieri volumus vniuersis presentibus et fu- turis, quod nos de communi omnium nostrum consensu annuum censum salis nostri, vnius videlicet lastonis, quem in Sulta iuxta Marlow singulis an- nis habere solebamus, de domo illa, quam Arnol- dus beate memorie dictus Сoрт an sub annuo censu

    m

    quondam a fratribus habuit monasterii Dargu- nensis, ordinis Cysterciensis, dyocesis Caminensis, eiusdem fratribus monasterii pro vîginti quinque marcis denariorum monete currentis vendidimus libere аc quiete iure perpetuo possidendum. Testes huius rei sunt: Hyldewardus tuac ab bas in Dargun, Johannes de Raceburch tune cellerarius ibidem, Al bertus plebanus in Sulta, Thidericus deBuren miLes, Johannes Kartelviz et frater suus Lu- dolfus clericus, Nicolaus Pape, Hermannus antiquus aduocatus, Gherardus Grat, Heyne iunior, Bru.., . iues, sed tunc consules in Sulta, et alii quam plures fide digni. Vt autem hec

    nostra venditio et fratrum emptio rata perma-

    neat iugiter et inconvulsa, presentein paginam inde conscriptam y[redictis /r]atribus dedimus nostris ac illorum, quibus de hoc nostro constat facto, quos etiam pro testibus haberi [volumus], si- giIiis communitam. Actum in Sulta, ab incar- natione domini M°CC°LXXX°IX°, feria VIa post exal- tationemsanetecrucis; datumStralessunde, eodem anno, in die sancte Mychaelis.

    Auf Pergament in einer schönen, festen Minuskel. An einer Stelle ist die Charte von Mäusen zerfressen; die Namen der Aebtisstn und der bischöflichen Diöcese sind nicht ausgefüllt. An der Urkunde hangen 5 Schnüre-von weissen Iinnenen Fäden; an den 4 ersten hangen noch die wohl erhaltenen Siegel aus ungeläutertem Wachs; das fünfte Siegel ist abgefallen:

    1) ein grösseres elliptisches Siegel mit einer weihlichen Figur, welche in der Rechten einen Palmzweig, in der Linken ein Buch hält; Umschrift:

    191

    * s. cäpitvli . D«. montö . ва�?та. м�?та. in . livra.

    2) Das grosse runde Siegel der Stadt Stralsund: auf Meeresweüen ein Schiff, hinter dessen Mast der Stral (Pfeilspitze) schwebt, welches Symbol auch auf dem Wimpel im Anfange der Umschrift steht; Umschrift:

    t sieiLLVM I aiviïHTis J st .. LesvNDis i.

    3) ein kleines elliptisches Siegel, in dessen Felde ein Geistlicher vor einem schwebenden Kelche knieet; hinter ihm ein Stern, über ihm und dem Kelche, wie es scheint, eine consecrirende Hand mit Vorderarm; Umschrift:

    * siGiLL.HLBaRTi...ав ms..

    Wohl des Plebans zu Sülz Siegel.

    4) Das grosse runde Siegel der Stadt Sülz: über niedrig gehenden Wellen steht der werlesche gekrönte Stierkopf, an jeder Seite desselben eine Blume über dem Wasser; Umschrift:

    * sieiLLVM * civiTHis * svLTa.

    Nr. LXXXIX. Die Herzoge Bugeslav , Barnim und Otto von Pommern bestimmen dem Kloster Dar g un die Gerechtsame der Fischerei auf dem See Verchenpenz und der Pene, namentlich im Verhältnisse zur Stadt Dimin.

    D. d..Dimin 1292. Februar 1.

    t

    Buguzlaus, Barnym et Otto dei gracia duces S lau or um vniuersis hanc litteram uisuris salutein in domino. Cum labor et cura presencium, timor et sollicitudo futurorum hominis animum inmemorem red

    192

    dant preteritorum, dignum est, ut ea, que ad poste- rorum noticiam peruenire volumus, scripti memoria perhennentur. Hinc est, quod notum esse volumus vniuersis presentibus et futuris, quod, cum nos ex mera gracia et liberalitate nostra ciuitati nostre Dymmin super libertatibus ac iusticiis suis priui- legia de nouo dare disponeremus, incidit nobis in memoriam, quod fratres monasterii Darghunensis cum dicta ciuitate nostra super piscatione sua in stagno Virchenpeniz et captura an- gwillarum, quam habent in prima parte Pene, iam sepius discordarunt, quam discordiam so- pire et ex toto delere cupientes, dominum ab- batem dicti monasterii accersiuimus, qui cum suis fratribus comparens coram nobis sua secum priuilegia super dicta piscatione et angwillarum captura appor- tauit, quibus perspectis et diligenter examinates* inue- nimus, predicti monasterii fratres tam pisca- turam, quam angwillarum capturam longe ante tempora ciuitatis Dymmin a progenitoribus nostris bona fide ac iusto titulo possedisse. Cum igitur ratione principatus atque ducatus nobis ab omni potente deo misericorditer impensi quibuslibet religiosis, maxime tamen illis, quorum monasteria a nostris pro genitoribus fundata sunt et dotata, libertates, proprie- tates ac possessiones suas ¡Ilibatas summopere con- seruare et nostrorum elemosinas non solum non minuere, verum eciam pro modulo nostro ampliare debeamus, idcirco quicquid fratres monasterii Darghunensis per sua poterunt priuilegia demonstrare, quid a progeni

