Charter: Heiligenkreuz, Urkunden (~1133-1775) 1324 I 30
Signature: 1324 I 30
Add bookmark
Edit charter (old editor)
30. Jänner 1324
König Karl von Ungarn bestätigt auf Bitten Otto's, Martin's und Johann's, der Söhne Orthul's von Gotthusprunn die vorstehende Urkunde.Source Regest: WEIS, Heiligenkreuz (=FRA II/16, 1859) S. 98, Nr. 94
Current repository:
Stiftsarchiv Heiligenkreuz (http://www.stift-heiligenkreuz.at)
Stiftsarchiv Heiligenkreuz (http://www.stift-heiligenkreuz.at)
Mit einem Siegel. Material: Pergament
Karolus dei gracia Hungarie, Dalmacie, Croacie, Rame, Seruie, Gallicie, Lodomerie, Cumanie, Bulgarieque Rex Princeps Salernitanus et Honoris, ac Montis sancti angeli dominus. Omnibus christi fidelibus tam presentibus quam futuris presens scriptum inspecturis salutem in salutis largitore. Ad vniuersorum tam presencium quam futurorum noticiam harum serie volumus peruenire, quod Ottho, Martinus et Johannes, filii Erthul de Gottchusprunn, fideles nostri ad nostre serenitatis accedentes presenciam exhibuerunt nobis quoddam priuilegium Capituli ecclesie Jaurinensis tenoris infrascripti, petentes nos humili cum instancia, vt ipsum priuilegium ratum habere et acceptum, et ad maiorem sui juris conseruacionem nostro dignaremur priuilegio confirmare. Cuius quidem priuilegii tenor tatis est. — (Folgt die unmittelbar vorhergehende Urkunde Nr. XCIII.)||
Nos itaque peticionibus eorumdem Otthonis, Martini et Johannis filiorum ertul fauorabiliter inclinati predictum priuilegium non abrasum, non cancellatum, nec in aliqua sui parte viciatum de verbo ad verbum presentibus inseri facientes acceptamus, ratificamus, approbamus et presentis scripti patrocinio confirmamus, saluo tamen jure Regni nostri Hungarie remanente. In cuius confirmacionis memoriam perpetuamque firmitatem presentes concessimus litteras dupplicis noui et autentici sigilli nostri munimine roboratas. Datum per manus discreti viri magistri andree, lectoris ecclesie Quinque ecclesiensis, aule nostre vicecancellarii, dilecti et fidelis nostri anno domini M. CCC. vicesimo quarto, tercio Kalendas Februarii, Regni autem nostri anno similiter XX. Quarto, Venerabilibus in christo patribus Bolezlao Strigoniensi, fratre Ladizlao Colocensi archiepiscopis. Johanne nitriensi, Benedicto Chanadiensi, Nicolao Jaurinensi, Ladizlao Quinque ecclesiensi, Georgio Sirmiensi, Fratre Petro Roznensi, Jwanka Waradiensi, Petro Transiluano, Herrico Wesprimensi et Chanadino agriensi ecclesiarum episcopis ecclesias dei feliciter gubernantibus. Magnificis viris Philippo Palatino, Comite Scepusiensi et de Wywar, Demetrio magistro Tauernicorum nostrorum‚ comite Bachiensi et Trinchiniensi, magistro Lamperto judice curie nostre, comite Chanadiensi et Nitriensi, Thoma Woywoda Transiluano et comite de Zounuk, Paulo bano de Machou, Comite Syrmiensi de Wolkou et de Budrug, Nicolao bano totius Sclauonie, comite Supruniensi de Kamarum et de Zekchu, Mykch magistro Tauernicorum domine Regine, comite de Garus et de Zemlynio, Deseu judice curie eiusdem domine Regine, Dionysio magistro dapiferorum nostrorum, Blasio magistro agazonum nostrorum, Nicolao comite Puzuniensi et Nicolao comite Symigiensi et aliis quam pluribus Comitatus regni nostri tenentibus et honores.
Nos itaque peticionibus eorumdem Otthonis, Martini et Johannis filiorum ertul fauorabiliter inclinati predictum priuilegium non abrasum, non cancellatum, nec in aliqua sui parte viciatum de verbo ad verbum presentibus inseri facientes acceptamus, ratificamus, approbamus et presentis scripti patrocinio confirmamus, saluo tamen jure Regni nostri Hungarie remanente. In cuius confirmacionis memoriam perpetuamque firmitatem presentes concessimus litteras dupplicis noui et autentici sigilli nostri munimine roboratas. Datum per manus discreti viri magistri andree, lectoris ecclesie Quinque ecclesiensis, aule nostre vicecancellarii, dilecti et fidelis nostri anno domini M. CCC. vicesimo quarto, tercio Kalendas Februarii, Regni autem nostri anno similiter XX. Quarto, Venerabilibus in christo patribus Bolezlao Strigoniensi, fratre Ladizlao Colocensi archiepiscopis. Johanne nitriensi, Benedicto Chanadiensi, Nicolao Jaurinensi, Ladizlao Quinque ecclesiensi, Georgio Sirmiensi, Fratre Petro Roznensi, Jwanka Waradiensi, Petro Transiluano, Herrico Wesprimensi et Chanadino agriensi ecclesiarum episcopis ecclesias dei feliciter gubernantibus. Magnificis viris Philippo Palatino, Comite Scepusiensi et de Wywar, Demetrio magistro Tauernicorum nostrorum‚ comite Bachiensi et Trinchiniensi, magistro Lamperto judice curie nostre, comite Chanadiensi et Nitriensi, Thoma Woywoda Transiluano et comite de Zounuk, Paulo bano de Machou, Comite Syrmiensi de Wolkou et de Budrug, Nicolao bano totius Sclauonie, comite Supruniensi de Kamarum et de Zekchu, Mykch magistro Tauernicorum domine Regine, comite de Garus et de Zemlynio, Deseu judice curie eiusdem domine Regine, Dionysio magistro dapiferorum nostrorum, Blasio magistro agazonum nostrorum, Nicolao comite Puzuniensi et Nicolao comite Symigiensi et aliis quam pluribus Comitatus regni nostri tenentibus et honores.
Source Fulltext: WEIS, Heiligenkreuz (=FRA II/16, 1859) S. 98-99
Original dating clause: tercio Kalendas Februarii
Language:
Places
- Bodrog (H)
- Csanàd (H)
- Fünfkirchen (GB HU)
- Göttlesbrunn (GB BL)
- Kalocsa (H)
- Neutra (H)
- Pozsony (Pressburg, SK)
- Rozsnyó (Rosenau, H)
- Somogy (Sümeg, H)
- Sopron (Ödenburg, HU)
- Sremska Mitrovica (YU)
- Szepesvar (Zips, HU)
- Ujvar (Neuburg, H)
- Varadinum (Großwardein, HU)
- Veszprem (H)
- Zemplin (HU)
geographical name
- Machou
- Regular Form: Banat von Macsó (YU)
- Sclauonie
- Regular Form: Slawonien
- Transiluano
- Regular Form: Transsilvanien (Siebenbürgen, RO)
Persons
- Bischof Benedikt von Csanàd (1306-1330)
- Bischof Georg II. von Syrmien (1312-1333)
- Bischof Iwanka von Großwardein (1318-1328)
- Bischof Ladislaus von Fünfkirchen
- Bischof Nikolaus von Györ (1321-1335)
- Blasius, Stallmeister
- Boleslav de Tost, Erzbischof von Estergom (1321-1328)
- Demetrius, Kellermeister und Graf von Batschka und Trencsén
- Deseus, Landrichter
- Ertul von Göttlesbrunn, Vater Martins, Ottos und Johanns
- Erzbischof Ladislaus von Kalocsa (1317-1337)
- Johannes, Bruder Ottos und Martins, Sohn Ertuls von Göttlesbrunn
- Karl I. Robert, König von Ungarn (1310-1342), Aussteller, Siegler
- Martin, Bruder Otto und Johanns, Sohn Ertuls von Göttlesbrunn
- Meister Andree, Lektor von Fünfkirchen
- Myckh, Kellermeister und Graf von Garus und Zemplin
- Nikolaus, Banus von ganz Slawonien, Graf von Sopron von Kumarum und Zekchu
- Nikolaus, Graf von Posonien
- Nikolaus, Graf von Somogy
- Otto, Bruder Martins und Johanns, Sohn Ertuls von Göttlesbrunn
- Paulus, Banus von Macsó, Graf von Sremska Mitrovica
- Peter von Transsilvanien
- Petrus von Rozsnyó
- Philipp, Palatin von Szepes und Ujvar
- Thomas, Wojwode von Transsilvanien und Graf von Zounuk
Heiligenkreuz, Stiftsarchiv, Heiligenkreuz, Urkunden (~1133-1775) 1324 I 30, in: Monasterium.net, URL </mom/AT-StiAH/HeiligenkreuzOCist/1324_I_30/charter>, accessed at 2024-11-25+01:00
A click on the button »Show annotation« displays all annotations on the selected charter image. Afterwards you are able to click on single annotations to display their metadata. A click on »Open Image Editor« opens the paleographical editor of the Image Tool.
You are copying a text frominto your own collection. Please be aware that reusing it might infringe intellectural property rights, so please check individual licences and cite the source of your information when you publish your data
The Charter already exists in the choosen Collection
Please wait copying Charter, dialog will close at success