    193

    toribus nostris ipsis sit collatum, hoc totum gratum et ratum habentes presenti scripto confirmamus, precipue tamen ipsorum clausuram, quam habent in prima parte Pene, et piscaturam, quam habent in stagno Verchenpeniz, sub nostra protectione et cura suscipimus speciali, conferent es eis pro- prietatem dicti stagni. Insuper ad instar proge- nitorum nostrorum tlamus eis libertatem et pote- statem, in quouis genere sagenarum et recium piscandi in dicto stagno ac linum suum per longum et latum de littore ad littus mittere et trahere, nec alicui circumsedencium de sua captura quicquam dare tenebuntur, nec alicui umquam hominum tam in pisca- tura, quam angwillarum captura de cetero licebit eos impedire, verum cum ad ea, que pacis sunt, inten- damus, et non minus iusticie, quam pacis zelatores et amatores esse uelimus, cupientes, tam monasterium Darghun, quam ciuitatem nostram Dymmin de cetero concorditer ac quiete agere, et omnem occasionem ac materiam litis et future calumpnie ab ipsis radicitus amputantes statuimus ac pro lege perpetua irrefraga- biliter haberi uolumus, quod ipsis Dyminensibus licitum sit, cum nauibus suis, causa merces emendi uel uendendi, deducendi seu addu- cendi, tam stagnum, quam clausuram fratrum dicti monasterii, quam habent in prima parte Pene, sine tamen impedimento uel lesione ipsius clausure, pertransire. Item in stagno Virchenpeniz li cencian! habebunt piscandi cum hiis tantum

    instruments, videlicet cum worpenet uel stokenet,

    13

    194

    cum hamis scilicet hantangele et vlotangele, hoc tamen düigenter preobseruato, quod tam in piscatura, quam angwillarum captura nullum exinde dictis fratribus impedimentum generetur; nullam eciam superadducent sagenam, nec magnam, nec paruam, sed пec instru menta, que uvlgo cropelwade et dracJigarne dicimus, nec funem angwillarum, quem alrepe nominamus, sed simpliciter sint contenti instrumentis suprascriptis ; in quibus si modum excesserint et fratribus impedimento fuerint et ipsos molestauerint eo, quod inconcessa captant, merito et ipso iure concessa perdunt, licebit ipsis fratribus, eos de stagno, quoadusque resi- piscant, amouere, inuocato ad hoc, si necesse fuerit, ex parte nostra auxilio Dymminensis aduocati. Ne «rgo banc nostram ordinacionem, donacionem et confirma- cionem cuiusquam hominum ignorancia, malicia, astucia seu inique macbinacionis dolus inposterum circum- uoluat, immutet, infringat uel in aliquo temerare pre sumat, presentem paginam exinde confectam nostrorum munimine sigillorum roboramus. Testes sunt: dominus Inzylerius episcopus Buduensis, magister Hinricus de Kerkberg, Hinricus de Gram- bowe plebanus in Trepetowe, Hinricus grus plebanus in castro Dymin, clerici; dominus Johannes tunc abbas, Johannes tunc prior, Johannes de Pomerio, Hinricus de Robele, monachi in Dargun, frater Fridericus magi ster inMonekehusen, NicolausDraco mar seal- eus et Otto filius suus, Gobele, Wizseke, Stango, Hermannus de Ost, Hinricus Vos de

    195

    Wolde, milites, Hinricus magister coquine, Johannes spisere, Hinricus Vos, Rauen ca- merarius noster, famuli, et alii quam plures fide digni. Actum in castro Dimin et datum per manus Lodewici Storm notarii nostri, kal. Februarii, anno domini 31°CC° nonagesimo secundo, indictione quinta, epacta nulla, concurrente septima, ciclo lunari primo, in vigilia purificationis beate Marie virginis gloriose.

    Auf Pergament in einer klaren, kräftigen Minuskel. An Schnüren von grüner und weisser Seide hangen drei grosse, runde Siegel aus grün gefärbtem Wachs. Alle drei sind im "Wappen gleich: sie führen einen, für den Beschauer links hin sprengenden gerüsteten Reiter, mit einem Schilde mit dem pommerschen Greifen und einer Lanze mit gegit tert gezeichneter Fahne; die Hufe der Rosse und die Helm- büsche stehen in den Umschriften. Das erste Siegel Bugeslavs hängt schon an der Urkunde vom 27. Junius 1283 und ist zu Nr. LXXX beschrieben. Die Umschriften der drei Siegel sind:

    l) s. BvevzuKi. Dai. ©rä . iLLVstf s. Dvais.

    SLHVOR. Z. KHSSVBI«. 2) S. BÄRNIffl. IVNIORIS. D�?. GRS. ILLVSf S.

    Dvais. slhvor . z. KHSSVBia.

    3) S . OTTOMS . Ш. ©ЙЛ. ILLVSTRIS. Dvais. SLHVOR. Z . KÄSSVBI«.

    Ein zweites Original dieser Urkunde ist auf gleiche Weise ausgefertigt, nur hängt an der ersten Stelle Ottos, an der zweiten Barnims, an der dritten Bugeslavs Siegel.

    13*

    196

     
    x
    There are no annotations available for this image!
    The annotation you selected is not linked to a markup element!
    Related to:
    Content:
    Additional Description:
    A click on the button »Show annotation« displays all annotations on the selected charter image. Afterwards you are able to click on single annotations to display their metadata. A click on »Open Image Editor« opens the paleographical editor of the Image Tool.